Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Massage Device
Beurer MG 90
48 páginas -
Massage Device
Beurer MG 150
32 páginas -
Massage Device
Beurer MG 55
36 páginas -
Massage Device
Beurer MC5000
144 páginas -
Massage Device
Beurer MG 17
32 páginas 2.14 mb -
Massage Device
Beurer MG80
20 páginas -
Massage Device
Beurer FM 250
1 páginas 6.94 mb -
Massage Device
Beurer MG 21
32 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Beurer MG 100. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Beurer MG 100 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Beurer MG 100 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Beurer MG 100, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Beurer MG 100 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Beurer MG 100
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Beurer MG 100
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Beurer MG 100
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Beurer MG 100 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Beurer MG 100 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Beurer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Beurer MG 100, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Beurer MG 100, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Beurer MG 100. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de MG 100 D Infrar ot-Klopf-Massagegerät Gebrauchsanweisung G Infrar ed percussion massager Instruction use F Appareil de massage à infrar ouge par tapotement Mode d'emploi E Aparato de [...]
-
Página 2
2 DEUTSCH Lieferumfang • Infrarot-Klopf-Massagegerät • 2 auswechselbare Massageaufsätze • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör[...]
-
Página 3
3 • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder l[...]
-
Página 4
4 Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen. • Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden. • Kabel nicht knicken. ?[...]
-
Página 5
5 6. Bedienung V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschalt et ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Schalten Sie das Ger ät mit der Ein/Aus T ast e ein. Das Startprogramm startet. Bei Bedarf können Sie durch Drück en der „Speed- T aste“ die Massagegeschwindigkeit um jeweils eine Stufe erhöhen/ verringern. Durch Drücken der „P [...]
-
Página 6
6 8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Massagekopf bewegt sich nicht. Gerät nicht am Netz angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät ein schalten. Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. Überhitzungsschutz ausgelöst. Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens 15 Minuten warten, erneut einstecken und ein - schalten. [...]
-
Página 7
7 ENGLISH Items included in the package • I nfrared percussion massager • 2 interchangeable massage attachments • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possibl[...]
-
Página 8
8 • you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring [...]
-
Página 9
9 Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. • Make sure that no hair can get caught in the device. • Avoid contact with sharp or pointed objects. • Do not kink the cable. • Make sure that the device is no[...]
-
Página 10
10 6. Operation Ensure that the device is switched off befor e plugging in the mains cable. Switch on the device using the On/off button. The start progr am star ts. The massage speed can be increased/decr eased by one setting as required by pressing the “Speed” butt on. Y ou can choose between 3 different massage progr ams (with automatic spee[...]
-
Página 11
11 FRANÇAIS Fourniture • A ppareil de massage à infrarouge par tapotement • 2 embouts de massage interchangeables • Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTE[...]
-
Página 12
12 • en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages cau[...]
-
Página 13
13 Manipulation ATTENTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave. • Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil. • Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants. • Ne pliez [...]
-
Página 14
14 6. Utilisation Assurez-vous que l’appar eil est éteint avant de brancher le câble. Allumez l’appar eil avec la touche Marche/Arrêt. L e progr amme initial démarre. Au besoin, vous pouvez appuyer sur la « touche Speed » pour augmenter ou r éduire la vitesse de massage. V ous pouvez choisir entre 3 progr ammes de massage différents en [...]
-
Página 15
15 ESPAÑOL Volumen de suministro • A parato de masaje de infrarrojos con percusión • 2 accesorios intercambiables • Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos par[...]
-
Página 16
16 • en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabetes, afecciones del sistema ner - vioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas. Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente[...]
-
Página 17
17 Manejo ATENCIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato. • Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados. • No doble el aparato ni el ca[...]
-
Página 18
18 6. Manejo Asegúrese de que el apar ato esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación. Encienda el apar ato con la tecla de encendido/apagado. Comienza el progr ama de inicio. En caso de ser necesario, pulse la tecla “Speed” par a aumentar o bajar la velocidad de masaje (un nivel por cada vez que la pulse). Pulsando la t ecla “[...]
-
Página 19
19 ITALIANO Stato di fornitura • A pparecchio per massaggi a impulsi a raggi infrarossi • 2 accessori per massaggio intercambiabili • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o p[...]
-
Página 20
20 • mai durante il sonno, • dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!). Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non vengano sorvegliate da una p[...]
-
Página 21
21 Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • 15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti, • mai incu[...]
-
Página 22
22 I Superficie massaggiante con riscaldamento a infr arossi J Accessori per massaggio intercambiabili 5. Messa in servizio • R imuovere l’imballaggio e le pellicole protettive dall’apparecchio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchi[...]
-
Página 23
23 TÜRKÇE Teslimat kapsamı • K ızılötesi tapotman masaj aleti • D eğiştirilebilir masaj başlıkları • Bu kullanma kılavuzu Șekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. Dİ[...]
-
Página 24
24 • Bel fıtığı veya omurgada hastalık derecesinde deformasyon söz konusu ise, kullanmayınız. • Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışınız. • Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlar?[...]
-
Página 25
25 UYARI Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. Yangın tehlikesi UYARI Kural d[...]
-
Página 26
26 Giderilmesi DİKKAT Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equ - ipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık ile ilgili yetkili yerel bi[...]
-
Página 27
27 “Pr ograms düğmesine” basarak 3 farklı masaj pr ogramı arasından seçim yapabilirsiniz (ot omatik olarak uygulanan hız kademeleri ile). - Relax: Dalgalar halinde rahatlatıcı masaj. - Vital: Canlandırıcı ve titreşimli masaj. - Active: Y oğun etkili ve titreşimli masaj. Kızılötesi ısıtma, „Heat düğmesine“ basar ak tüm[...]
-
Página 28
28 РУССКИЙ Объем поставки • Прибор для инфракрасного похлопывающего массажа • Сменные насадки для массажа • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы использую?[...]
-
Página 29
29 • в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых в?[...]
-
Página 30
30 • ни в коем случае закрытым, например, о деялом, подушкой, ... Правила обращения ВНИМАНИЕ ! П осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из розетки. •[...]
-
Página 31
31 5. Ввод в эксплуатацию • Распакуйте прибор и удалит е с него защитную пленку . • Проверь те прибор, вилку и кабель на о тсутствие повре ждений. • Подключите прибор к се ти. Прибор должен нах од[...]
-
Página 32
32 8. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажная головка не перемещается. Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и включить прибор. Прибор не включен. Вкл[...]
-
Página 33
33 POLSKI Zakres dostawy • U rządzenie do masażu ostukującego z podczerwienia • W ymienne nasadki masujące • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dl[...]
-
Página 34
34 • przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych zapaleniach żył, żółtaczce, cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszowa) i ostrych zapaleniach. Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi od - powiedzialności za szkody wynikłe z niewł[...]
-
Página 35
35 Używanie UWAGA Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Należy zwrócić uwagę na to, aby ruchome części mogły cały czas poruszać się swobodnie. • Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie. • Unikać kontaktu ze szpiczastymi lub [...]
-
Página 36
36 6. Obsługa Prz ed podłączeniem przewodu zasilania należy upewnić się, ż e urządzenie jest wyłączone. Włącz urządz enie za pomocą przycisku Wł./Wył. Rozpocznie się pr ogram startowy . W razie potrz eby za pomocą przycisku Speed można zwiększyć lub zmniejszyć prędkość masażu (naciśnięcie przycisku zmniejsza lub zwiększ[...]
-
Página 37
37 NEDERLANDS Meegeleverd • I nfrarood-klopmassageapparaat • 2 Verwisselbare massageopzetstukken • Deze gebruiksaanwijzing Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid. OPGELET Veiligheidskennis[...]
-
Página 38
38 • bij koortsachtige verkoudheden, spataders, trombose, aderontsteking en, geelzucht, diabetes, zenuwziektes (bijv. Ischias) of acute ontstekingen. Het instrument is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig [...]
-
Página 39
39 Onderhoud OPGELET Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat worden uitgeschakeld en uitgenomen. • Let er op dat de bewegende delen zich altijd vrij kunnen bewegen. • Let op dat er geen haren verstrikt raken in het apparaat. • Contact met puntige of scherpe voorwerpen vermijden. • Apparaat en kabels niet knikken. • Hou[...]
-
Página 40
40 6. Bediening Zor g ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekk er in het stopcontact steekt. Schakel het appar aat in met de Aan/Uit-toets. Het startprogr amma wordt gestart. Door de "Speed"-toets te bedienen, kunt u indien gewenst de massagesnelheid met t elkens een niveau verhogen/ verlagen. Door de "Pr ograms&qu[...]
-
Página 41
41 9. Technische gegevens Afmetingen (B/H/D) ~ 160/150/450 mm Gewicht ~ 1740 g Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 220-240 V ~ 50 Hz[...]
-
Página 42
42 PORTUGUES Componentes fornecidos • M assajador de percussão com infravermelhos • 2 Acessórios de massagem substituíveis • Este manual de instruções Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento [...]
-
Página 43
43 Antes de utilizar o aparelho, consulte o seu médico • quando sofre de uma doença grave ou quando foi recentemente operado; • em caso de constipações febris, varizes, tromboses, inflamações de varizes, icterícia, diabetes, doenças neurológicas (por ex. ciática) ou inflamações agudas. O aparelho só está previsto para a finalidade[...]
-
Página 44
44 • sem vigilância, sobretudo na presença de crianças; • tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ... Manuseamento ATENÇÃO Depois de cada utilização e antes de cada limpeza, deve desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada. • Preste atenção para que as peças móveis possam mover-se sempre livremente. • Preste atenção para[...]
-
Página 45
45 • Assente o fio eléctrico de forma a evitar tropeçar nele. 6. Utilização Finalidade prevista: o apar elho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de ligar a ficha eléctrica à t omada. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar . O programa de arr anque inicia-se. Se p[...]
-
Página 46
46 8. O que fazer no caso de problemas? Problema Causa Solução A cabeça massa - geadora não se move. O aparelho não está ligado à rede. Meter a ficha na tomada e ligar o aparelho. O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. Foi gerado um sobreaqueci - mento. Separar o aparelho da rede e aguardar, pelo menos, 15 minutos antes de voltar a [...]
-
Página 47
47 ΕΛΛΗΝΙΚ Προηθευόενος εξοπλισός • Συσκευή μασάζ "χτυπήματος" με υπέρυθρες • 2 Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ • Αυτές οι οδηγίες χρήσης Εξήγηση συβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμ?[...]
-
Página 48
48 Πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας • εάν ασθενείτε από μια βαριά ασθένεια ή έχετε προηγουμένως εγχειριστεί, • σε κρύωμα με πυρετό, κιρσούς, θρομβώσεις, φλεγμονές στι?[...]
-
Página 49
49 • δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς επίβλεψη, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά παιδιά, • δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ κάτω από ένα σκέπασμα, όπως π. χ. κουβέρτα, μαξιλάρι, ... χειρισός ΠΡοΣοχΗ Μετά απ[...]
-
Página 50
50 5. Έναρξη λειτουργίας • Αφαιρέστε τη συσκευασία και την προστατευτική ζελατίνα της συσκευής. • Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές. • Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκ?[...]
-
Página 51
51 8. Τι Κανουε σε Προβληατα Πρόβληα Αιτία Αποκατάσταση Κεφαλή ασάζ δεν κινείται. Συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Τοποθετείτε το φις στην πρίζα και ενεργοποιείτε τη σ[...]
-
Página 52
52 752.250 - 0412 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]