Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Candy CRD 93 X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Candy CRD 93 X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Candy CRD 93 X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Candy CRD 93 X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Candy CRD 93 X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Candy CRD 93 X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Candy CRD 93 X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Candy CRD 93 X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Candy CRD 93 X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Candy CRD 93 X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Candy en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Candy CRD 93 X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Candy CRD 93 X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Candy CRD 93 X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Model: CCT 67 CCT 77 CCT 97 CRD 93 CCR 616 CAPP A ASPIRANTE - Istr uzioni per l'uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanweisung CAMP ANA EXTRA C T ORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIF A ASPIRANTE - Manual do usuár io I D E F GB NL P ODSA V A ?[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
- 3 - Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 AB A = = 20 A C A B max 90 cm 650 mm[...]
-
Página 4
- 4 - Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.8 90° A C A 1 A 2 C 1 C 2 C 4 C 3 A B C D E F G B C D E A[...]
-
Página 5
- 5 - GENERALIT A' Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all'es[...]
-
Página 6
- 6 - lo stesso diametro della bocca uscita aria. L ’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- dotto ed aumentare la rumorosità. • FISSAGGIO A P ARETE Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2). Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale con i pensili. A regolazione avvenuta f[...]
-
Página 7
- 7 - • COMANDI: (Fig.10) SLIDER la simbologia è di segui- to ripor tata: A = Interr uttore luce A1 = tasto Off A2 = tasto On C = Controllo di velocità C1 = tasto Off C2 = tasto PRIMA VELOCITA’ C3 = tasto SECONDA VELOCITA’ C4 = tasto TERZA VELOCITA’ • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.11). Per sostituire le lampade alogene B togli[...]
-
Página 8
- 8 - SER VIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dal[...]
-
Página 9
- 9 - ALLGEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion (innerer Luft[...]
-
Página 10
- 10 - haube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Gerä- ten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchfüh- rung der Montagevorgänge, den/die Fettfilter entfernen, damit sich das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.6). Sollte das Gerät mit[...]
-
Página 11
- 11 - Funktion “clean air” deaktivier t, und der Motor geht sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die Taste B ge- drückt wird, wird die Funktion deaktiviert) • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: - Leuchtet die T aste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter gereinigt werden. - Leuchtet die T aste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die K[...]
-
Página 12
- 12 - GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- trucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimien- to (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspi- radora (evacuación de aire hacia el exterior ?[...]
-
Página 13
- 13 - prestaciones del producto y aumentar el ruido. • FIJAR A LA P ARED Ef ectúe los agujeros A respetando las cuotas indica- das (Fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en lí- nea en posición horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulación, fije la campana defi- nitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.4).[...]
-
Página 14
- 14 - • MANDOS: (Fig.10) SLIDER la simbología es la si- guiente: A = Interruptor luz A1 = botón Off A2 = botón On C = Control de velocidad C1 = botón Off C2 = botón PRIMERA VELOCIDAD C3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD C4 = botón TERCERA VELOCIDAD • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.11). Para sustituir las lámparas halógenas B qu[...]
-
Página 15
- 15 - GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puis- qu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le con- server pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (éva- cuation[...]
-
Página 16
- 16 - necter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.6). S’il s’agit d’une hotte aspirante, il f audra prév oir une ouverture pour l’évacuation de l’air . • Nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de l'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air. L'utilisation d'une réduction[...]
-
Página 17
- 17 - Après av oir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu'à ce que cette dernière cesse de clignoter. • COMMANDES: (Fig.9) Mécaniques les symboles sont les suivants: A = touche ECLAIRAGE B = touche OFF C = touche PREMIERE VITESS[...]
-
Página 18
- 18 - GENERAL Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering version (air circulation on the inside – Fig.1A). S[...]
-
Página 19
- 19 - the product may be reduced and its operation ma y become noisier. • FIXING TO THE W ALL Dr ill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in hori- zontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood using the scre ws A (Fig.4). F or the v a[...]
-
Página 20
- 20 - A1 = Off ke y A2 = On key C = Speed control C1 = Off key C2 = FIRST SPEED key C3 = SECOND SPEED key C4 = THIRD SPEED key • Replacing halogen light bulbs (Fig. 11). T o replace the halogen light bulbs B , remov e the glass pane C using a lev er action on the rele vant cr ack s. Replace the bulbs with new ones of the same type. Caution: do n[...]
-
Página 21
- 21 - ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoevoer naar de keuken) of als fil- ter (Iuch[...]
-
Página 22
- 22 - wordt v oor de afv oer v an rook van appar aten die door een andere energiebron dan elektrische energie ge- voed worden. Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti- vetfilter(s) te verwijderen (Afb.6). Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor een gat voor de lu[...]
-
Página 23
- 23 - • V etfilters/ koolstoffilters verzadigd: - W anneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec. , moeten de vetfilters worden gereinigd. - W anneer de toets A knippert met een frequentie van 0,5 sec. , moeten de koolstoffilters worden vervangen. Als het schone filter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te voeren van het el[...]
-
Página 24
- 24 - Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentaçã[...]
-
Página 25
- 25 - • FIXAÇÃO NA P AREDE Efectuar os furos A respeitando as cotas indicadas (Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posi- ção horizontal com os prumos. Conseguida a regulação fixar a campânula definitivamente mediante os 2 para- fusos A (Fig.4). P ara as várias montagens utilizar pa- rafusos e buchas de expansão adequadas [...]
-
Página 26
- 26 - • COMANDOS: (Fig.10) SLIDER a simbologia é indicada a seguir: A = Interruptor de luz A1 = tecla Off A2 = tecla On C = Controle de velocidade C1 = tecla Off C2 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE C3 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE C4 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE • Substituição das lâmpadas de halogéneo (Fig.11). Para substituir as lâmpadas de hal[...]
-
Página 27
- 27 - ÚV OD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité infor mace týkající se bezpečné instalace , používání i údržby za ří z en í. Uchov ejte si ná v od pro jakouk oliv budoucí potřebu . Př ístroj je určen k odsáván í (odvádění vzduchu v en – obr.1B), filtrování (recyklace vzduchu v mí[...]
-
Página 28
- 28 - upevněte prostřednictvím dv ou šroubů A (obr .4). Pro r ůzné montážní podmínky použijte příslušné typ y šroubů a hmoždinek, které budou odpo vídat typu zdiva (např . ar mo van ý beton, sádrokar ton atd.). Budou-li šroub y a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, zda odpo vídají typu zdiv a, na n?[...]
-
Página 29
- 29 - • Výměna halog enovýc h žárovek (obr . 11). Př i výměně halogeno vých žárov ek B sejměte sklíčko C po jeho nadzvednutí v místě příslušných otv or ů.Žáro vky nahraďte no vými žárovkami stejného druhu. Upozornění: Nedotýkejte se žáro vky holýma rukama. • Výměna zářivek (obr . 12). Př i výměně zá[...]
-
Página 30
- 30 - GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger v edrø rende sikkerheden v ed installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsan visningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B) filtrerende (i[...]
-
Página 31
- 31 - • F ASTSPÆNDING TIL VÆG Lav hullerne A , idet de anviste mål ov erholdes (Fig.2). F astspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flug- ter med ophænget. Når apparatet er i vater , spændes emhætten fast v ed hjælp af de 2 skruer A (Fig.4).Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawl- plugs, der passer til den beste[...]
-
Página 32
- 32 - • Udskiftning af halogenpærer (Fig.11). For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C ved at trykke på rillerne. Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rø r ikke ved pæren med bare hænder . • Udskiftning af glødepærer (Fig.12). Når glø delampen skal udskiftes , skal man fø rst fjer ne fedtfilt[...]
-
Página 33
- 33 - YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tär k eätä tietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tule v aa tarvetta v ar ten. Laite on suunniteltu toimimaan joko ime vänä v ersiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattav ana v ersiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1[...]
-
Página 34
- 34 - Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopiv at seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsile vy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen m ukana, v armista että ne sov eltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu o[...]
-
Página 35
- 35 - • Hehkulamppujen vaihtaminen (Ku va12). Hehkulamppua v aihdettaessa poista rasv asuodattimet Kuv an 6 esittämällä tav alla, ja poista lamppu. V aihda tilalle vastaav an tyyppinen lamppu. (Kuva 12.). ASIAKASP AL VELU Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen asiakaspalv eluun T uotteen toimintahäiriön esiintyessä suosittelemme tarkistamaan [...]
-
Página 36
- 36 - E Λ ΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το ?[...]
-
Página 37
- 37 - ηλεκτρική. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης, για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). Στην περίπτωση συναρμολγησης της[...]
-
Página 38
- 38 - • Κορεσμ"ς φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργού άνθρακα: - Lταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχντητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται. - Lταν το κουμπί A αναβοσβήνει με ?[...]
-
Página 39
- 39 - ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK K érjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudniv alókat tartalmaz a készülék f elszerelésére, használatára és karbantar tására vonatk oz óan. Őrizze meg, mer t a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszív ással (a lev egőnek a szabadba tö[...]
-
Página 40
- 40 - növ eli a zajosságát. • F ALI RÖGZÍTÉS A megjelölt magasságok betartásáv al k észítsük el az A furatokat (2. á br a). Rögzítsük a berendez ést a f alra, az akasztókkal állítsuk vízszintbe . A beszabályozást kö vetően rögzítsük v églegesen a kür tőt a 2 A jelű csav arral (4. ábra). A felszereléshez a fal f[...]
-
Página 41
- 41 - C1 = Ki gomb C2 = EGYES SEBESSÉG gomb C3 = KETTES SEBESSÉG gomb C4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb • A halogénizzók cseréje (11.ábra). A B halogénizz ók cseréjéhez a megfelelő rések en keresztül megemelve v egye le a C üv egbur át. Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra ! Figyelem! Ne f ogja meg a lámpát csupasz kézzel! ?[...]
-
Página 42
- 42 - GENEREL T Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon (resirkulere luft innvendig - Fig.1A). SIKKERHETS I[...]
-
Página 43
- 43 - B = tast for OFF (AV) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter • V ed å tr ykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er avslått), aktiv eres funksjonen “ clean air ”. Denne funksjonen gjø r at motoren star tes i 10 min utter hv er time p[...]
-
Página 44
- 44 - KUNDESER VICE Fø r du k ontakter teknisk service: Hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbef aler vi at du: - kontrollerer at pluggen er satt riktig inn i strø muttaket. Hvis du ikk e kan finne årsaken til feilen: slå a v apparatet (ikk e utsett det for hard behandling), og ta k ontakt med hjelpeservice. PRODUKTETS SERIENUMMER Hv [...]
-
Página 45
- 45 - INFORMA CJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskaz ówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsz e instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządz enie zostało zaprojektow ane w wersji zasysającej (odprowadzan[...]
-
Página 46
- 46 - eksploatacji urządzenia. - Ab y zapobiec niebezpieczeństwu e wentualnych pożarów , co najmniej r az na 2 miesiące należy myć filtry przeciwtłuszczowe , można je myć min. w zmywarce. - P o kilku umyciach mogą wystąpić zmian y koloru. F akt ten nie daje pra w a do reklamacji w celu dokonania ich ewentualnej wymian y . W przypadku [...]
-
Página 47
- 47 - zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A p rzez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie . • Układ ster owania: Stery mec haniczne (Rys.9) znaczenie symboli jest następujące: A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄ CZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDK OŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDK OŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDK OŚ[...]
-
Página 48
- 48 - DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor v ă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei v ariante: aspirantă (cu ev acuarea aerului la exterior , vezi Fig.1B), filtrantă (recirculaţia aerul[...]
-
Página 49
- 49 - frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului degresant. • Curăţaţi hota des, atât pe inter ior cât și pe exterior, cu ajutorul unei lav ete îmbibate în spirt sau cu un deter- gent neutru, neabraziv . • Instalatia de lumină este proiectata numai pentru folosirea ei în timpul gatitului si n u pentru a asigura iluminarea g[...]
-
Página 50
- 50 - C3 = buton a DOU A VITEZA C4 = buton a TREIA VITEZA • Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.11). Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepăr taţi geamul din sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare. Înlocuiţi becurile arse cu altele noi, de același tip. Atenţie: nu atingeţi becul cu mâna. • Înlocuirea lămp[...]
-
Página 51
- 51 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно про читайте со держание данной инструкции, поск о льку содер жит важные указания, относящиеся к безопасности уст ановки, эксплу а т ации и те х обслуживания. Со ?[...]
-
Página 52
- 52 - воздуха. Испо льзование суж енной трубы мо ж ет сокра тить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ Выполните отверстия A , соблю дая указанные расстояния (рис.2). При[...]
-
Página 53
- 53 - кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения миг ания. Органы управления: (Рис.9 ) Ме ханические A = кнопка освещения B = кнопка нулевой C = кнопка первой скорости D = кнопка второй ск орости E[...]
-
Página 54
- 54 - OBSER VERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller filterkåpa (intern luftrecir[...]
-
Página 55
- 55 - kapacitet och bullernivån ökas. • F ASTSÄTTNING PÅ VÄGGEN Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig. 2). Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell linje med de övriga köksskåpen. För de olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för väggen användas (t.ex. arm[...]
-
Página 56
- 56 - • Byta halogenlampor (Fig. 11). För att byta halogenlampor na B , bänd upp glaset C i springorna. Byt ut mot lampor av samma typ . OBS! T a inte i lampan med bara händer. • Byta glödlampor (Fig. 12). För att byta glödlampan, ta bor t fettfiltren enligt beskrivningen (fig. 6) och ta bor t lampan. Byt mot lampa a v samma typ (Fig. 12[...]
-
Página 57
- 57 - SLO VENŠČINA SLO SPLOŠNO P ozorno preberite ta navodila, k er vsebujejo pomembne inf or macije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdržev anju. Navodila shranite , da jih boste lahk o ponovno prebr ali, če bo potrebno . Naprav a je narejena tak o , da zrak izsesav a (izsesavanje zr aka v zunanjost – Slika 1B), filtrira (ponovno kro[...]
-
Página 58
- 58 - zgor njega spojnika (Slika 3). Nato ga pritrdite na strop, tako da bo nara vnan z napo in pritrjen z vijaki A (Slika 3), pri čemer upoštev ajte razdaljo od stropa, kako r prikazuje slika 2. Prek spojne ce vi po v ežite prirobnico C na odpr tino za izsesavanje zraka (Slika 4). Zgornji spojnik vstavite v spodnjega in ju prislonite na ogrodj[...]
-
Página 59
- 59 - vpisana v garancijskem listu ali na tab lici, pritrjeni na notranji strani nape. T ako boste preprečili nepotrebne strošk e, ki bi nastali zaradi obiska serviserja na dom. PROIZV AJALEC NE SPREJEMA ODGO V ORNOSTI ZA MOREBITNO NAST ALO ŠKODO, ČE SE NE UPOŠTEV AJO ZGORAJ NA VEDENA OPOZORILA[...]
-
Página 60
- 60 - HR V A TSKI HR OPĆENIT O P ažljivo pročitajte ov aj pr iručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održa vanja. Čuvajte o vaj priručnik za b uduće potrebe. Ov aj aparat je osmišljen u namjen u isisavanja (odv ođenja zraka v ani - sl. 1B), filtr iranja (recikliranja zraka u un utrašnjosti - sl. 1A). [...]
-
Página 61
- 61 - • UČVRŠĆIV ANJE RASKLOPNIH DEKORA TIVNIH SPOJEV A - ISISNA VERZIJA Namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima dekorativni spoj. Ako vaš apar at treba posta viti u isisnoj verziji, morate napra viti otvor za odv ođenje zraka. P odesite širinu zidnog oslonca za gornji spoj (sl. 3). Zatim vijcima A (sl. 3) te poštujući udal[...]
-
Página 62
- 62 - U slučaju da V aš aparat ne radi, sa vjetujemo da: - provjerite je li utikač dobro utaknut u utičnicu. Ako niste utvrdili uzrok lošeg rada: isključite aparat, nemojte ga otv arati i poz ovite Servisnu služb u. MA TIČNI BROJ PROIZV ODA . Gdje se nalazi? V ažno je da Ser visnoj službi priopćite kr aticu proizvoda i matični broj (16[...]
-
Página 63
- 63 -[...]
-
Página 64
3LIK0438 Candy elettrodomestici Srl Via Privata E. Fumagalli 20047 Brugherio (MI)[...]