Bodum 11348 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bodum 11348. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bodum 11348 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bodum 11348 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bodum 11348, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bodum 11348 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bodum 11348
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bodum 11348
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bodum 11348
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bodum 11348 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bodum 11348 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bodum en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bodum 11348, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bodum 11348, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bodum 11348. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    11348 ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER ELEKTRISCHE SALZ- UND PFEFFERMÜHLE MOULIN À SEL ET POIVRE ELECTRIQUE ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA MACINASALE/PEPE ELETTRICO ELEKTRISCHE ZOUT- EN PEPERMOLEN ELEKTRISK SALT- OCH PEPPARKVARN MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA BISTRO Electric Salt & Pepper Grinder[...]

  • Página 2

    1 4 3 7 5b ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 1  Mill housing 2  Battery housing 3  Cap 4  Battery compartment 5a  Salt mill lid 5b  Pepper mill lid 6a Salt mill container 6b Pepper mill container 7 Adjustment screw 1  Mahlgehäuse 2  Batteriegehäuse 3  Deckel 4  Batteriefach 5a  Mahlgutdeckel Salz 5b  Mahlgutdeckel Pfef[...]

  • Página 3

    DANSK ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 1  Kværnhus 2  Batterihus 3  Låg 4  Batterirum 5a  Låg til saltbeholder 5b  Låg til peberbeholder 6a Saltbeholder 6b Peberbeholder 7 Indstillingsskrue 1  Compartimento de molienda 2  Recipiente para las pilas 3  Tapa 4  Compartimento para las pilas 5a  Tapa p[...]

  • Página 4

    Welcome to BODUM ® Congratulations! Y ou are now the proud owner of an electric BISTRO pepper&salt mill from BODUM ® . We hope that you will gain much pleasure from this appliance fr om BODUM ® . In order that you can enjoy using this mill for many years please observe the following operating instructions and keep them for future reference. [...]

  • Página 5

    T opping up the mill with seasonings • Place the mill on a level and clean surface. • Hold the mill by the mill housing ( 1 ) with one hand. T urn the cap ( 3 ) in a counter- clockwise direction to remove it from the housing and open the mill seasoning lid ( 5a/5b ). • Now top up with pepper/salt, using the appropriate openings. It i[...]

  • Página 6

    Hints and tips • Always stand the mill upright. Do not lay the mill down on its side as it will begin to work if the batteries are in place. • This mill can be used for pepper and salt as well as any other spices or seasonings suit- able for milling. If possible always use the same type of seasoning. If the mill is not working: - check wh[...]

  • Página 7

    40 ENGLISH[...]

  • Página 8

    W illkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen BISTRO-Pfeffer/Salzmühle von BODUM ® . Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät von BODUM ® viel Freude ber eiten wird. Damit Sie viele Jahre Freude an dieser Mühle haben, beachten Sie bitte die nachfolgen- de Bedienungsanleitung und bewahren Si[...]

  • Página 9

    Nachfüllen des Mahlgutes • Stellen Sie die Mühle auf eine flache und saubere Unterlage. • Halten Sie die Mühle mit einer Hand am Mahlgehäuse ( 1 ). Drehen Sie den Deckel ( 3 ) entgegen dem Uhrzeigersinn vom Ge- häuse und öffnen Sie die Mahlgutdeckel ( 5a/5b ). • Füllen Sie nun Pfeffer/Salz in die dafür vor - gesehenen Öffnu[...]

  • Página 10

    Hinweise und Tipps • Stellen Sie die Mühle immer senkrecht. Legen Sie die Mühle nicht flach hin, da die Mühle andernfalls bei eingesetzten Batte- rien zu mahlen beginnt. • Diese Mühle kann sowohl für Pfeffer und Salz als auch für andere zum Mahlen geeigneten Gewürze verwendet werden. V erwenden Sie nach Möglichkeit immer die glei[...]

  • Página 11

    44 DEUTSCH[...]

  • Página 12

    Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! V ous avez fait un excel - lent choix en achetant le moulin à sel et poivre électrique BISTRO de BODUM ® . Nous espérons que cet appar eil de la marque BODUM ® vous pr ocurera tout le plaisir escompté. Afin de pouvoir profiter de votre moulin pendant de longues années, nous vous recommandons de suiv[...]

  • Página 13

    Remplir les compartiments sel et poivre • Poser votre moulin sur une surface plane et propre. • T enir votre moulin d’une main au niveau du corps du broyeur ( 1 ). Retirer le cou- vercle ( 3 ) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrir les capuchons sel et poivre ( 5a/5b ). • Remplir les compartiments e[...]

  • Página 14

    Remarques et conseils utiles • T oujours poser votre moulin à la verticale. Ne jamais entreposer votre moulin à plat car une fois les piles insérées, le processus de broyage pourrait alors se déclencher . • Ce moulin est prévu pour broyer le sel et le poivre mais peut également être utilisé avec d’autres condiments à moudre é[...]

  • Página 15

    48 FRANCAIS[...]

  • Página 16

    V elkommen hos BODUM ® Hjertelig tillykke! De er nu den stolte ejer af en elektrisk BISTRO salt/peber - kværn fra BODUM ® . Vi håber , at De får stor glæde af dette apparat fra BODUM ® . Overhold nedenstående betjeningsvejled - ning, og opbevar den til senere brug, så De kan have glæde af denne kværn i mange år . OVERBLIK OVER APP ARA T[...]

  • Página 17

    Påfyldning • Stil kværnen på en flad og ren overflade. • Hold kværnen med en hånd på kværnhuset ( 1 ). Drej låget ( 3 ) af huset mod urets ret- ning, og åbn beholderlågene ( 5a/5b ). • Fyld kun peber/salt i de dertil beregnede åbninger . Der kan også fyldes andre kryd- derier i, der er egnede til at kværnes. Bemærk: P[...]

  • Página 18

    Anvisninger og tip • Stil altid kværnen lodret. Kværnen må ikke lægges ned, da den begynder at kværne, hvis der er sat batterier i. • Denne kværn kan både anvendes til salt og peber og til andre krydderier , der er eg- nede til at kværnes. Anvend så vidt muligt altid samme krydderi til kværning. Hvis kværnen ikke kværner: - Ko[...]

  • Página 19

    52 DANSK[...]

  • Página 20

    Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Ahora usted es el orgulloso(a) propietario(a) de un moli - nillo eléctrico BISTRO para sal/pimien - ta de BODUM ® . Esperemos que disfrute mucho de este aparato de BODUM ® . Para disfrutar durante largos años de su molinillo, tenga en cuenta el siguiente manual de instrucciones y guárdelo LAS P ARTES DEL AP[...]

  • Página 21

    Relleno de la molienda • Coloque el molinillo en una superficie plana y limpia. • Agarre con una mano el recipiente de molido ( 1 ). Girando un poco la tapa del recipiente ( 3 ) en el sentido contrario al de las manillas del reloj y abra la tapa para la molienda ( 5a/5b ). • Rellene ahora el orificio correspondiente con pimienta/sa[...]

  • Página 22

    Advertencias y consejos • Coloque el molinillo siempre de pie. No tumbe el molinillo, pues de otro modo, si las pilas están dentro, comenzará a moler . • Este molinillo se puede emplear tanto como para sal y pimienta como para otras espe- cial aptas para ser molidas. Utilice siempre el mismo tipo de molienda, si fuese posible. Cuando el[...]

  • Página 23

    56 ESPAÑOL[...]

  • Página 24

    Benvenuti presso BODUM ® Congratulazioni! Ora Lei possiede un macinapepe/sale elettrico BISTRO pro - dotto da BODUM ® . Ci auguriamo che Lei possa apprezzar e l’uso di questo picco - lo elettrodomestico BODUM ® . Per poter usare questo macinatore per molti anni, La preghiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di queste istruzioni e di cons[...]

  • Página 25

    Rifornimento dei grani da macinare • Posizionare il macinapepe/sale su una base piatta e pulita. • T enere l’apparecchio con una mano af- ferrandolo sulla parte del macinatore ( 1 ). Ruotare il coperchio ( 3 ) in senso antiorario per rimuoverlo dal macinatore, quindi apri- re il coperchio dei grani ( 5a/5b ). • Rifornire di pepe/sa[...]

  • Página 26

    A vvertenze e suggerimenti • Collocare il macinapepe/sale sempre in po- sizione verticale. Non metterlo in orizzon- tale poiché con le batterie inserite inizie- rebbe a macinare. • Questo apparecchio può essere utilizzato per macinare sia il pepe che il sale, nonché altre spezie idonee alla macinazione. Uti- lizzare, se possibile, semp[...]

  • Página 27

    60 ITALIANO[...]

  • Página 28

    Welkom bij BODUM ® V an harte gefeliciteerd! U bent de tr ot - se bezitter van een elektrische BISTRO- peper/zoutmolen van BODUM ® . We ho - pen dat u veel plezier beleeft aan dit apparaat van BODUM ® . Om vele jaren plezier van deze molen te hebben, dient u onderstaande gebruiksaan- wijzing in acht te nemen en deze goed te bewaren. DE ONDERDELE[...]

  • Página 29

    Bijvullen van maalgoed • De molen op een vlakke, schone onder- grond zetten. • De molen met één hand aan de maalbehui- zing ( 1 ) vasthouden. Het deksel ( 3 ) linksom van de behuizing draaien en het maal- goeddeksel ( 5a/5b ) openen. • Nu peper/zout in de daarvoor bedoelde openingen vullen. Er kan ook een andere, voor malen geschik[...]

  • Página 30

    Aanwijzingen en tips • De molen altijd verticaal neerzetten. De molen nooit neerleggen, omdat deze anders met geplaatste batterijen gaat ma- len. • Deze molen kan voor peper , zout en ande- re voor malen geschikte specerijen worden gebruikt. Indien mogelijk altijd dezelfde soort maalgoed gebruiken. Als de molen niet maalt: - controleren o[...]

  • Página 31

    64 NEDERLANDS[...]

  • Página 32

    Välkommen till BODUM ® Grattis! Nu är du stolt ägare till den elektriska peppar/saltkvarnen BISTRO från BODUM ® . Vi hoppas att denna BODUM ® -apparat kommer skänka mycket glädje. För att ha stor glädje av denna kvarn under många år , var vänlig och följ den kommande bruksanvisningen och spara den. APP ARA TENS DELAR VID ETT ENDA ÖG[...]

  • Página 33

    Påfyllnad av det som ska malas • Ställ kvarnen på ett plant och rent under- lag. • Håll kvarnen i kvarnskyddet ( 1 ) med den ena handen. Dra locket ( 3 ) motsols från skyddet och öppna behållaren( 5a/5b ). • Fyll i peppar/salt i den därför avsedda öpp- ningen. Man kan även fylla i en annan krydda som är avsedd att malas. [...]

  • Página 34

    Råd och tips • Ställ alltid kvarnen rakt upp. Lägg aldrig kvarnen ned, eftersom kvarnen då börjar mala, om batterierna är isatta. • Denna kvarn kan användas för såväl pep- par och salt som för andra kryddor som är avsedda att malas. Använd, om det är möj- ligt, alltid samma innehåll i behållarna. Om kvarnen inte mal: - ko[...]

  • Página 35

    68 SVENSKA[...]

  • Página 36

    Bem-vindo à BODUM ® Parabéns por ter adquirido um moinho eléctrico para sal/pimenta BISTRO da BODUM ® . Esperamos que este aparelho da BODUM ® seja do seu agrado. Para que a sua satisfação com este moinho dure muitos anos, siga e guarde as seguintes instruções de utilização. APRESENT AÇÃO DAS PEÇAS 1. Corpo de moagem 2. Invólucro da[...]

  • Página 37

    Encher o moinho • Coloque o moinho sobre uma superfície plana e limpa. • Com uma mão, segure o corpo de moagem ( 1 ). Rode a tampa ( 3 ) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a retirar do corpo de moagem e abra a tampa do respectivo recipiente ( 5a/5b ). • Encha com pimenta/sal através da respecti- va abertura. T[...]

  • Página 38

    Indicações e dicas • Coloque o moinho sempre na vertical. Não o coloque na horizontal com as pilhas inseridas, caso contrário, o moinho começa a moer . • Este moinho pode ser utilizado não só para sal e pimenta, mas também para outras es- peciarias adequadas para moer . Se possível, moa sempre o mesmo tipo de especiarias. Se o mo[...]

  • Página 39

    AUSTRALIA Bodum (Australia) Pty Ltd Suite 39, 26-32 Pirrama Road Pyrmont NSW 2009 Australia T +61 2 9692 0582 F +61 2 9692 0586 office.australia@bodum.com AUSTRIA Peter BODUM® GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T +49 4191 99830 F +49 4191 2969 office.austria@bodum.com BENELUX C/O BODUM® AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH-6234 Triengen T [...]

  • Página 40

    NEW ZEALAND Distribution New Zealand Michael Joyce 19 Westmoreland Street West Grey Lynn Auckland 1141 T +64 9 376 6667 F +64 9 378 1122 sales@michaeljoyce.co.nz PORTUGAL Bodum Portuguesa, Produção de Artigos Metálicos, SA Z.I. Tondela, Apartado 8 P3460-909 Tondela Portugal T +351 232819900 F +351 232819902 office.portugal@bodum.com Agent Portug[...]

  • Página 41

    www.bodum.com BODUM ® AG Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland T +41 41 935 45 0 0/ F +41 41 935 45 80 05-11348 Printed in January 2011 / China[...]