Zenoah BC250 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zenoah BC250 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zenoah BC250, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zenoah BC250 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zenoah BC250. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zenoah BC250 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zenoah BC250
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zenoah BC250
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zenoah BC250
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zenoah BC250 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zenoah BC250 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zenoah finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zenoah BC250 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zenoah BC250, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zenoah BC250 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BR USHCUTTERS DEBR OUSSAILLEUSE DESBR OZADOR 848-JAC-93A1 (805) APPLICABLE SERIAL NUMBERS : DRIVE UNIT 40400101 and up ENGINE UNIT KU40001 and up NUMEROS DE SERIE APPLICABLES : BOITE DE COMMANDES 40400101 et au-delà MOTEUR KU40001 et au-delà NÚMEROS DE SERIE APLICABLES: UNIDAD DE [...]

  • Seite 2

    2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. ■ WARNINGS IN THE MANUAL This mark indicates[...]

  • Seite 3

    3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■ DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE MODE D’E[...]

  • Seite 4

    4 1. Parts location English English ■ BC250 Overall size(LxWxH) ······················································································· 72.0(1830)x9.0(228)x9 .5(241) in(mm) Dry weight ······························?[...]

  • Seite 5

    5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Poignée 2. Interrupteur d’arrêt 3. Câble d’accélérateur 4. Gâchette de la commande de vitesse 5. Manette des gaz 6. Tube d’arbre 7. Protection d’accessoire de coupe 8. Tête de coupe a fil 9. Boîtier du renvoi d’angle 10. Grille d’arrêt d’étincelles[...]

  • Seite 6

    6 3. W arning labels on the machine English For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction A to close the choke The direction B to open the choke Pos[...]

  • Seite 7

    7 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) Avertissement! Phénomène de rebond dangereux. (4) Attention aux objets qui volent o[...]

  • Seite 8

    8 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product. 3. Always be sure to[...]

  • Seite 9

    9 1. Lea detenidamente este manual hasta comprender cabalmente todas las instrucciones de seguridad y uso. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo cuando tenga alguna duda. Si tiene cualquier duda que no esté cubierta en este manual, consulte en la tienda donde adquirió el producto. 3. Asegúrese de incluir siempre este manual a[...]

  • Seite 10

    10 other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your j[...]

  • Seite 11

    c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse. ■ PLAN DE TRAVAIL 1. Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à la fatigue, au manque de sommeil, à la prise de médicament ou à tout autre m[...]

  • Seite 12

    12 Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. ■ STARTING THE ENGINE 1. Keep bystanders and animals at least 50feet (15m) away from the operatin[...]

  • Seite 13

    13 Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élément desserré ou de fuite de carburant. S’assurer que l’outil de coupe est monté correctement et bien serré. 4. S'assurer que le cache de protection anti-débris est fermement attaché. ■ DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Empêcher toute pe[...]

  • Seite 14

    14 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working. 2. Keep cutting attachment below waist level. 3. Maintain the s[...]

  • Seite 15

    15 deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules) et avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur chaque jambe. 2. Maintenir l’outil de coupe toujours plus bas que le niveau de la taille. 3. Faire tourner le moteur à la v[...]

  • Seite 16

    16 maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax/ ZENOAH authorized servicing dealer for assistance. 5. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax/ZENOAH mark and recommended for the unit. 6. Under no circumstances should you e[...]

  • Seite 17

    17 5. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marque autres que RedMax/ZENOAH ou non agréés. 6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quelles que soient les circonstances. Dans le cas contraire, la machine risque d’être endommagée en cours d’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement. ■ MANIPULATION DU CARBURANT 1. L[...]

  • Seite 18

    18 6. Set up English ■ INSTALLING HANDLE • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you. (SE1) (1) About 19 inches (48cm) ■ INSTALLING DEBRIS GUARD • Put the debris guard on the gear box, attach it with the screws and hardware provided. (SE2) ■ INSTALLING CUTTING HEAD (SE3) 1. While locking the [...]

  • Seite 19

    19 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE • Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et sûre (SE1). (1) Environ 48cm ■ MISE EN PLACE DU CACHE ANTI-PROJECTION • Mettre en place le cache anti-projection sur le carter du renvoi d’angle et le fixer[...]

  • Seite 20

    20 7. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax/ZENOAH engines are lubricated [...]

  • Seite 21

    • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes[...]

  • Seite 22

    22 ■ HOW TO MIX FUEL Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil i[...]

  • Seite 23

    23 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Agiter avec précautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélang[...]

  • Seite 24

    24 cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking. 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of[...]

  • Seite 25

    25 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasse[...]

  • Seite 26

    26 8. Operation English ■ STARTING ENGINE The cutting head will start rotating upon the engine starts. 1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon starting of the engine. 2. Push the primer pump several times until overflown fuel flows out in the retu[...]

  • Seite 27

    27 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ DEMARRAGE DU MOTEUR La tête de coupe commencera à tourner au démarrage du moteur. 1. Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre. 2. Appuyer p[...]

  • Seite 28

    28 8. Operation English ■ STOPPING ENGINE 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the STOP position. • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. ■ ADJUSTING IDLING SPEED (OP5) 1. When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the[...]

  • Seite 29

    29 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR 1. Relâcher le levier d’accélération et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes. 2. Placer le bouton de contact en position STOP. • Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélère. ■ REGLAGE DU RALENTI (OP5) 1. Lorsque le moteur a te[...]

  • Seite 30

    30 8. Operation English than placing the full workload on the arm and hands. 6. Take precautions to avoid wire, grass and dead, dry, long-stem weeds from wrapping around the head shaft. Such materials can stall the head and cause the clutch to slip, resulting in damage to the clutch system if repeated frequently. ADJUSTING THE LINE LENGTH • Your [...]

  • Seite 31

    31 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español punto de perder el equilibrio o el control de la misma. 5. Intente controlar el movimiento de corte con la cadera en lugar de hacer que toda la carga del trabajo descanse sobre el brazo y las manos. 6. Tome precauciones para evitar que alambres, vidrio y hierbajos muertos, secos y largos se enrosquen e[...]

  • Seite 32

    32 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.28) if necessary clean and readjust GAP: .02[...]

  • Seite 33

    33 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]

  • Seite 34

    34 9. Maintenance English MA1 ■ REFILLING TRIMMING LINE (MA1) 1. For replacement line, use a diameter of .095in (2.4mm). The spool is capable for a line upto 20ft (6m) on the 4” head. Avoid using a larger line as it may cut down the trimming performance. For safety reasons, do not use metalreinforced line. 2. Pinch the slotted area on the both [...]

  • Seite 35

    35 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1) 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm de diamètre. La tête de 4’’ de diamètre peut contenir jusqu'à 6m de fil. Eviter d’utiliser un fil plus gros car cela risque de diminuer les performances de coupe. Pour des raisons de sécurit[...]

  • Seite 36

    36 9. Maintenance English ■ FUEL FILTER • When the engine runs short of fuel supply, check the fuel cap and the fuel filter for blockage. (MA3) (1) Fuel filter ■ SPARK PLUG • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Periodically clean the spark plug and check that the spark gap is in the correct range. For a [...]

  • Seite 37

    37 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ FILTRE A CARBURANT • Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier que l’évent du bouchon de réservoir et le filtre à carburant ne sont pas bouchés. (MA3) (1) Filtre à carburant ■ BOUGIE D’ALLUMAGE • Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur so[...]

  • Seite 38

    38 9. Maintenance English ■ SPARK ARRESTER • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code) to equip a spark arrest[...]

  • Seite 39

    39 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES • Le moteur est équipé d’un écran pare-étincelles sur l’échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état. Dans l’état de Californie, la loi (section 4442 du Code des Ressources Public de la Californie) oblige d’équiper un o[...]

  • Seite 40

    40 9. Maintenance English • If waste gets stuck and causes blockage around the intake air cooling vent or between the cylinder fins, it may cause the engine to overheat, and that in turn may cause mechanical failure on the part of the brushcutter. (MA8) (1) Cylinder fin (2) Intake air cooling vent (back) ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY[...]

  • Seite 41

    41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español • Si des détritus se coincent et bouchent la zone aux alentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissement ou des ailettes de cylindres, le moteur risque de chauffer et provoquer une grave panne mécanique. (MA8) (1) Cylindre (2) Ouïe d’entrée d’air de refroidissement ■ PROCEDU[...]

  • Seite 42

    42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]

  • Seite 43

    43 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NOTE : 1. Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair and/or [...]

  • Seite 44

    44 13. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BC250 (S/N 40400101 and up)[...]

  • Seite 45

    45 Key# Part Number Description Q'ty 1 848-JAC-58A0 PIPE 1 2 848-JA3-58B0 BUSH 2 3 848-JAC-58C0 LINER 1 4 848-JA3-58D0 • SEAL 1 5 848-JA3-58E0 SHAFT 1 6 848-JAC-6100 GEARCASE ASSY 1 7 848-B20-62A0 • GEARCASE 1 8 06004-06000 • BEARING 1 9 06000-00626 • BEARING 1 10 04065-02612 • RING 1 11 T3195-13210 • SHAFT 1 12 T3300-93250 • GEA[...]

  • Seite 46

    46 Fig.2 ENGINE UNIT BC250 (S/N KU40001 and up) 13. Parts list[...]

  • Seite 47

    47 Key# Part Number Description Q'ty 1 6634401 SCREW 4 2 3075406 FRONT HOUSING 1 3 6635301 SCREW CLUTCH 2 4 6969601 WASHER CURVED 2 5 3075603 CLUTCH ASSY 1 6 6969501 WASHER PLAIN 2 7 6968901 NUT 1 8 6457403 ROTOR 1 9 4309501 CRANKCASE&SHAFT ASSY 1 10 6968501 • BEARING 2 11 5987501 • SEAL 1 12 9071301 GASKET CASE 1 13 6968401 • RING 1[...]

  • Seite 48

    EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax/ZENOAH AMERICA INC. (THE COMPANY), THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMISSION-RELATED PARTS ARE: THE[...]

  • Seite 49

    Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax/ZENOAH AMERICA INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage défectueux p[...]

  • Seite 50

    PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax /ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS MATERIALE[...]

  • Seite 51

    [...]

  • Seite 52

    Printed in U.S.A. ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043[...]