Candy CRDS 5120 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Candy CRDS 5120 W. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Candy CRDS 5120 W o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Candy CRDS 5120 W se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Candy CRDS 5120 W, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Candy CRDS 5120 W debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Candy CRDS 5120 W
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Candy CRDS 5120 W
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Candy CRDS 5120 W
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Candy CRDS 5120 W no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Candy CRDS 5120 W y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Candy en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Candy CRDS 5120 W, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Candy CRDS 5120 W, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Candy CRDS 5120 W. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CRDS - CDDS[...]

  • Página 2

    1 I T N B . I n q u e s ta p o s i z i o n e è p o s s i b i l e tr o v a r e l a ta r g a m a tr i c o l a , c o n te n e n te i d a ti d a c o m u n i c a r e a l l • A s s i s te n z a Te c n i c a q u a l o r a s i v e r i c a s s e u n g u a s to . I m p o r ta n t e : I n p r e s e n z a d i te m p e r a tu r a a m b i e n te m o l to c a [...]

  • Página 3

    2 I T Toglier e i t a ppi ( A ) e ( B ) , s vit a re le vit i e d e s t r a rr e pa rz ia lme nt e il c rus c ot t o. S vit a re la c e r nie ra de s t ra 5 D a ll a b us t a a c c e s s o ri in dota z ione , pre leva re e fis s a re la c e r nie ra s upe riore s inis t ra 6 R im uove re il t a ppo s ulla pa rte s i nis t ra e ins e rirlo s ulla pa[...]

  • Página 4

    N B . T h i s i s th e r a ti n g p l a te . I f y o u n e e d to c o n ta c t o u r S e r v i c e D e p a r tm e n t i n th e e v e n t o f f a u l ts , r e m e m b e r to g i v e th e m th e i n f o r m a ti o n o n th e p l a te . I m p o r ta n t: I f th e r o o m te m p e r a tu r e i s v e r y w a r m , th e a p p l i a n c e m a y wo r k c o[...]

  • Página 5

    R e move t he c a ps ( A ) a nd ( B ) , loos e n t he s c re ws a nd pa r t ia lly re move t he pa ne l. U ns c re w t he right hinge 5 F lip t he t op le ft - ha nd h inge f ound in t he a c c e s s or ies k it 6 R e move t he plug on t he le ft -h a nd s ide a nd ins e r t it on t he r ight ha nd-s ide of t he c e nt ra l a nd lo we r ins e r t s[...]

  • Página 6

    N B . C e c i e s t l a p l a q u e d ' s i g n a l é ti q u e . S i v o u s d e v e z c o n ta c te r n o t r e s e r v i c e a p r è s v e n te e n c a s d e dy s f o n c ti o n n e m e n t, p e n s e z à f o u r n i r l e s i n f o r m a ti o n s “ g u r a n t s u r c e tte pl a q u e . I m p o r ta n t : S i l a te m p é r a t u r e [...]

  • Página 7

    R eti re z le s c a c he s ( A ) e t ( B ) , de s s e rre z le s vis e t e nleve z pa r t ie ll e me nt le ba nde a u. D e vis s e z la c ha rniè re de droit e. 5 F ixe z la c ha rniè re s upé rie ure ga uc he que vous trouve re z da ns le k it d'a c c e s s o ire s . 6 R eti re z le c a c he du c ôt é ga u c he e t ins é re z - le da ns[...]

  • Página 8

    H i n w e i s : H i e r b e “ n d e t i s c h d a s Ma tr i k e l s c h i l d . W e n n S i e b e i e i n e r S tö r u n g d e n K u n d e n d i e n s t k o n ta k ti e r e n m ü s s e n , g e b e n S i e d i e I n fo r m a ti o n e n a u f d i e s e m S c h i l d a n . W i c h ti g e r H i n w e i s : W e n n d i e R a u m te m p e r a tu r s [...]

  • Página 9

    Entf er nen Sie die Schutzkappen (A) und (B), lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die Stir nwand teilw eise her aus . Schr auben Sie das rechte Schar nier ab . 5 Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere linke Schar nier und bef estigen Sie es . 6 Entf er nen Sie die Stopf en auf der link en Seite und setz en Sie diese auf der rechten Seite der mi[...]

  • Página 10

    9 ES NO T A : Esta es la placa indicadora. Si necesita contactar con n uestr o ser vicio de atención al c liente en caso de fallos o def ectos, no olvide indicarle la inf ormación contenida en dic ha placa. IMPOR T ANTE: Si la temperatura de la habitación es m uy alta, el aparato seguirá funcionando per o una capa de hielo se f ormará en la pa[...]

  • Página 11

    10 ES Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los tornillos y saque una par te de la caja de mandos . Desapr iete la bisag r a derecha. 5 Ajuste la bisagra del lado super ior izquierdo que se encuentra en su kit de accesorios . 6 Quite la cla vija de la parte izquierda e introdúzcala en la parte derecha de la hendidur a centr al e inf erior. 7 Un[...]

  • Página 12

    Obs.: Esta é a placa de identificação. Se necessitar de entrar em contacto com a Assistência T écnica em caso de avaria, deve fornecer-lhes a inf ormação indicada na placa. Importante: se a temperatura ambiente estiver m uito quente, o aparelho pode continuar a funcionar de forma contín ua e uma camada de gelo irá formar-se na parte poste[...]

  • Página 13

    Retire as tampas (A) e (B), desaper te os parafusos e remov a parcialmente o painel. Desaparafuse o f echo da direita 5 No saquinho dos acessórios fornecidos, procure o fecho superior da esquerda Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no lado direito dos fechos centr ais e inf eriores. Monte os fechos e as portas debaixo para cima, 1  2 [...]

  • Página 14

    13 EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή είναι η πινακίδα στ οιχείων. Α ν χρειάζεται να απευθυνθείτε στ ο Τ μήμα Σέρβις της ετ αιρείας μας, θυμηθείτε να αναφέρετε τις π ληροφορίες π ου αναφέροντ αι στην πινακίδα. Σημ?[...]

  • Página 15

    14 EL Αφαιρέστε τα καπ άκια (Α) και (Β), ξεβιδώστε τις βίδες και αφαιρέστε μερικώς τ ον πίνακα. Ξεβιδώστε το δεξιό μεντεσέ 5 Τ ο ποθετήστε τ ον πάνω αριστερό μεντεσέ που βρίσκεται στο κιτ τ ων αξεσου[...]

  • Página 16

    15 PL Uwaga: T o jest tabliczka znamiono wa. W razie pr oblemó w , kiedy zachodzi konieczność sk ontaktowania się z serwisem, należy podać informacje umieszczone na tej tab liczce. W ażne: W wysokiej temperaturz e otoczenia urządzenie może działać bez przerwy , a w tylnej części zamrażarki może odkładać się warstwa lodu. W takim p[...]

  • Página 17

    16 PL Usunąć zatyczki (A) i (B), odkręcić wkręty i częściow o wyciągnąć listwę . Odkręcić prawy za wias . 5 Z woreczka z akcesoriami wyjąć i zamocować lewy za wias. Usunąć zatyczkę z le wej stron y i włożyć ją z praw ej strony wkładu środk ow ego i dolnego . P ono wnie założyć zawiasy i drzwi, zaczynając od dołu, 1 * 2[...]

  • Página 18

    17 CZ P oznámka: T oto je popisný štítek. P otřebujete-li v případě zá v ad kontakto v at servisní oddělení, nezapomeňte jim poskytnout informace uvedené na tomto štítku. Důležité: P okud je teplota v místnosti velmi vysoká, m ůže spotřebič pracov at nepřetržitě a vrstv a námrazy se bude ukládat na zadní stěně c hla[...]

  • Página 19

    18 CZ Odstraňte západky (A) a (B), uv olněte šrouby a částečně sejměte desku. Odšroubujte pra vý zá věs . 5 Přetočte horní levý záv ěs , který je součástí sady s příslušenstvím. Odstraňte krytku na lev é straně a vložte ji na prav ou stranu střední a spodní výplně. Namontujte zpět záv ěsy a dvířka, postupujt[...]

  • Página 20

    19 NL N.B. Dit is het typeplaatje. Als u in geval v an storingen contact van met onze Serviceafdeling opneemt, dient u de g egevens van het typeplaatje altijd op te geven. Belangrijk: Als de kamertemperatuur relatief hoog is kan het zijn dat het apparaat voortdurend werkt en er ijsafzetting op de achterkant van het k oelkastcompartiment gevormd zal[...]

  • Página 21

    20 NL V erwijder de dopjes (A) en (B), draai de schroe ven los en verwijder het paneel gedeeltelijk. Schroef het rechterscharnier los 5 Monteer het links-bov en-scharnier dat zich in de accessoireskit bevindt V erwijder het dopje aan de linkerzijde en plaats het aan de rechterzijde van de middelste en onderste inzetstukk en. Breng de scharnieren en[...]

  • Página 22

    21 FI Huom! Arvokilpi on kiinnitetty tähän. Jos sinun tarvitsee ottaa yhteyttä huoltoon vikatilanteessa, m uista ilmoittaa kilven tiedot. T ärkeää: Jos huoneen lämpötila on erittäin lämmin, laite saattaa käydä kok o ajan ja jääkaapin takaosaan muodostuu huurrekerr os. Käännä tässä tapauksessa valitsin alhaisempaan asentoon (1-2).[...]

  • Página 23

    22 FI P oista tulpat (A) ja (B), kierrä ruuvit auki ja poista paneeli osittain. Ruuvaa oik ea sarana irti. 5 Ota vasen yläsar ana laitteen mukana toimitettav asta v älinepakkauksesta ja aseta se paikalleen. P oista tulppa v asemmalta puolelta ja laita se oikealle puolelle k eskimmäiseen ja alempaan reikään. K okoa sar anat ja ov et paikalleen[...]

  • Página 24

    23 NO N.B. Dette er merkeskiltet. Hvis du blir nødt til å kontakte vår serviceavdeling i tilfelle feil, oppgi dataene på merkeskiltet. Viktig: Dersom r omtemperaturen er veldig høy , vil apparatet sannsynligvis fungere uten stans. Dette kan forår sake at det danner seg unormalt m ye rim på den bakre kjøleskapsveggen. Dersom dette skulle opp[...]

  • Página 25

    24 NO Fjern hettene (A) og (B), skr u av skruene og trekk dekselet delvis av . Skru ut det høyre hengslet 5 Snu det øv erste, v enstre henglset som du finner i tilbehøret Fjern pluggen fra venstre siden og sett den inn på høyre side. Remonter hengsler og dører og arbeid nedenfra og oppov er , 1  2  3 4 6 7 8[...]

  • Página 26

    25 SV OBS!: Detta är märkplåten. Om du behöver kontakta service för e ventuella fel, kom ihåg att ge dem informationen som finns på den här plåten. Viktigt: Om rumstemperaturen är m yc ket hög, kan apparaten fungera kontin uerligt och ett fr ostlager avsätter sig då på baksidan a v kylutrymmet. I det här fallet, vrid vredet till en [...]

  • Página 27

    26 SV A vlägsna täckpluggarna (A) och (B), skruva loss skruvarna och avlägsna delvis panelen . Skruva loss det högra gångjärnet. 5 F äst det ö vre vänstr a gångjärnet som ligger i tillbehörssatsen T a bor t pluggen på den vänstra sidan och sätt i den på den högra sidan a v den mellersta och undre insatsen. Återmontera gångjär ne[...]

  • Página 28

    NB. Dette er typeskiltet. Hvis De har behov for at k ontakte v ores kundeservice i forbindelse med fejl, skal De bruge de oplysninger , der står på typeskiltet. Vigtigt: V ed meget høj rumtemperatur kører skabet måske kontinuerligt med det resultat, at der afsættes et lag rim bagest i køleafdelingen. I så fald skal knappen drejes til en lav[...]

  • Página 29

    Fjern hætter ne (A) og (B), løsn skruer ne, og fjern panelet delvist. -Skru højre hængsel af 5 Slå let på øverste v enstre hængsel, som findes i tilbehørssættet Fjern propper ne i venstre side , og sæt dem i i højre side i midterste og nederste ophæng. Sæt hængsler og døre på igen nedefra og opefter 1  2  3 4 6 28 D A 7 8[...]

  • Página 30

    Z STUDIO > 11-2006 – 41018270[...]