Bosch Power Tools 3924 manual
- Consulta online o descarga el manual de instrucciones
- 88 páginas
- 0.99 mb
Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Saw
Bosch Power Tools 1590EVS
36 páginas 2.73 mb -
Saw
Bosch Power Tools 3918
92 páginas 7.11 mb -
Saw
Bosch Power Tools 0601677039
2 páginas 0.2 mb -
Saw
Bosch Power Tools 4412
104 páginas 3.19 mb -
Saw
Bosch Power Tools 4310
120 páginas 4.12 mb -
Saw
Bosch Power Tools CM10GD
164 páginas 15.17 mb -
Saw
Bosch Power Tools 4410L
116 páginas 3.05 mb -
Saw
Bosch Power Tools 1655
36 páginas 0.81 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch Power Tools 3924. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch Power Tools 3924 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch Power Tools 3924 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch Power Tools 3924, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch Power Tools 3924 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch Power Tools 3924
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch Power Tools 3924
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch Power Tools 3924
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch Power Tools 3924 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch Power Tools 3924 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch Power Tools en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch Power Tools 3924, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch Power Tools 3924, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch Power Tools 3924. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 V oir page 10 V er página 18 3924 3924B Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor T oll Fr ee Number: Appel gratuit : Númer o de[...]
-
Página 2
2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Benchtop T ools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operat[...]
-
Página 3
3 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or sa[...]
-
Página 4
4 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, c[...]
-
Página 5
5 “SA VE THESE INSTRUCTIONS” THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER SAW. Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Fail[...]
-
Página 6
6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Battery/Charger “SA VE THESE INSTRUCTIONS” • Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) bat[...]
-
Página 7
7 T able of Contents Safety ...................................................................................2-6 General Safety Rules for Benchtop Tools.......................2-3 Safety Rules for Miter Saws ............................................3-5 Battery/Charger ...................................................................6 Battery [...]
-
Página 8
8 Getting T o Know Y our Miter Saw Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Carrying Handle This handle is built into the head assembly for transportation. 2. Arbor Lock Allows the us[...]
-
Página 9
9 12. Miter Lock Knob The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle. 13. Miter Detent Trigger The trigger engages or releases the table from the detent. 14. Miter Scale This scale is cast in on the base of the saw. Allows you to read the miter angles easily. 15. Detents There are nine (9) miter detents for fast and accura[...]
-
Página 10
10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents. • N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo- sives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liqui[...]
-
Página 11
11 • Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la flèche de la lame correspond au sens de la flèche marquée sur l’outil et que les dents pointent également dans[...]
-
Página 12
12 • N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un sup- port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou déplacer l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous- même dans la lame en rotation. • La pièce tronçonnée ne doit pas être bloquée c[...]
-
Página 13
13 LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE FORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PLUS DÉTAILLÉES QUI APPARAISSENT DANS VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION SÛRE DE CETTE SCIE À ONGLET. « CONSERVEZ [...]
-
Página 14
14 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS » • Avant d'utiliser le chargeur de pile, lis[...]
-
Página 15
15 T able des matièr es Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Consignes de sécurité pour les scies à onglet . . . . . . . . . . .11-13 Cha[...]
-
Página 16
16 Familiarisez-vous avec votr e scie à onglet Débranchez le bloc-pile de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle. 1. Poignée de transport Cette poignée est incorporée dans la t[...]
-
Página 17
17 12. Bouton de blocage d’onglet Le bouton de blocage d’onglet bloque la table de la scie à onglet à tout angle d’onglet désiré. 13. Gâchette de cran d’arrêt d’onglet La gâchette engage ou libère la table du cran d’arrêt. 14. Échelle graduée d’onglet Cette échelle est moulée dans la base de la scie. Vous aide à lire les[...]
-
Página 18
18 Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban- cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de[...]
-
Página 19
19 • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuada- mente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar. Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de que los di[...]
-
Página 20
20 • Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de trabajo más anchas o más largas que el tablero de la mesa (vea la página 51). Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletes se[...]
-
Página 21
21 LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA LA UTILIZACION CON SEGURIDAD DE ESTA[...]
-
Página 22
22 Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este m[...]
-
Página 23
23 Indice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22 Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . .19-21 Batería/cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 24
24 Familiarización con la sierra para cor tar ingletes Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Mango de transporte Este mango est[...]
-
Página 25
25 12. Pomo de fijación de inglete El pomo de fijación de inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier ángulo de inglete que se desee. 13. Gatillo del retén de inglete El gatillo acopla la mesa al retén o la suelta de éste. 14. Escala de ingletes Esta escala está fundida sobre la base de la sierra. Permite leer los án[...]
-
Página 26
26 Assembly T ools Needed For Assembly And Alignment Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Draw Light Line on Board Along this Edge Hex "L" Wrench (supplied) 6mm Straight Edge of Board 3/4" Thick This Edge Must be Perfectly Straight Blade Wrench (supplied) Combination Square Must be True Phillips [...]
-
Página 27
27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Should be no Gap or[...]
-
Página 28
28 Unpacking and Checking Contents Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 45° left or right position. Lock bevel lock handle. Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the power switch handle. Model 3924 Compound Miter Saw is shipped complete in one box. 1 . Separate all parts from packing materials and check eac[...]
-
Página 29
29 Assemblage Ouverture de l’emballage et vérification du contenu Avant de déplacer la scie : bloquez le bouton de blocage de l’onglet à la position gauche ou droite 45°. Bloquez la poignée de blocage de biseau. Bloquez la tête à la position abaissée. Ne transportez jamais l’outil par la poignée de l’interrupteur d’alimentation. [...]
-
Página 30
30 Removal and Installation of the Blade Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Note: Clean blade of any excess oil before installation. 1. Rotate the lower guard 1 by hand. Loosen, bu[...]
-
Página 31
31 Instalación y remoción de la hoja Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes[...]
-
Página 32
32 Assembling Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust bag 1 onto the dust port 2 to collect sawdust. (Figure 5). 2. Position dust bag 1 so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. 3. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently a[...]
-
Página 33
33 Ensamblaje de la bolsa para polvo 1. Con el brazo de ingletes fijado en la posición hacia abajo, empuje la bolsa para polvo 1 sobre la boquilla para polvo 2 para recoger el serrín (Figura 5). 2. Posicione la bolsa para polvo 1 de manera que no interfiera con la herramienta durante la operación de corte para todas las posiciones de inglete/bis[...]
-
Página 34
34 Adjustments Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occur[...]
-
Página 35
35 Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajustó comple- tamente en la fábrica.[...]
-
Página 36
36 Blade 45° T o The T able 1. Rotate table 1 to 0° position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 54.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45° bevel. The bevel indicator should be on the 45° mark and the 45° bevel stop should be [...]
-
Página 37
37 Hoja a 45° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. 2. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (Ver Topes-guía deslizantes en la página 55.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitio. 4. Afloje el mango de fijación de bisel e incline el ensamblaje del cabezal hast[...]
-
Página 38
38 Adjustments Blade Square to Fence 1. Lower the head assembly and push in the lock pin to lock in the lower position. Make sure table is in 0° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade. The s[...]
-
Página 39
39 Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijación para fijarlo en la posición inferior. Asegúrese de que la mesa esté en el retén de 0° y apriete el pomo de fijación de inglete. Coloque una escuadra de combinación 1 contra el tope-guía 2 y junto a la hoja 3 tal como se ilustra. Sit[...]
-
Página 40
40 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the 41 ° scale mark 40-1/2 ° The 1/2 ° Vernie[...]
-
Página 41
41 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the 41 ° scale mark 40-1/2 ° The 1/2 ° Vernie[...]
-
Página 42
42 Adjustments Miter Scale (V er nier) Indicator Adjustment 1. Raise the head assembly to the full-up position. 2. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 12). 3. Position the indicator 3 to align with the 0° miter mark 4 . Tighten the screw 2 . Cr own Molding Detent Adjustment[...]
-
Página 43
43 Ajustes Ajuste del indicador (V ernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamente hacia arriba. 2. A través de la ranura 1 del accesorio de inserción para la sepa- ración de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio (Figura 12). 3. Posicione el indicador 3 para[...]
-
Página 44
44 To avoid injury from unexpected saw movement observe the following: • Disconnect battery pack from tool. Before transporting the saw, rotate head assembly to 45° miter, lock into detent and lock the head assembly in the lowered position. • To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift w[...]
-
Página 45
45 Para evitar lesiones debidas a un movi- miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45°, fíjelo en el retén y fije el ensamblaje del cabezal en la posición bajada. • Para evitar[...]
-
Página 46
46 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). 1 . Each of the four mounting holes should be bolted securely using 7/16” flat head screws, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Locate [...]
-
Página 47
47 Applications de montage Établi Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2 . Assurez-vous d’un dégagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). 1 . Chacun des quatre trous de montage doit être boulonné solidement à l’aide de vis à tête plate de 7/16 [...]
-
Página 48
48 Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 17A, B, C, & D). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the “No Hands Zone”. The “No Hands Zone” is defined as the area between marked lines on the left an[...]
-
Página 49
49 Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adéquatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 17, A, B, C, et D). • Ne placez jamais les mains à proximité de l’aire de coupe. Gardez les mains à l’extérieur de la zone interdite[...]
-
Página 50
50 Basic Saw Operations W orkpiece Support Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Quick Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw (Figure 19). • Insert clamp post into clamp hole 1 . • Adjust screw rod 2 to proper heig[...]
-
Página 51
51 Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à basculer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints Serre-joint á action rapide — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficulté dans l’un des huit (8) trous de serre-joint autour de la scie (Figure 19). • Insér[...]
-
Página 52
52 Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only. 1. Place a piece of wood 3 against the miter saw fence (Figure 22). (Wood can have a maxim[...]
-
Página 53
53 Opérations de base de la scie Guide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé avec la scie en position biseau 0° seulement. 1. Placez une [...]
-
Página 54
54 Basic Saw Operations Detent Override T o Engage: 1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 24) . 2. Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1 . 3. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob 4 to retain miter position. T o Disengage: 5. Loosen miter [...]
-
Página 55
55 Opérations de base de la scie Court-circuitage du cran d’arrêt Pour engager : 1. Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 24). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Relâchez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 . 3. Déplacez le br[...]
-
Página 56
56 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 49° left to 49° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0°, 15°, 22.5°, and 45° left and right. • There is also a crown molding detent at 31.6° (see Cu[...]
-
Página 57
57 Coupe à l’onglet • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0 ° et à tout angle d’onglet variant entre 49° à gauche et 49° à droite. • L’échelle graduée d’onglet est coulée dans la table pour faciliter la lecture. • Des crans d’arrêt positifs ont été créés à 0°, 15°, 22,5° et 45° à gauche et à droite[...]
-
Página 58
58 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of -2° to 47°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 47°. (See Adjustment section if adjustments are required.) • The cast in bevel scale faces the operator for easy reading. • There is a positive crown molding stop at 33.9°. Disengage this[...]
-
Página 59
59 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout angle de biseau variant entre -2 et 47°. • Il existe bon nombre de butées de biseau réglées en usine à 0° et 45°. (Voir section Réglage si des ajustements sont nécessaires.) • L’échelle graduée de biseau moulée est dirigée vers l’opérateur po[...]
-
Página 60
60 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions for making your compound cut: 1 . Move sliding fence to proper position 1 (see Sliding Fenc[...]
-
Página 61
61 Coupes composées • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglage d’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenir l’angle composé désiré, effectuez des coupes d’essai sur des matériaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. Suivez ces instruction[...]
-
Página 62
62 Saw Operations • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. Base Molding B ASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position / Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTIONS against the fence on the table Sliding Fen[...]
-
Página 63
63 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical Position horizontale / L’arrière de [...]
-
Página 64
64 INSTRUCCIONES P ARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical Posición horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES está contra el tope-guía está horizontal sobre la mesa Aditamento del tope-guía para cortar ingletes Posición a extrema derecha Mover a la posición apropiada An[...]
-
Página 65
65 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisión para que encaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes de inglete especiales de 31.6° a la izq[...]
-
Página 66
66 Crown Molding Laying Flat on T able Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fence on page 54). 2 . Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 30). 3. Position molding on saw table. Use the chart below for corr[...]
-
Página 67
67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide à glissière à la page 55.) 2. Réglez les angles de biseau et d’onglet à l’aide du Tableau 1 ci- après. Serrez le bouton de bl[...]
-
Página 68
68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: 1. Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 55.) 2. Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece más abajo. Apriete el pomo [...]
-
Página 69
69 Cr own Molding Angled to T able and Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevel setting is required. Cutting is done with 45° miter angle. • Crown molding of up to 4-1/4” maximum width can be cut on your saw. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. 1 . Position the molding so t[...]
-
Página 70
70 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucun réglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avec un angle d’onglet de 45°. • Une moulure en couronne d’une largeur allant jusqu’à 4-1/4 po peut être coupée sur votre scie. Suivez ces ins[...]
-
Página 71
71 Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el ángulo de inglete de 45°. • Con la sierra se puede cortar moldura de techo de hasta una anchura máxima de 4-1/4". Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo [...]
-
Página 72
72 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the fence 3 . Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4 . Bent or warped workpieces can twi[...]
-
Página 73
73 Coupes spéciales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 est courbé ou gondolé, cramponnez-le 2 avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide 3 . Assurez-vous toujours de l’absence d’un écartement entre l’ouvrage, [...]
-
Página 74
74 Charging Battery Pack (1 Hour Charger) Plug charger cord into your standard power outlet, then insert battery pack 1 into charger 2 . The charger’s green indicator 3 will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. When the indic[...]
-
Página 75
75 Charge du bloc-pile (Chargeur de 1heure) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, insérez ensuite le bloc-pile 1 dans le chargeur 2 . Le témoin vert 3 du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque le bloc-pile est [...]
-
Página 76
76 Accessories Various 10” Carbide Tipped Blades A range of blades of various materials, tooth configurations, rakes are offered to provide the correct blade for various applications. 24 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8” Arbor 40 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8” Arbor 60 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8” Arbor Table Insert (BB1207) Additio[...]
-
Página 77
77 Accesorios Varias hojas de punta de carburo de 10" Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, configuraciones de dientes e inclinaciones para proporcionar la hoja correcta para diversas aplicaciones. Hoja de 24 dientes con ATB (bisel superior alternado), separación de corte ultradelgada, para eje portaherramienta de 5/8&quo[...]
-
Página 78
78 Service NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or [...]
-
Página 79
79 Entretien IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention [...]
-
Página 80
80 Cleaning To avoid accidents, always disconnect the tool and/or charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to[...]
-
Página 81
81 Limpieza Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben [...]
-
Página 82
82 T roubleshooting Guide Electrical Duide de Dépannage Électrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5 SECONDS CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking. 2 . Motor overheated from use of not recommended accessory or rapid on/off cycling. 3. Blade bolt loose. 4. Other SOLUTION 1. Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance Secti[...]
-
Página 83
83 Guía de Localización y r eparación de averías Eléctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no recomendado o a rápidos ciclos de encendido/apagado. 3. Perno de la hoja flojo. 4. Otra. MEDIDA DE CORRECCION[...]
-
Página 84
84 Duide de Dépannage Généralités T roubleshooting Guide General PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE OR BLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Part failure. 2 . Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. 3. Sawdust accumulation. SOLUTION 1. Authorized service. 2. Authorized service. 3. Clean head assembly. PROBLE[...]
-
Página 85
85 Guía de Localización y r eparación de averías Generales PROBLEMA NO SE PUEDE MOVER EL AJUSTE DE INGLETES. CAUSA 1. Pomo de fijación apretado/retén acoplado 2. Serrín debajo de la mesa. 3. La hoja interfiere con el tope-guía. MEDIDA DE CORRECCION 1. Afloje el pomo de fijación/muévalo hacia afuera del retén. 2. Limpie el polvo por aspir[...]
-
Página 86
86 Notes: Remar ques :[...]
-
Página 87
87 Notas:[...]
-
Página 88
2610912534 1/01 Printed in Taiwan LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS S-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools wil l be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION[...]