Bosch 3912 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch 3912. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch 3912 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch 3912 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch 3912, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch 3912 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch 3912
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch 3912
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch 3912
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch 3912 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch 3912 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch 3912, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch 3912, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch 3912. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 V oir page 10 V er página 18 3912 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/s é curit é Instrucciones de funcionamiento y seguridad Consumer Information Renseignement des consommateurs Informaci ó n para el consumidor T oll Fr ee Number: Appel gratuit : N ú mer o d[...]

  • Página 2

    2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Bench T op T ools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operat[...]

  • Página 3

    3 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. T ool Use and Care • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your bo[...]

  • Página 4

    4 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. • Be cer[...]

  • Página 5

    5 “ SA VE THESE INSTRUCTIONS ” • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR ’ S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AN[...]

  • Página 6

    6 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated T ools Double insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord an[...]

  • Página 7

    7 Yellow Black Gray Blue White (Power Cord) White Red (Power Cord) Wiring Diagram This wiring diagram can be used only with the switch (Part No. 2610910020) supplied with your miter saw. Other switches may look the same but internal switch components can be different, thus creating electrical shock hazard if wired according to this diagram. Electri[...]

  • Página 8

    8 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Getting T o Know Y our Miter Saw To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Carrying Handle This handle is built into the head assembly for transportat[...]

  • Página 9

    9 7. Blade Use only 12 ” blades with 1 ” arbor hole. 8. Fence Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes which are used to secure an auxiliary fence if desired. 9. Kerf Insert Minimizes workpiece tear-out. 10. Tool Mounting Pads The four corners of the saw provide areas to clamp,[...]

  • Página 10

    10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien é clair é e. Les é tablis encombr é s et les endroits sombres invitent les accidents. • N ’ utilisez pas les outils é lectriques en atmosph è res explo- sives, comme en pr é sence de poussi è re, de [...]

  • Página 11

    11 Utilisation et entretien de l ’ outil • Utilisez des pinces ou autre fa ç on pratique d ’ assujettir et de supporter l ’ ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l ’ ouvrage à la main ou contre son corps n ’ assure pas la stabilit é voulue. L ’ ouvrage peut ainsi se d é placer, faire gripper l ’ outil et vous faire perdre le [...]

  • Página 12

    12 • N ’ introduisez pas l ’ ouvrage dans la lame et ne coupez d ’ au- cune mani è re à « main libre » . L ’ ouvrage doit ê tre fixe et cramponn é ou serr é par votre main. La scie doit ê tre ins é r é e à travers l ’ ouvrage doucement et à une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie. • Coupez un seul ouvrage ?[...]

  • Página 13

    13 • Ne laissez pas la familiarit é tir é e d ’ une utilisation fr é quente de votre scie à onglet att é nuer votre vigilance. N ’ oubliez jamais qu ’ une fraction de seconde d ’ insouciance suffit à causer des blessures graves. • PENSEZ EN TERMES DE S É CURIT É . LA S É CURIT É EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE[...]

  • Página 14

    14 Double isolation La double isolation est utilis é e dans les outils é lectriques pour é liminer le besoin de cordon d ’ alimentation avec prise de terre et de dispositif d ’ alimentation à prise de terre. Elle est homologu é e par l ’ Underwriter ’ s Laboratories, l ’ ACNOR et l ’ OSHA. • L ’ entretien d ’ un outil à doub[...]

  • Página 15

    15 1. Branchez cette scie sur un circuit de d é rivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible à action diff é r é e de 15 A. L ’ utilisation du mauvais type de fusible peut ab î mer le moteur. 2 . Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se d é clencher souvent si le moteur est surcharg é . Il peut y avoir surcharge si[...]

  • Página 16

    16 Familiarisez-vous avec votr e scie à onglet 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Pour é viter les blessures r é sultant d ’ une mise en marche accidentelle, d é branchez la fiche de la prise de courant avant d ’ effectuer quelque r é glage que ce s[...]

  • Página 17

    17 7. Lame Utilisez uniquement des lames de 12 po avec un trou d ’ arbre de 1 po. 8. Guide Supporte l ’ ouvrage. Le guide poss è de une é chelle gradu é e incor- por é e pour faciliter les coupes à r é p é tition. Le guide comporte é galement des trous qui servent à fixer un guide auxiliaire, si d é sir é . 9. Insert de trait de scie[...]

  • Página 18

    18 Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el á rea de trabajo. Los ban- cos desordenados y las á reas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mec á nicas en atm ó sferas explosivas, tales como las existentes en presen[...]

  • Página 19

    19 Utilizaci ó n y cuidado de las herramientas • Utilice abrazaderas u otro modo pr á ctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y p é rdida de contro[...]

  • Página 20

    20 • No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios peque ñ os o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir despedidos a alta velocidad hacia el operador. • No haga avanzar la pieza de [...]

  • Página 21

    21 • No permita que la familiarizaci ó n obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracci ó n de segundo es suficiente para causar una lesi ó n grave. •¡ PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SENTIDO COMUN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRU[...]

  • Página 22

    22 Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de dise ñ o utilizado en las herramientas mec á nicas el é ctricas que elimina la necesidad de un cord ó n de energ í a de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energ í a conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter ’ s[...]

  • Página 23

    23 1. Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acci ó n retardada. La utilizaci ó n de un fusible de tama ñ o incorrecto puede da ñ ar el motor. 2. Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispa- rarse frecuentemente si se sobrecarga el motor. La sobrecarga puede[...]

  • Página 24

    24 Familiarizaci ó n con la sierra para cor tar ingletes 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Para evitar lesiones debidas a un arranque accidental, saque el enchufe del toma- corriente de la fuente de energ í a antes de hacer cualquier ajuste. 1. Mango de t[...]

  • Página 25

    25 7. Hoja Use solamente hojas de 12" con agujero para eje portaherramienta de 1". 8. Tope-gu í a Soporta la pieza de trabajo. El tope-gu í a tiene una escala fundida para hacer cortes repetitivos f á cilmente. El tope-gu í a tambi é n tiene agujeros que se usan para fijar un tope-gu í a auxiliar si as í se desea. 9. Accesorio de i[...]

  • Página 26

    26 Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Assembly T ools Needed For Assembly And Alignment 12.37 Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Draw Light Line on Board Along this Edge Hex "L" Wrench (supplied) 6mm Straight Edge of Board[...]

  • Página 27

    27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaci ó n Desconecte el enchufe de la fuente de energ í a antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci ó n para evitar posibles lesiones. 12.37 Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Draw Light Line on Board Along this Edge Hex "[...]

  • Página 28

    5 10 0 5 10 15 5 28 Unpacking and Checking Contents Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 45 ° left or right position. Lock bevel lock handle. Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections co[...]

  • Página 29

    29 Assemblage Ouverture de l ’ emballage et v é rification du contenu Avant de d é placer la scie : bloquez le bouton de blocage de l ’ onglet à la position gauche ou droite 45 ° . Bloquez la poign é e de blocage de biseau. Bloquez la t ê te à la position abaiss é e. Ne transportez jamais l ’ outil par le cordon ou la poign é e-inter[...]

  • Página 30

    30 Removal and Installation of the Blade Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Note: Clean blade of any excess oil before installation. 1. Rotate the lower guard 1 by hand. Loosen, but do not remove, the cover plate screw 2 using a Phillips or straight screwdriver (Figure 2)[...]

  • Página 31

    31 Instalaci ó n y remoci ó n de la hoja Desconecte el enchufe de la fuente de energ í a antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci ó n para evitar posibles lesiones. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes de la instalaci ó n. 1. Gire el protector inferior 1 a mano. Afloje, pero no quite, el tornillo de la placa [...]

  • Página 32

    32 Assembling Dust Elbow and Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow 1 onto the dust nozzle over the tabs (Figure 5). 2. The dust bag 2 attaches to the dust chute elbow 1 and is used to collect sawdust. The dust elbow can also be attached to a standard 1-1/4 ” vacuum tube for dust collection. 3. Position du[...]

  • Página 33

    33 Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posici ó n hacia abajo, empuje el codo para polvo 1 encima de la boquilla para polvo sobre las leng ü etas (Figura 5). 2. La bolsa para polvo 2 se conecta al codo de conducto para polvo 1 y se usa para recoger serr í n. El codo para polvo tambi é n s[...]

  • Página 34

    50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 50 45 4 0 35 0 15 35 45 34 Adjustments Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and a[...]

  • Página 35

    35 Desconecte el enchufe de la fuente de energ í a antes de realizar cualquier en- samblaje, ajuste o reparaci ó n para evitar posibles lesiones. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajust ó comple- tamente en la f á brica. Sin embargo, puede que durante el trans- porte se haya producido una ligera desalineaci ó n. Compruebe las [...]

  • Página 36

    50 4 5 40 35 30 25 20 15 10 0 50 45 36 Blade 45 ° T o The T able 1. Rotate table 1 to 0 ° position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 54.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45 ° bevel. Check the 45 ° bevel stop. The bevel indi[...]

  • Página 37

    37 Hoja a 45 ° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posici ó n de 0 ° y f í jela en su sitio. 2. Mueva el tope-gu í a deslizante hasta su posici ó n apropiada. (Ver Topes-gu í a deslizantes en la p á gina 55.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. F í jelo en su sitio. 4. Afloje el mango de fijaci ó n de bisel e incline el ensamblaj[...]

  • Página 38

    50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 50 45 40 35 38 Adjustments Blade Squar e to Fence 1. Lower the head assembly and push in the lock pin to lock in the lower position. Make sure table is in 0 ° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated. Locate the square properly so it d[...]

  • Página 39

    39 Hoja en á ngulo recto con el tope-gu í a 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaci ó n para fijarlo en la posici ó n inferior. Aseg ú rese de que la mesa est é en el ret é n de 0 ° y apriete el pomo de fijaci ó n de inglete. Coloque una escuadra de combinaci ó n 1 contra el tope-gu í a 2 y junto a la hoja 3 tal c[...]

  • Página 40

    40 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the 41 ° scale mark 40-1/2 ° The 1/2 ° Vernie[...]

  • Página 41

    41 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the 41 ° scale mark 40-1/2 ° The 1/2 ° Vernie[...]

  • Página 42

    42 Adjustments Miter Scale (V ernier) Indicator Adjustment 1. Raise the head assembly to the full-up position. 2. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 14). 3. Position the indicator 3 to align with the 0 ° miter mark 4 . Tighten the screw 2 . Cr own Molding Detent Adjustment[...]

  • Página 43

    43 Ajustes Ajuste del indicador (V ernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici ó n completamente hacia arriba. 2. A trav é s de la ranura 1 del accesorio de inserci ó n para la sepa- raci ó n de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio (Figura 14). 3. Posicione el indicado[...]

  • Página 44

    44 To avoid injury from unexpected saw movement observe the following: • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head assembly to 45 ° miter, lock into detent and lock the head assembly in the lowered position. • To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your leg[...]

  • Página 45

    45 Para evitar lesiones debidas a un movi- miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desenchufe el cord ó n el é ctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45 ° , f í jelo en el ret é n y fije el ensamblaje del cabezal en la posici ó n bajada. • Para evitar lesione[...]

  • Página 46

    46 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16 ” ) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). 1 . Each of the four mounting holes should be bolted securely using 7/16 ” flat head screws, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Loca[...]

  • Página 47

    47 Applications de montage É tabli Montez la scie à l ’é tabli à l ’ aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2 . Assurez-vous d ’ un d é gagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). 1 . Chacun des quatre trous de montage doit ê tre boulonn é solidement à l ’ aide de vis à t ê te[...]

  • Página 48

    48 Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 19). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the “ No Hands Zone ” . The “ No Hands Zone ” is defined as the area between marked lines on the left and right sid[...]

  • Página 49

    49 Op é rations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains ad é - quatement pour rendre la coupe plus facile et plus s û re. Observez les instructions suivantes (Figure 19). • Ne placez jamais les mains à proximit é de l ’ aire de coupe. Gardez les mains à l ’ ext é rieur de la zone interdite[...]

  • Página 50

    50 Basic Saw Operations W orkpiece Support Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Quick Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw (Figure 21). • Insert clamp post into clamp hole 1 . • Adjust screw rod 2 to proper heig[...]

  • Página 51

    51 Support de l ’ ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à bas- culer à moins qu ’ ils ne soient cramponn é s et ne soient d û ment support é s par en-dessous. Serre-joints Serre-joint á action rapide — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficult é dans l ’ un des huit (8) trous de serre-joint autour de la scie (Figure [...]

  • Página 52

    52 Pipe Extension Kit with Workpiece Support/Stop - This attachment 1 (accessory BB1202) allows extra support for the longer workpieces (Figure 24). The stops help assist in repetitive cuts. This combines with any length 1/2 ” Black Pipe 2 . Refer to the accessory instruction sheet for details. See page 74 for a complete accessory list. Auxiliary[...]

  • Página 53

    53 Op é rations de base de la scie N é cessaire de rallonge de tuyau avec support/but é e d ’ ouvrage — Cet accessoire 1 (No. BB1202) offre un support suppl é mentaire pour les ouvrages plus longs (Figure 24). Les but é es facilitent les coupes à r é p é tition. Cet accessoire peut ê tre ajout é à toute longueur de tuyau noir 2 de 1/[...]

  • Página 54

    54 Basic Saw Operations Detent Override T o Engage: 1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 27). 2. Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1 . 3. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob 4 to retain miter position. T o Disengage: 5. Loosen miter l[...]

  • Página 55

    55 Op é rations de base de la scie Court-circuitage du cran d ’ arr ê t Pour engager : 1. Soulevez la g â chette du cran d ’ arr ê t d ’ onglet 1 (Figure 27). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d ’ arr ê t 2 vers l ’ avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Rel â chez la g â chette du cran d ’ arr ê t d ’[...]

  • Página 56

    56 Miter Cut • A miter cut is made at 0 ° bevel and any miter angle in the range from 52 ° left to 52 ° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0 ° , 15 ° , 22.5 ° , and 45 ° left and right. • There is also a crown molding detent at 31.6[...]

  • Página 57

    57 Coupe à l ’ onglet • Une coupe à l ’ onglet est pratiqu é e au biseau 0 ° et à tout angle d ’ onglet variant entre 52 °à gauche et 52 °à droite. • L ’é chelle gradu é e d ’ onglet est coul é e dans la table pour faciliter la lecture. • Des crans d ’ arr ê t positifs ont é t é cr éé s à 0 ° , 15 ° , 22,5 ° e[...]

  • Página 58

    58 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0 ° miter and any bevel angle in the range of -3 ° to 50 ° . • There are two (2) factory set bevel stops at 0 ° and 45 ° . (See Adjustment section if adjustments are required.) • The cast in bevel scale faces the operator for easy reading. • There is a positive crown molding stop at 33.9 ° . Disen[...]

  • Página 59

    59 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiqu é e à onglet de 0 ° et à tout angle de biseau variant entre -3 et 50 ° . • Il existe bon nombre de but é es de biseau r é gl é es en usine à 0 ° et 45 ° . (Voir section R é glage si des ajustements sont n é cessaires.) • L ’é chelle gradu é e de biseau moul é e est dirig ?[...]

  • Página 60

    60 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions for making your compound cut: 1 . Move sliding fence to proper position 1 (see Sliding Fenc[...]

  • Página 61

    61 Coupes compos é es • Une coupe compos é e est une coupe n é cessitant un r é glage d ’ onglet aussi bien qu ’ un r é glage de biseau. •É tant donn é qu ’ il faudra peut- ê tre plusieurs essais pour obtenir l ’ angle compos é d é sir é , effectuez des coupes d ’ essai sur des mat é riaux de rebut avant de pratiquer votre[...]

  • Página 62

    62 Saw Operations • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. Base Molding BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position / Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTIONS against the fence on the table Sliding Fenc[...]

  • Página 63

    63 Op é rations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent ê tre coup é es à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE R É GLAGES Position vertical Position horizontale / L ’ arr[...]

  • Página 64

    64 INSTRUCCIONES P ARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posici ó n vertical Posici ó n horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES est á contra el tope-gu í a est á horizontal sobre la mesa Aditamento del tope-gu í a para cortar ingletes Posici ó n a extrema derecha Mover a la posici ó [...]

  • Página 65

    65 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisi ó n para que encaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en á ngulo respecto a la mesa y al tope-gu í a. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes de inglete especiales de 31.6 ° a [...]

  • Página 66

    66 Crown Molding Laying Flat on T able Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fence on page 54). 2 . Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 33). 3. Position molding on saw table. Use the chart below for corr[...]

  • Página 67

    67 Op é rations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. D é placez le guide à glissi è re à la position appropri é e (voir Guide à glissi è re à la page 55.) 2. R é glez les angles de biseau et d ’ onglet à l ’ aide du Tableau 1 ci- apr è s. Serr[...]

  • Página 68

    68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: 1. Mueva el tope-gu í a deslizante a la posici ó n apropiada 1 (Ver Tope-gu í a deslizante en la p á gina 55.) 2. Ajuste los á ngulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece m á s abajo. Aprie[...]

  • Página 69

    69 Cr own Molding Angled to T able and Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevel setting is required. Cutting is done with 45 ° miter angle. • Crown molding of up to 6-5/8 ” maximum width can be cut on your saw. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. 1 . Position the molding so[...]

  • Página 70

    70 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu ’ aucun r é glage de biseau n ’ est n é cessaire. La coupe est pratiqu é e avec un angle d ’ onglet de 45 ° . • Une moulure en couronne d ’ une largeur allant jusqu ’à 6-5/8 po peut ê tre coup é e sur votre [...]

  • Página 71

    71 Moldura de techo en á ngulo respecto a la mesa y al tope-gu í a • La ventaja de cortar en esta posici ó n es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el á ngulo de inglete de 45 ° . • Con la sierra se puede cortar moldura de techo de hasta una anchura m á xima de 6-5/8". Siga estas instrucciones para cortar moldura[...]

  • Página 72

    72 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the fence 3 . Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4 . Bent or warped workpieces can twi[...]

  • Página 73

    73 Coupes sp é ciales La coupe de mat é riaux courb é s et de mat é riaux ronds ne constitue qu ’ un exemple de coupes sp é ciales. Coupe de mat é riaux courb é s Si l ’ ouvrage 1 est courb é ou gondol é , cramponnez-le 2 avec la face courb é e ext é rieure dirig é e vers le guide 3 . Assurez-vous toujours de l ’ absence d ’ un [...]

  • Página 74

    74 Accessories DWM40L MiterFinder ™ Digital Angle finder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level – Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square. Quick Action Clamp (BB1200) Provides fast clamping of workpiece. Table Inserts (BB1201) Additional kerf inserts. Pipe Extensi[...]

  • Página 75

    75 Accesorios DWM40L Transportador digital / calculador de corte compuesto/ nivel/ MiterFinder ™ – Muestra la informaci ó n necesaria para trazar los cortes de modo que ajusten con precisi ó n entre s í , aun cuando la habitaci ó n no tenga paredes a escuadra. Abrazadera de acci ó n r á pida (BB1200) Proporciona fijaci ó n r á pida de l[...]

  • Página 76

    76 Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engi[...]

  • Página 77

    77 Entretien L ’ entretien pr é ventif effectu é par des personnes non autoris é es peut entra î ner un positionnement erron é des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers s é v è rs. Il est recommand é que l ’ entretien et la r é paration de nos outils soient confi é s à un centre de service-usine Bosch ou à un [...]

  • Página 78

    78 Cleaning To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do [...]

  • Página 79

    79 Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de la fuente de energ í a antes de la limpieza o de la realizaci ó n de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m á s eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilaci ó[...]

  • Página 80

    80 T r oubleshooting Guide Electrical Duide de D é pannage É lectrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5 SECONDS CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking. 2 . Motor overheated from use of not recommended accessory or rapid on/off cycling. 3. Blade bolt loose. 4. Other SOLUTION 1. Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance S[...]

  • Página 81

    81 Gu í a de Localizaci ó n y r eparaci ó n de aver í as El é ctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no recomendado o a r á pidos ciclos de encendido/apagado. 3. Perno de la hoja flojo. 4. Otra. MEDIDA D[...]

  • Página 82

    82 Duide de D é pannage G é n é ralit é s T r oubleshooting Guide General PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE OR BLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Part failure. 2 . Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. 3. Sawdust accumulation. SOLUTION 1. Authorized service. 2. Authorized service. 3. Clean head assembl[...]

  • Página 83

    83 Gu í a de Localizaci ó n y r eparaci ó n de aver í as Generales PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL TAMBALEA. CAUSA 1. Puntos de pivote sueltos. MEDIDA DE CORRECCION 1. Vea Ajuste del pivote de bisel en la secci ó n Ajustes. PROBLEMA E L ENSAMBLAJE DEL CABEZAL NO SUBE COM- PLETAMENTE O EL PROTECTOR DE LA HOJA NO SE CIERRA COMPLETAMENTE. CAUS[...]

  • Página 84

    2610916993 9/02 Printed in Taiwan LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS S-B Power Tool Company ( “ Seller ” ) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER ’ S SOLE OBLIG[...]