Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Car Seat
Britax Roundabout
22 páginas 2.13 mb -
Car Seat
Britax BB0-702-00
84 páginas 4.76 mb -
Car Seat
Britax BBO-685-00
2 páginas 2.37 mb -
Car Seat
Britax Marathon P216800R9
21 páginas 4.06 mb -
Car Seat
Britax CS
24 páginas 2.95 mb -
Car Seat
Britax CS
23 páginas 3.15 mb -
Car Seat
Britax ISOFIX
2 páginas 3.25 mb -
Car Seat
Britax Wizard
21 páginas 0.61 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Britax First Class Plus. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Britax First Class Plus o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Britax First Class Plus se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Britax First Class Plus, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Britax First Class Plus debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Britax First Class Plus
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Britax First Class Plus
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Britax First Class Plus
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Britax First Class Plus no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Britax First Class Plus y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Britax en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Britax First Class Plus, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Britax First Class Plus, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Britax First Class Plus. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Gebrauchsanleitung Wir freuen un s, dass unser FIRST CLASS plus Ihr Kind sicher durch die ersten Jah re seines Lebens beglei ten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der FIRST CLASS plus unbedingt so verwende t und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in diese r Anleitung bes chreiben. Wenn Sie noch Frage n zur Benutzun g haben, wend [...]
-
Página 2
3 User instructions We a re pleased that our FIRST CL ASS plus may accompany your child sa fely thro ugh the firs t years of l ife. In order to pro tect your ch ild correc tly , the FIRST CLASS plus mus t always be us ed and inst alled as de scribed in these in structions. If you have any furthe r question s regarding its u se, please feel free to [...]
-
Página 3
Mode d’emploi 1. Habilitation ...... ............. ........... .......... ... 6 2. Utilisation da ns le véh icule ............ ....8 2.1 Dans le sens contraire de la marche pour les enfant s pesant jusqu'à 13 kg ............ ......... 8 2.2 dans le sens de la marche pour des enfant s pesant entre 9 et 18 kg ................. .......... 10 [...]
-
Página 4
5 5.5 Démontage du siège auto ..... ......31 6. Position de couchage du siège auto ...... ............. ........... .......... ..32 7. Protection de votre enf ant . ............. ..32 7.1 Desserrage des sangles ............. 33 7.2 Attacher votre enfant . ........... .......34 7.3 Serrage des sangles ...................35 7.4 C omment savoir si [...]
-
Página 5
1. Habilit ation Le modèle FIRST CLASS plus est un siège auto répondant aux exig ences de la norme ECE R44/04 po ur les classe s d'âge 0+ et I. Pour protéger vo tre enfant de man ière optimale, quel que soit son âge, le siège FIRST CLASS plus offre deux possibilités de montage différ entes : *ECE = European S tandard for Chil d Safet[...]
-
Página 6
7 *ECE = norme europ éenne pour les équipement s de sécurité Les enfants pesant plus de 13 kg d oivent être tran sportés dans le FIRST CLASS plus dans le sens de la marche . Homologa tion • Le siège auto es t conçu, co ntrôlé et homologué co nformément aux exigences de la norm e europée nne pour les éq uipement s de séc urité pour[...]
-
Página 7
• Le FIRST CLASS plus est exclusivement réservé à l'installation sécuritaire de votre enfant dans votre véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage domestique en tant que chaise ou jouet. 2. Utilisation dans le véhi cule 2.1 Dans le sens contraire de la marche pour les enfants pesant jusqu'à 13 kg Danger ! Un airb ag heurta[...]
-
Página 8
9 V oici comme nt vous pouv ez utiliser le siège auto : (V euillez respecter les direct ives en vigueur dans votre pays) 1) La ceinture doit être homologuée selon E CE R 16 (ou une no rme comp arable) ce qui est pa r exemple signalé par la let tre « E », « e » entourée d'un cercle et figurant sur l'é tiquette de contrôle. 2) Ne[...]
-
Página 9
2.2 dans le sens de la marche pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg V oici comment vous pouv ez utiliser le siège auto : (V euillez r especter les directive s en vigueur dans votre pays) 1) L'utilisatio n sur un siège orienté dos à la route (p. ex. van, minibus) n'est a utorisée que si celui- ci convient également a u transport d[...]
-
Página 10
11 3. Réglage du siège auto 3.1 Adapt ation des bretelle s Des bretelle s bien adaptées garantis sent que v otre en fant est efficacement maintenu dans le siège auto. Les bretell es 2 doivent pas ser par le s fentes p our cein ture 1 du si ège auto, qui se trouvent à hauteur des ép aules de votre enfant ou légèrement en dessous. Les bretel[...]
-
Página 11
Glissez l 'élément de liaison 3 entre la coque 5 et la p artie inférie ure du siège 6 . Astuce ! L'h abillage des sa ngles 10 (voir im age à la page 10) peu t être ouvert pou r simplifier l' opération. Décroche z les br etelles 2 de l'élément de liaison 3 . Attention ! Une fois dé croché, l'élément de [...]
-
Página 12
13 Hängen Sie die Sc hultergurt e 2 wieder in das V erbindungsteil 3 ein. Vo r s i c h t ! Der Gur t am V erbindung steil darf nich t verdreht s ein. Die Ga rnfarbe der Nähte muss auf allen 3 Gurten gleich sein . Schließe n Sie die K lettverschl üsse de s Bezuges. S traffen Sie die Gurte (s iehe 7.3). Schließen Sie di e Gurtabd[...]
-
Página 13
3.2 Mise en place du dispo sitif de diminution d e siège pour des enfant s pesant jusqu'à 8 kg Le dispositif de diminution de siège assure le soutien re quis de votre petit bébé. • Le siège auto do it être uti lisé avec un disposit if de diminut ion de siège jusqu'à ce que votre bébé p èse 8 kg (approx. 9 mois). Sel on les [...]
-
Página 14
15 Enfilez les sangles ve ntrales avec les languett es dans les év idements inférieu rs 34 du dispositif de dimin ution de siège. Attention ! V e illez à ne pas torsader ni inverser les bretelles. Réglez la sangle de l'e ntre-jamb es 42 sur « longue » (voir point 3.4). 3.3 Retrait du dispositif de diminution d e siège p our les[...]
-
Página 15
3.4 Adaptation de la sangle d'entre-jambes Pour régler la sangle d'entre- jambes sur « courte »: Desserrez les sangles (voir point 7.1). Placez le siège a uto en posit ion de couchage (voir point 6). Retirez le dispo sitif de diminution de siège 33 , s'il es t instal lé (voir point 3. 3). Ouvrez la fermeture vel[...]
-
Página 16
17 4. Einbau im Fahrze ug entgegen der Fahrtrichtung für Kinder bis 13 kg Bitte lass en Sie Ihr Kind im Au to- Kindersitz nie unbea ufsichtig t im Fahrzeug zurü ck. Zum Schutz aller Fahrzeug insassen. Bei einer Notbrems ung oder einem Un fall können ungesi cherte Gege nstände un d Personen ander e Mitfahrer verlet zen. Bitte achte n Sie deshalb[...]
-
Página 17
Pour protéger vo tre véhicule • Sur certaines housses de siège d e véhicule re couvertes d'une mati ère délicate (par ex. velour s, cuir , etc.), l'utilis ation de sièg es auto risqu e de laisser de s traces. 4.1 Montage du siège auto Pour fixer vo tre siège auto dans le sens contra ire de la marche avec la ceintu re à 3 point[...]
-
Página 18
19 T irez la ceint ure du véhicul e et passez- la sur le siège auto . Attention ! N'essayez pas de passer la sangle dia gonale direc tement au tour du siège aut o. Enclenchez l a languett e dans le fermo ir de la ceinture 11 d u véhicul e. CLIC ! Introduisez la sa ngle ventrale 12 dans les guidages 39 à l'extrémité pie [...]
-
Página 19
Passez la sangle diagonale 15 dans le guidage de san gle 45 , entre le si ège auto et le c ompartime nt réservé au mode d'emplo i 44 . Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. Passez la sangle di agonale dans le support de s angle diagon ale 40 si tué sur le côt é du siège au to. Attention ! La sangle d iagonale 15 ne doit être[...]
-
Página 20
21 4.2 Comment savoir si le siège auto est bien monté pour de s enfants pesant jusqu'à 13 kg Vérifiez, pour la p rotection de votr e enfant, que... • le siège aut o est bien fixé dans le sens contrair e de la ma rche, • le siège auto n'e st fixé sur le siège passage r que si aucun airb ag frontal ne peut agir sur le siège au[...]
-
Página 21
4.3 Démontage du siège auto Ouvrez le fermoir de la ceinture du véhi cule 11 . Retirez la ce inture du v éhicule des guidages. 5. Montage dans le véhicule dans le sens de la marche pour des enfants de 9 à 18 kg Ne laissez pas votr e enfant dans l e siège auto dans la voiture sans surveill ance. Pour protéger tous les passagers En ca[...]
-
Página 22
23 Zum Schutz Ihres Fahrze uges • An einigen Au to-Sitz bezügen aus empfindl ichem Mater ial (z. B. V elours, Leder etc.) können durch die Benutzun g von Auto-K indersit zen Gebrauchssp uren auftret en. 5.1 Einba u des Auto- Kindersitzes Diese Einbaumöglich keit sollte der alternativ en Gurtführung (siehe 5.3) immer vorgezogen werden. So sich[...]
-
Página 23
Introduis ez la sangle ventrale 12 dans les guidag es 13 situés des deu x côtés de la p artie inférieur e du siège 6 . Astuce ! Les flèches rouge cl air 14 marquées de la lettre « A » pointent dans la dire ction du gu idage 13 . Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. T end ez la sangl e ventra le 12 , en tirant sur la san gle dia[...]
-
Página 24
25 Passez la sangle diagonale 15 dans le support de s angle diagon ale 40 si tué sur le côt é du siège au to. Poussez la poignée de régl age 18 vers le haut et po ussez la coq ue 5 de nouveau v ers l'arri ère. Astuce ! V o us pouvez bien s ûr aussi utilise r le si ège auto dans la position de couchage (voir point 6). T ire[...]
-
Página 25
5.2 Comment savoir si le siège auto est bien monté pour de s enfants de 9 à 18 kg Vérifiez, pour la p rotection de votr e enfant, que... • le siège auto est bien fixé da ns le véhicule d ans le sens de la marche, • le siège auto est bie n fixé au mo yen d'une cei nture à 3 points , • la ceinture d u véhicule est bien tendu e e[...]
-
Página 26
27 5.3 Montage du siège auto (guidage de sang le alternatif) Cette méthode de montage ne doit être utilisée que si le mont age st andard (voir poin t 5.1) est rendu impossib le p ar la longueur de l'a ncrage de la ceinture de sécu rité. Contactez-nous si vous avez le moind re doute quant à l a méthode de montage que vous devez utiliser[...]
-
Página 27
Introduise z la ceintu re ventrale 12 dans le guidage 13 s itué en reg ard du fermoir de la ceinture d u véhicule , sur la partie inféri eure du siège. Astuce ! Une flèche rou ge clair 14 marquée de la lett re A pointe dans la directio n du guidage 13 . Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. T endez l a sangle ventr ale 12 , en tira[...]
-
Página 28
29 Posez un genou su r le siège aut o pour le pousser d ans le siège du véhicul e. T irez fermement sur la sangle diagonale 15 . Attention ! La sangle d iagonale 15 ne doit être att achée qu'avec le fermoi r 17 situé en rega rd du fermoir de la ceinture d u véhicu le. Passez la sangle di agonale dans le support de s angle di[...]
-
Página 29
5.4 Comment savoir si le siège auto est bien monté pour de s enfants de 9 à 18 kg (guidage de sang le alternatif) Vérifiez, pour la p rotection de votr e enfant, que... • le siège auto est bien fixé da ns le véhicule d ans le sens de la marche, • le siège est bien fixé au moyen d'une ceinture à 3 po ints , • la ceinture d u vé[...]
-
Página 30
31 • la sangle diagonale 15 n'est a ttachée qu'avec le fe rmoir roug e foncé 17 situé en regard de la ceintu re du v éhicule 11 , • la sangle diagonale 15 traver se bien le support de s angle dia gonal 40 s itué en regard du fermoir d e la ceintu re du véhicule 11 , • la languette et le fer moir 11 de la ceinture du véhic ule[...]
-
Página 31
6. Position de couchage du siège auto Pour incliner la coque vers l'arrièr e: Poussez la poignée de régl age 18 vers le haut et tir ez la coq ue 5 vers l'avant. Attention ! La coque 5 do it s'enclen cher correct ement d ans toutes les positi ons. Tirez sur la coqu e 5 afin de vérifier que celle-c i est correct ement fixée. [...]
-
Página 32
33 • Ne faites monte r ou descend re votre enfant que du côté du trottoir . • Lors des longs t rajets, aménagez des pauses afin que v otre enfant puisse se dégourdir l es jambes. • Le siège auto n'o ccupe qu'u n seul siège. Ce t avantage pr ésuppose cependant la position semi-couc hée du bébé en cas de mon tage dans le sen[...]
-
Página 33
7.2 Attacher votre enfant Desserrez les bretelles (vo ir point 7.1 ). Ouvrez le f ermoir de la ceinture 20 (appuyez s ur la touch e rouge). Insérez les l anguette s 22 dans les bandes en caoutchou c 21 . Placez votre enfant dan s le siège auto . Décroche z les lang uettes 22 . Passez le s bretel les 2 sur les épaule [...]
-
Página 34
35 7.3 Serrage des sangles T irez sur la san gle de rég lage ju squ'à ce que vou s entendie z le dispos itif de réglage de l a ceinture 41 émettre un clic d istinct. Astuce ! T irez la sangle de serrage le plus horizon talement possible. T ende z à nouveau l es épaulières 9 . T irez sur les br etelles 2 afin de vous assurer [...]
-
Página 35
8. Consign es d'entreti en Pour conser ver l'effica cité de la protection • En cas de collis ion à une vite sse supérieure à 10 km/h , il est pos sible que le siège auto soit endommagé, les dégâts n'étant pas forc ément visibl es. Dans ce cas, le siège auto doit être remplacé. V euillez éliminer l'ancien siège a[...]
-
Página 36
37 8.1 Entretien du fermoir de ceinture Le bon foncti onnement du fer moir contribue de manière essent ielle à la sécurité. Dans la plupart des cas, le s dysfonctio nnements du fermoi r sont causés par l'encras sement. Dysfonctionnement • L'éjectio n des langue ttes est ral entie lors de l'ac tionnemen t de la touche rouge. ?[...]
-
Página 37
2. Lavage du fe rmoir Faites tremp er le fer moir 20 dans de l'eau ch aude sav onneuse (sa von doux) pendant au moins 1 heu re. Rincez -le, puis laisse z-le sécher . 3. Remontage du fermoir Poussez la plaque mé tallique 25 en position vertical e, du haut ve rs le bas, au trave rs de la fent e pour cein ture 27 dans la houss e et au t[...]
-
Página 38
39 8.2 Nettoyage V eille z à utiliser uniquement une housse de rechange, le dispos itif de d iminution d e siège et des épauli ères d'ori gine Britax. La housse repr ésente un éléme nt fonctionne l essent iel du s ystème. Les éléments de rechan ge sont dispon ibles dans les ma gasins spé cialisés. Le siège auto ne doit pas être u[...]
-
Página 39
8.3 Retrait de la housse Desserre z les sang les aut ant que possible (voir point 7.1). Ouvrez alors le f ermoir 20 . (appuyez s ur la touch e rouge). Retirez le disp ositif de di minution de siège, s' il est ins tallé (voir poi nt 3.3). Ouvrez la fermeture velcro du rembourrag e de l'entre-j ambes 30 et retirez-le. [...]
-
Página 40
41 8.5 Démontage des sangles Décroche z les brete lles 2 (voir p oint 3.1) et ret irez la houss e (voir poi nt 8.3). Retirez de l'év idement la pièce métalliqu e 28 avec laquelle les sa ngles ventrales 23 sont attachées à gau che et à droite de la coque 5 . Glissez la pi èce métallique 28 en position verticale et de haut [...]
-
Página 41
8.6 Montage des sangle s Placez le siè ge auto en posit ion de couchage (voir point 6). Enclenchez le s languettes 22 dans le fermoir de la ceinture 20 (voir poin t 7.2). Glissez la pi èce métallique 28 d e haut en bas à tr avers la fe nte latérale extérieure 29 , puis glisse z-la vers de bas en haut à travers la f ente laté ral[...]
-
Página 42
43 9. Remarques r elatives à l'élimination V euillez respe cter les directiv es d’éliminat ion en vigueur dans votre pa y s . 10. Siè ges ultérieu rs Élimination de l'emballage Conteneur pour le carton Élimination des pièces détachées Housse Déchets résiduels, recyclage thermique Éléments en matière plastique Suivant le m[...]
-
Página 43
1 1. 2 ans de garantie Pour ce siège au to / bicycl ette nous accordons un e garanti e de 2 a ns pour les défauts de fabri cation ou de mat ériau. La garantie déb ute le jour de l'achat. Po ur apporter la preuve de la gar antie, veuille z conserver pen dant tout e la durée de la garantie : l a carte de gara ntie rempl ie, le procès-verb [...]
-
Página 44
45 Fermoir : au cas où le fermoir présentera it des dysfon ctionneme nts, ceux-ci sont souvent dus à un encrassement qui peut être él iminé par un simple lavage. V euillez vous confo rmer aux instruct ions de votr e mode d'emploi . En cas de recour s en garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeu r spécialis é. Il[...]
-
Página 45
101122-P4_FirstClassPlu s_D-GB-F. book Seite 46 Montag, 22 . November 2010 12:17 12[...]
-
Página 46
12. Garantiekarte / Übergabe-Check Name: ____________________ ________________ _________ Adresse: ________________________ _________________ ____ Postleitzahl: ____________________ ________________ _________ Ort: ____________________ ________________ _________ T elefon (mit V orwahl): ____________________ ________________ _________ E-Mail: _______[...]
-
Página 47
12. W arranty Card / T ransfer Check Name: ____________________ ________________ _________ Address: ____________________ ________________ _________ Post Code: ___________ _____________________ _____________ City/T own: ____________________ ________________ _________ T elephone No. (including area code): ____________________ ________________ _______[...]
-
Página 48
12. Carte de garantie / Procès-verbal de remise Nom : ____________________ ________________ _________ Adresse : _______________ _____________________ _________ Code postal : ____________________ ________________ _________ Ville : ____________________ ________________ _________ Téléphone (avec préfixe) : ____________________ ________________ ___[...]