Vitek VT-4203 SR Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 64 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Multi cooker
Vitek VT-4209 BW
72 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4217 BN
48 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4220 SR
52 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4213 GY
56 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4212 BK
56 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4214 R
56 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4206 R
56 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4211 W
48 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-4203 SR an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-4203 SR, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-4203 SR die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-4203 SR. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-4203 SR sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-4203 SR
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-4203 SR
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-4203 SR
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-4203 SR zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-4203 SR und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-4203 SR zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-4203 SR, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-4203 SR widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
1 Multi-cooker VT-4203 SR Муль тиварка 4 10 17 24 31 38 44 51 58 VT-4203.indd 1 07.12.2012 14:06:55[...]
-
Seite 2
1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 15 16 17 18 10 4 VT-4203.indd 2 07.12.2012 14:06:55[...]
-
Seite 3
19 32 21 20 22 28 30 29 28 28 23 24 25 26 27 31 VT-4203.indd 3 07.12.2012 14:06:55[...]
-
Seite 4
4 ENGLISH MUL TI-COOKER DESCRIPTION 1. Multi-cooker body 2. Display 3. Control panel 4. Lid opening button 5. Multi-cooker lid 6. Steam release lid 7. Steam release opening 8. Carrying handle 9. Power cor d connector 1 0. Heating element 1 1. T emperatur e sensor 1 2. Bowl 1 3. Pr otection scr een with a silicone gasket 1 4. Pr otection scr een cla[...]
-
Seite 5
5 E N G L I S H • P rovide that edges of clothes or for eign objects do not get between the lid and unit body . • Do not leave the unit unattended; always switch the unit off and unplug it when you ar e not using it. • In or der to avoid injuries do not bend over the steam r elease openings and over the open lid. • Do not touch [...]
-
Seite 6
6 ENGLISH once, the indicator (20) will light up, and the keep warm dur ation will be shown on the display (2). T o cancel the keep warm function pr ess the “Start/Stop” button (25), the indicator (20) will go out. Note : Do not use the keep warm function for heating up cool products. Use the «REHE A T» mode for this purpose. «HOURS» (2 1) [...]
-
Seite 7
7 E N G L I S H – Do not place the multi-cooker close to the objects that can be damaged by the hot r eleased steam. Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water . – Remove the steam r elease lid (6) pulling it upwar ds. – Open the multi-cooker lid (5) by pr essing the button (4). – Remo[...]
-
Seite 8
8 ENGLISH time, the time indications (30) will blink. Then pr ess consequently or hold the «HOURS» (2 1) and «MINUTES» (3 1) buttons. Note: the duration of «S TE AM COOKING», «STEW», «SOUP» and «BROTH» programs is given in the table. – T o switch the cooking mode on, press the «ST ART/STOP» button (25), the indicator (24) will light[...]
-
Seite 9
9 E N G L I S H tr al detergent, then rinse under the running water . • Do not place the cooking bowl (1 2) in the dishwashing machine. • T o clean the steam r elease lid (6) entir ely r emove it from the multi-cooker lid (5). • Disassemble the steam release lid (6), turn- ing the bottom part counter clockwise to the position , and r[...]
-
Seite 10
10 DEUTSCH 10 MUL TIKOCHER BESCHREIBUNG 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bildschirm 3. Bedienungsplatte 4. T aste der Deckelöf fnung 5. Deckel des Multikochers 6. Deckel des Dampfableiters 7. Dampfablassloch 8. T ragegriff 9. Anschlußstelle des Netzkabels 1 0. Heizelement 1 1. T emperatursensor 1 2. Behälter 1 3. Schutzschirm mit Silikondichtung [...]
-
Seite 11
11 D E U T S C H fen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. • Gr eifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • T auchen Sie nie das Ger ät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder in ander e Flüssigkeiten. • F alls das Ger ät ins Wasser gefallen ist, tr en- nen Si[...]
-
Seite 12
12 DEUTSCH VERWENDUNG DES BEHÄL TERS (1 2) • Benutzen Sie das Gerät und seine T eile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzuber eitung (1 2) auf Heizgeräte oder Heizober flächen aufzustellen. • Ersetzen Sie den Behälter (1 2) mit ander er Schale nicht. • Achten Sie darauf, dass die Obe[...]
-
Seite 13
13 D E U T S C H MILCHBREI 0:30 GEBÄCK 0:50 MIT KRUSTE Auto-P rogr amm KLEINES VOLUMEN Auto-P rogr amm AUFWÄRMUNG 0:25 DAMPFK OCHEN 0:05 - 1:30 SCHMOREN 1:00 – 1 2:00 SUPPE 1:00 - 4:00 KOCHBRÜHE 1:00 - 4:00 Anmerkungen: • Die Kochzeit können Sie nur in Programmen „DAMPFKOCHEN“, „SCHMOREN“, „SUPPE“ und „KOCHBRÜHE“ einstellen[...]
-
Seite 14
14 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die «Stunden»-T aste (2 1) oder die «Minuten»-T aste (3 1) für etwa 3 Sekunden, dabei ertönt ein kurzes T onsignal und beginnen die Zeitangaben auf dem Bildschirm (2) zu blinken. – Stellen Sie die aktuelle Z eit (die Z eit wird in 24-Stunden-Format eingestellt) ein, indem Sie die T asten «Stunden» (2[...]
-
Seite 15
15 D E U T S C H Aufwärmungszeit der Nahrungsmittel wird im Betrieb der T emperaturhaltung auf dem Bildschirm (2) angezeigt. – Um die Funktion der T emper aturhaltung abzubr echen, drücken Sie die „ST ART/ ST OP“-T aste (25) einmal, die Anzeige (24) beginnt zu blinken, und die aktuelle Zeit wird auf dem Bildschirm (2) angezeigt. Einstellung[...]
-
Seite 16
16 DEUTSCH Plastik-Schöpfkelle (1 6) oder der Schaufel (1 7). Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (1 2) zerkratzen können. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- len. • W ischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (5) mit einem [...]
-
Seite 17
17 р усский 17 МУЛЬ ТИВАРК А ОПИСАНИЕ 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Клавиша открытия крышки 5. Крышка мультиварки 6. Крышка пароотвода 7. Отверстие выхода пара 8. Ручка для п?[...]
-
Seite 18
18 р усский • Используйте устройство в мест ах с хоро- шей вентиляцией. • Не подвергайт е прибор воздействию пря- мых солнечных лучей. • Не размещайте прибор в непосредствен- ной близости [...]
-
Seite 19
19 р усский пытайт есь самост оятельно ремонтирова ть устройс тво. По всем вопросам ремонт а обращайтесь в авторизованный сервис - ный центр. ПРИБОР ПРЕДНАЗНА ЧЕН ТОЛЬК О ДЛЯ БЫ- ТОВОГ О ИСПОЛЬЗ[...]
-
Seite 20
20 р усский Программа Продолжительнос ть программы (час/мин) РИС Авт оматическая программа ЭКСПРЕСС-РЕЖИМ Авт оматическая программа МОЛОЧНАЯ КАША 0:30 ВЫПЕЧК А 0:50 С КОРО ЧКОЙ Авт оматическая пр?[...]
-
Seite 21
21 р усский Уст ановка текущего времени – Вст авь те разъем сетевог о шнура в гнез- до (9). – Вилку сетевог о шнура вставь те в розетку, прозвучит звуковой сигнал и индика тор работы (24) будет мига [...]
-
Seite 22
22 р усский поддержания темпера туры на дисплее (2) будет отобража ться время подог рева про- дуктов. – Для отмены функции под держания т ем- пературы нажмите кнопку (25) «СТ АРТ/ СТ ОП» один раз, ин[...]
-
Seite 23
23 р усский ха от наг ревательного элемент а, эт о допу- стимо. – Следите за г отовнос тью продукт ов в про- цессе приготовления, при необходимо - сти помешивайте продукты пластиковым половником [...]
-
Seite 24
24 ҚазаҚ МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ СИПА ТТ АМАСЫ 1. Муль типісірігішк орпусы 2. Дисплей 3. Басқарутақтасы 4. Қақпақтыашу пернесі 5. Муль типісіргішқақпағы 6. Бушығарғышқақпағы 7. Бушығаруғаа?[...]
-
Seite 25
25 ҚазаҚ • Құрылғыны, желілік бау ды немесе желілік ба удың айырт етігін суға немесе кез-келг ен басқасұйықтықтарғаматырмаңыз. • Аспап суға түсіп к е ткен жағдайд[...]
-
Seite 26
26 ҚазаҚ • Т остағанды (12) басқа ыдыспен алмастырмаңыз. • Қыздырғыш элементтің бе ті және тостаған (12)түбі тазаболуынқадағалаңыз. • Т остағанды (12) тағамдарды ар?[...]
-
Seite 27
27 ҚазаҚ ҚАБЫҒЫБАР Авт оматты бағдар лама КІШІКӨЛЕМ Ав томатты бағдар лама ЫСЫТУ 0:25 БУҒАПІСІР У 0:05-1:30 БҰҚТЫРУ 1:00–12:00 КӨЖЕ 1:00-4:00 СОРПА 1:00-4:00 Ескерту: • Тағамдарды пісі?[...]
-
Seite 28
28 ҚазаҚ басып тұрыңыз, сол кез де қысқа дыбыстық сигнал шығады, және уақыттың санды мәндері дисплейде (2) жанып-сөне баст айды. – «Сағаттар» ба тырмасын (21) және[...]
-
Seite 29
29 ҚазаҚ – Т емпературанысақта уқызметінболдырма у үшін «СТ АРТ/С ТОП» ба тырмасын (25) бір ре т басыңыз, көрсеткіш (24) жанып-сөне баст айды, ал дисплейде (2) ағымдағы?[...]
-
Seite 30
30 ҚазаҚ Т АЗА ЛА УЖӘНЕКҮТІМІ • Же лілік бау дың айырте тігін ашалықтан суырыңыз және құрылғыға салқындауға уақытберіңіз. • Корпус (1) пен қақпақты (5) дымқыл мат ?[...]
-
Seite 31
31 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER DESCRIERE 1. Carcasamulticooker-ului 2. Display 3. Panoude comandă 4. Butonde deschidere acapacului 5. Capaculmulticooker-ului 6. Capaculevacuatorului de aburi 7. Orificiulde ieșire aaburului 8. Mânerpentru transportare 9. Conectorpentru cablul?[...]
-
Seite 32
32 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta- re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în altelichide. • În cazul căderii dispozitivului în apă deconectați-l imediat de la reţea. Nici într-un caz, n[...]
-
Seite 33
33 romÂnĂ/ Moldovenească • Niciodată nu lăsați și nu depozitați în vasul (12)orice obiecte străine. • În timpul preparării produselor în vasul (12) amestecați-ledoar cu poloniculde plastic(16) sauspătulă (17). • Nu utilizați[...]
-
Seite 34
34 romÂnĂ/ Moldovenească carne. În primul rând, turnați în vasul (12) orez și adaugați cantitatea necesară de apă, conectați multicookerul și selectați programul «CU CRUSTĂ», auzind un semnal sonor , deschideți capacul și adaugați felii [...]
-
Seite 35
35 romÂnĂ/ Moldovenească • Înainte de a utiliza ștergeți suprafața exterioa- răși fundul vasului(12) pânăla uscare; • La mijlocul elementului de încălzire (10) este prezent senzorul de temperatură (1 1); aveți grijă ca nimic nu încur[...]
-
Seite 36
36 romÂnĂ/ Moldovenească 07:30.Dupăfinisareapreparării sevaconecta regimulde men ț inere atemperaturii. Remarcă: – Necătând că dispozitivul men ț ine temperatu- ra bucatelor preparate până la 24 de ore, nu se recomandă lăsarea bucatelor preparate[...]
-
Seite 37
37 romÂnĂ/ Moldovenească Polonic–1buc. Spătulă–1buc. Paharcotat–1buc. Instrucţiune–1buc CARACTERISTICITEHNICE Alimentareelectrică:220-240V~50Hz Consummaximdeputere:1050W Capacitateavasului:5l Producătorul îşi rezervă dreptul de a[...]
-
Seite 38
38 MNOHOFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC POPIS 1. T ělo mnohofunkčního parného hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Tlačítko otevření poklice 5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce 6. Kryt výstupu pár y 7. Otvor pro výstup pár y 8. Držadlo k př enášení 9. Konektor pro napájecí kabel 1 0. Topné těleso 1 1. T eplotní čidlo 1 2. M[...]
-
Seite 39
39 Česk ý vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (opr ávněné) ser visní stř edisko. • Nevkládejte cizí předměty do ot vorů, nebo mezi díly zařízení. • Ujistěte se, že okraje oděvu nebo cizí př edměty nebyly zachyceny mezi poklicí a tělem přístroje. • Nenechávejte příst[...]
-
Seite 40
40 Česk ý TL AČÍTKA NA OVLÁDACÍM PANEL U (3) K aždé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (3) je doprovázeno zvukovým signálem. Tlačítko (1 9) „UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“ Po dokončení progr amu vaření potravin zařízení se automaticky přepne na udržování teploty . Můžete ručně aktivovat funkci udržování[...]
-
Seite 41
41 Česk ý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM – Rozbalte přístroj, odstraňte všechny balicí materiály a všechny štítky . – Umístěte mnohofunkční parní hrnec na rovný , tepelně odolný povrch daleko od všech kuchyňských zdr ojů tepla (jako plynový spor ák, elektrická nebo sklokeramická deska). – Umístěte přístroj tak, aby vz[...]
-
Seite 42
42 Česk ý « SOFT » - lepkavá rýže, kaše; « MODERA TE » - r ýže je pružná, ale není syr ová uprostř ed (al dente); « HARD » - rýže je rozsypává , na oblohu. – P ři progr amování s možností nastavení doby vař ení („V AŘIT V P ÁŘE“, „DUSIT“, „POLÉVKA “ a „VÝV AR“) na displeji (2) se objeví symbol [...]
-
Seite 43
43 Česk ý nad kry tem výstupu páry (6) v procesu provozu mnohofunkčního parného hrnce, nevystavujte otev řené části těla působení vycházející páry z mísy (1 2)! – Při prvním použití mnohofunkčního parného hrnce je možný abnormální zápach z topného elementu, je to přípustné. – K ontrolujte připra v enost potra[...]
-
Seite 44
44 УКР АЇНЬСКИЙ М У Л ЬТ І В А Р К А ОПИС 1. Корпус муль тіварк и 2. Дисплей 3. Панель у правління 4. К лавіша відкрит тя кришки 5. Кришка муль т іварки 6. Кришка паровід воду 7. Отвір виходу пару 8. Ру чка ?[...]
-
Seite 45
45 УКР АЇНЬСКИЙ • Не допускайте зіткнення мережев ого шнура з гарячими поверхнями і гостр ими кромк ами меблів. У никай те пошкод ження ізоляції мережевого шнура. • Забороняється торкатис?[...]
-
Seite 46
46 УКР АЇНЬСКИЙ використовувати чаш у для пригот ування продук тів ( 1 2) , в становлюючи її на нагрі - ва льні прила ди або варильні пов ерхні. • Не замінюйте чашу ( 1 2) іншою ємкі стю. • Ст еж те ?[...]
-
Seite 47
47 УКР АЇНЬСКИЙ З СКОРИНО ЧКОЮ Авт оматична програма МАЛИЙ ОБ’ЄМ Авт оматична програма ПІДІГРІВАННЯ 0:25 ГОТУВА ТИ НА ПАРУ 0:05 - 1:30 Г АСИТИ 1:00 – 1 2:00 СУП 1:00 - 4:00 БУЛЬЙОН 1:00 - 4:00 Пр и мі т ка: • Час пр?[...]
-
Seite 48
48 УКР АЇНЬСКИЙ на л, і цифр ові знач енн я час у на дис пл еї (2 ) почну ть блим ати. – Послідовно натиск уючи або у тримуючи кн опк и (2 1 ) «Г о дини » і (3 1 ) «Хв илин и», встанови те поточний час ( час в?[...]
-
Seite 49
49 УКР АЇНЬСКИЙ Д ля уст ан ов ки часу, до яко го про ду к т має бу ти приготований: – Як що пото чни й час не вст ано вле ний, то встановите його, як описано вище. – Д ля установ ки часу , до як ого пр?[...]
-
Seite 50
50 УКР АЇНЬСКИЙ • Зле гк а про трі ть кор пус ( 1 ) і кри шк у (5 ) вологою т каниною, після чого ви тріть до су х а. • Всі зні мні дет а лі, у том у ч ис лі і ча шу д ля пригот ування продук тів, слід ви?[...]
-
Seite 51
51 Бе лар усск ая МУЛЬ ТЫВАРК А АПІСАННЕ 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Клавіша адкрыцця вечка 5. Вечка мультываркі 6. Вечка параадвода 7. Адтуліна выхаду пары 8. Ручка для пер[...]
-
Seite 52
52 Бе ларусск ая • Не размяшчайце прыбор у непасрэднай блізкасці ад сцяны і паверхняў мэблі. • Не дапушчайце судатыкненння сеткавага шнура з г арачымі паверхнямі і вострымі краямі мэблі. П[...]
-
Seite 53
53 Бе лар усск ая ПРЫБОР ПРЫЗНА ЧАНЫ ТОЛЬКІ Д ЛЯ ПОБЫТ АВАГ А ВЫК АРЫС Т АННЯ ПР АВІЛА К АРЫСТ АННЯ ЧАР АЙ (1 2) • Прыладу і яе дэталі выкарыст оўвайце строг а па прызначэнні. Забараняецца выкарыс[...]
-
Seite 54
54 Бе ларусск ая Праграма Працяг ласць п раграмы (г адзіна/мін) РЫС Аўтама тычная праграма ЭКСПРЭС-Р ЭЖЫМ Аўтама тычная праграма МАЛОЧНАЯ К АША 0:30 ВЫПЕЧК А 0:50 СА СК АРЫНА ЧК АЙ Аў тама тычная пра?[...]
-
Seite 55
55 Бе лар усск ая – Вілку сеткавага шнура ўст аўце ў электрычную разетку, пры гэтым прагучыць гукавы сігнал, а індыкат ар працы (24) будзе міргаць. – Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (2 1) «Г адзіны?[...]
-
Seite 56
56 Бе ларусск ая (2) будзе адлюстроўвацца працяг ласць падагрэв у прадукт аў . – Для адмены функцыі падтрымання тэмпера туры націсніце кнопку (25) «С Т АРТ/ СТ ОП» адзін раз, індыкатар (24) пачне мір?[...]
-
Seite 57
57 Бе лар усск ая апалонікам (1 6) ці лапаткай (1 7). Не выкарыст оўвайце металічныя прадметы, якія могуць падрапаць антыпрыгарнае пакрыццё чары (1 2 ). ЧЫСТК А І ДОГЛЯД • Даст аньце вілку сеткавага [...]
-
Seite 58
58 Ўзбек KO’PХIL TАОMPISHIRGICH Аsоsiyqismlаri 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrishpаnеli 4. Qоpqоqоchilаdigаn tugmа 5. Ko’pхil tаоm pishirgichqоpqоg’i 6. Bug’ chiqаrgichqоpqоg’i 7. Bug’ chiqishjоyi 8. Ko’tаrishdа[...]
-
Seite 59
59 Ўзбек ishlаtib bo’lishni bilish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigаоlib bоring. • Jihоzning оchiq jоylаrigа yot jismlаrni kiritmаng. • Jihоz kоrpusi bil аn qоpqоg’i оrаsigа birоr buyumkirib qоlmаsligigа qаrаbturing. • Ishlаy[...]
-
Seite 60
60 Ўзбек (12) sоvuq suvgа tеkkizmаng, оldin sоvushini kutibturing. B оshqаrishpаnеlidаgi(3)tugmаlаr Bоshqаrish pаnеlidаgi (3) tugmаlаr bоsilgаndа оvоzeshitilаdi. «Issiqsаqlаsh»tugmаsi(19) Оvqаt pishirish dаsturi tugаgаnidаn so’ng jih?[...]
-
Seite 61
61 Ўзбек «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) оvqаt pishis hi tugаydigаn vаqtgа qo’yish uchun ishlаtilаdi. Vаqtgа qo’yish uchun (21) vа (31)tugmаlаrbоsilаdi. BIRINCHIMАRTАISHLАTISHDАNО[...]
-
Seite 62
62 Ўзбек pishirish usuli displеydа (2) quyidаgi bеlgilаr (29)bilаn ko’rsаtilаdi: «SOFT» –yumshоqguruch,yormа; «MODERA TE» – guruch qаttiq pishаdi, lеkin o’rtаsiхоmbo’lmаydi(aldente); «HARD» – guruch gаrnirgа ishlаtilаdigаn[...]
-
Seite 63
63 Ўзбек idish (12) ustigа tаnаning оchiq а’zоlаrini yaqinlаshtirmаng. – Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuygаni uchun bir оz hidchiqishi mumkin. – Pishаyotgаn оvqаtgа qаrаb turing, zаrur bo’lsа, [...]
-
Seite 64
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]