Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Other household appliance
Beurer UB85
44 páginas -
Other household appliance
Beurer HK54
40 páginas -
Other household appliance
Beurer HK40
32 páginas -
Other household appliance
Beurer HK62
60 páginas -
Other household appliance
Beurer HK25
32 páginas -
Other household appliance
Beurer HK63
32 páginas -
Other household appliance
Beurer HK35
32 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Beurer HK63. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Beurer HK63 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Beurer HK63 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Beurer HK63, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Beurer HK63 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Beurer HK63
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Beurer HK63
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Beurer HK63
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Beurer HK63 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Beurer HK63 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Beurer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Beurer HK63, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Beurer HK63, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Beurer HK63. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
HK 25, 35 40, 63 D Heizkissen Gebrauchsanleitung G Heating pad Instruction for Use F Coussin chauffant Mode d´emploi E Almohadas eléctricas Instrucciones para el uso I Cuscino riscaldante Instruzioni per l´uso T Isıtmalı yastık Kullanma Talimatı r Электрическая грелка Инструкция по применению Q Podusz[...]
-
Página 2
2 Zeichenerklärung E tikett • Explanation of symbols • L égende des symboles • Explicación de los símbolos • Spiegozione dei simboli E tichetta • Etik et işaret tarifi • Объяснение условных знак ов на этикетке • Objaśnienie oznacz eń etykiet Anweisungen lesen! Read instructions! Lire les consig[...]
-
Página 3
3 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätspr odukte aus den Ber eichen Wärme, Ge- wicht, Blutdruck, Körpertemper atur, P uls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie dies[...]
-
Página 4
4 – nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Z ustand einschalten, – nicht einklemmen, – nicht scharf knicken, – nicht bei Tieren verwenden, – HK 25, 35, 63: nicht in feuchtem Z ustand benutzen, – Schalter und Anschlussleitung dürfen keiner F euchtigkeit ausgesetzt werden. • Die elektr onischen Bauteile im Schalter des Heizkissen[...]
-
Página 5
5 3.3 T emper aturwahl Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchst e T emperatur - stufe einstellen. Später kann bei Bedarf zurückgeschalt et werden. Nach dem Einschalten des Heizkissens blinkt die Schaltstufe kurz auf – währ end dieser Zeit führt das Heizkissen einen Selbsttest dur ch. Danach wird di[...]
-
Página 6
6 4. Reinigung und Pflege 4.1 HK 25, 35, 63 • Ziehen Sie vor der Reinigung des Heizkissens stets den Netzstecker aus der Steckdose. • Der T extilbe zug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt wer den und muss zu die- sem Zweck zuvor entfernt wer den. • Beachten Sie, dass das Heizkissen selbst nicht maschinell gewaschen, geschleude[...]
-
Página 7
7 ENGLISH Dear Customer , We ar e happy that you have decided on a product fr om our range. Our name stands for high-quality and thoroughly t ested products fr om the areas of warmth, blood pr essure, body temper ature, weight, gentle therapy, massage and air . Please read these instructions for use car efully and follow the directions. Best regar [...]
-
Página 8
8 • Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cables. • Do not stick pins or pointed objects int o this heating pad. • This appliance may not be used by children unless the switch has been pr eset by a parent or a su- pervisory person, or the child has been su ciently instruct ed in how to use this heating pad safely . • Childr e[...]
-
Página 9
9 3.6 F ast heating HK 35, 40, 63 These heating pads have a fast heating function which allows them to heat up quickly within the fi rst 10 minutes. 3.7 Additional Instructions for HK 40 Moist heating pad The HK 40 is also suitable for moist applications. F or this purpose it is equipped with an additional moisture-st oring insert of fl eece mate[...]
-
Página 10
10 FRANÇAIS Madame, Monsieur Nous vous remer cions d’avoir opté pour un produit de notr e assortiment. Notre marque gar antit des produits de haut e qualité, minutieusement contrôlés, dans les domaines suivants : chaleur , tension artérielle, tempér ature corporelle, poids, thér apie douce, massage et air . V euillez lire att entivement c[...]
-
Página 11
11 • Utilisez le coussin chau ant en observant ce qui suit : – brancher uniquement sur la t ension du secteur indiquée sur l’appareil, – HK 25, 35, 63: faire fonctionner uniquement avec les int errupteurs de types indiqués sur le cous- sin chau ant , – ne jamais l’utiliser sans surveillance, – ne pas l’allumer quand il est p[...]
-
Página 12
12 3.2 Mise en service HK 25, 35, 63 Contrôlez d’abor d si l’interrupteur est r elié au coussin chau ant par le biais du connecteur . Insérez ensuite la prise électrique dans la fi che. 3.3 Sélection de la température P our chau er le coussin chau ant le plus rapidement, r églez d’abord le thermostat sur la position maximale.[...]
-
Página 13
13 4. Nettoyage et entretien 4.1 HK 25, 35, 63 • A vant le nettoyage du coussin chau ant, retirez toujours la fi che du secteur de la prise de courant. • La taie en tissu peut êtr e nettoyée en respectant les symboles fi gur ant sur l’étiquette ; à cet e et, elle doit être enlevée aupar avant. • Note z qu’il ne faut pas lave[...]
-
Página 14
14 ESPAÑOL Estimado cliente: Nos alegra que haya adquirido un pr oducto de nuestr a gama. Nuestro nombr e es símbolo de pro- ductos de alta calidad y e xhaustivamente probados en las ár eas de calor , tensión arterial, tempe- ratur a corporal, peso, ter apias suaves, masaje y acondicionamiento de aire. L ea cuidadosamente estas instrucciones y [...]
-
Página 15
15 – no debe ser atrapada, – no debe ser doblada demasiado, – no debe usarse para animales, – HK 25, 35, 63: no debe usarse en estado húmedo, – el interruptor y el cable deben estar pr otegidos de la humedad. • El interrupt or se entibia levemente dur ante el uso porque contiene component es electrónicos de la almohada eléctrica. P o[...]
-
Página 16
16 3.4 Escalones de temperatur a Escalón: 0 desconectada 1 calor mínimo 2 calor mediano 3 calor máximo 3.5 Apagado automático La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minut os. En este momento el indicador del escalón de t emperatur a comienza a parpadear. P ara volver a encender la almohada eléctrica, coloque[...]
-
Página 17
17 • Las manchas pequeñas pueden ser eliminadas mediante un paño o una esponja húmeda y even- tualmente con un deter gente líquido par a ropa blanca fi na. • V uelva a usar la almohada eléctrica solamente cuando ella y la funda estén completamente secas. 4.2 HK 40 El calor húmedo puede favorecer el cr ecimiento de microbios. P or esta r[...]
-
Página 18
18 • Utilizzar e il presente t ermocuscino esclusivamente per lo scopo descritto nel manuale tecnico di istruzione. • Questo t ermocuscino non è stato concepito per l’uso negli ospedali. • Il pr esente termocuscino non è destinato ad esser e utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fi siche, sensoriali e psichiche limitat[...]
-
Página 19
19 In particolare non è permesso riscaldar e neonati, bambini piccoli, persone sensibili al calore o autoinsu cienti e animali. P er evitare di spor care o di danneggiar e il termocuscino, consigliamo di usarlo sempre ricopert o con una feder a in tessuto, specialmente quando si utilizzano oli et erici, pomate o unguenti. Dur ante il primo impi[...]
-
Página 20
20 P er motivi di sicurezza il tessuto di rivestimento e la guarnizione interna possono essere umidifi -cati solo mentr e il cuscinetto termoforo è staccato dalla rete elettrica. (Spina non inserita nellapresa di corrente). P er un'applicazione umida spruzzare o nebulizzar e dell’acqua sul tessuto di rivestiment o e sulla guarnizio-ne inte[...]
-
Página 21
21 TÜRKÇE Saygıdeğer müşterimiz, ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, hafi f ter api, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıfl ı ve etrafl ıca kontrol edilmiş, kalit eli ürünleri temsil eder . Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz[...]
-
Página 22
22 – hayvanlarda kullanılmamalıdır , – HK 25, 35, 63: nemli veya ıslak durumda kullanılmamalıdır , – şalter ve elektrik bağlantısı neme maruz bır akılmamalıdır . • Isıtma yastığının şalterindeki elektr onik parçalar , ısıtma yastığı kullanıldığı zaman şalterin hafi f ısınmasına neden olur . Bu nedenle şa[...]
-
Página 23
23 3.4 Sıcaklık kademeleri Ayar 0 kapalı 1 asgari ısı 2 orta ısı 3 azami ısıı 3.5 Kapatma otomatı Isıtma yastığı yakl. 90 dakika sonra ot omatik olarak kapanır . Ardından ısı der ecesi ka- demesinin göster gesi yanıp sönmeye başlar . Isıtma yastığını yeniden devreye sokmak için, şalteri önce "0" şalter k on[...]
-
Página 24
24 kurutulması, kimyasal maddeler ile temizlenmesiö elden sıkılması, mer daneden geçirilmesi veya ütülenmesi yasaktır; lütfen buna dikkat ediniz. • Küçük lekeler , bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse bir az sıvı hassas deterjan ile giderilebilir . • Isıtma yastığını ancak, hem ısıtma yastığı, hem de kılıfı ta[...]
-
Página 25
25 Р УССКИЙ У важаемая покупательница, У важаемый покупатель! Спасибо за приобрет ение выпускаемог о нами изделия. Наша марка яв ляется симво лом высококачественных и всесторонне проверенных [...]
-
Página 26
26 • Электрогрелку – присоединять т олько к указанному на приборе напряж ению, – HK 25, 35, 63: разрешает ся эксплуатировать то лько с указанным на приборе (этикетке выключате лем), – не эксплуатир?[...]
-
Página 27
27 3.2 Ввод в эк сплуат ацию HK 25, 35, 63 Вначале проверь те, соединен ли выключат ель с э лектрической грелкой посредством шт епсельног о разъема. Затем вст авь те вилку в розетку . 3.3 Выбор температур[...]
-
Página 28
28 4. Очистка и ух од 4.1 HK 25, 35, 63 • Перед очисткой э лектрогрелки всег да вытаскивайте се тевую вилку из розетки. • Ч ехол может быть очищен сог ласно пиктограмме на этике тке и долж ен быть для эт [...]
-
Página 29
29 POLSKI Droga Klientko! Dr ogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się P aństwo na zakup jednego z produktów z naszej oferty . Nasza fi rma gwar antuje wysokogatunkowe i dokładnie spr awdzone produkty z działów „Ciepło” , „Ciśnienie krwi” , „ T emperatur a ciała” , „ Waga” , „Delikatna terapia” , „Masaż” i [...]
-
Página 30
30 – nie moż e być stosowana dla zwierząt, – HK 25, 35, 63: nie moż e być stosowana mokr a, – przełącznik i prz ewód nie mogą być poddawane działaniu wilgoci. • P odzespoły elektroniczne w prz ełączniku poduszki powodują lekkie podgrzanie przełącznika podczas użytkowania. Z tego względu prz ełącznika nie należy przykry[...]
-
Página 31
31 3.4 Stopniowanie temperatury Stopień: 0 Wyłączona 1 ciepło minimalne 2 ciepło średnie 3 ciepło maksymalne 3.5 Automatyka wyłączania P oduszka elektryczna wyłącza się automatycznie po ok. 90 minutach. P odświetlany wskaźnik temper atury zacznie wówczas migać Aby ponownie włączyć poduszkę elektryczną, należy wybr ać najpierw[...]
-
Página 32
32 • Mniejsz e plamy można usuwać ścierką lub mokr ą gąbką z ew. dodatkiem odr obiny płynu do mycia. • Używać poduszki dopiero po całk owitym wyschnięciu powłoki. 4.2 HK 40 Wilgotne ciepło sprzyja ro zwojowi bakterii. Dlatego po każdym użyciu zaleca się dokładne osusz enie poduszki oraz cz ęste, r egularne pranie powłoczki i[...]