Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Washing Machine
Candy GO 614 H TXT
73 páginas -
Washing Machine
Candy AQUA 0835 1D
72 páginas -
Washing Machine
Candy GO F 662
17 páginas 1.63 mb -
Washing Machine
Candy GO F 842
17 páginas 1.63 mb -
Washing Machine
Candy cta 126 t sy
6 páginas 1.46 mb -
Washing Machine
Candy EVO 1483
17 páginas 1.58 mb -
Washing Machine
Candy CM126
57 páginas 4.04 mb -
Washing Machine
Candy cn 60 at
33 páginas 1.08 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Candy GO W496DP-S. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Candy GO W496DP-S o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Candy GO W496DP-S se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Candy GO W496DP-S, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Candy GO W496DP-S debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Candy GO W496DP-S
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Candy GO W496DP-S
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Candy GO W496DP-S
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Candy GO W496DP-S no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Candy GO W496DP-S y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Candy en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Candy GO W496DP-S, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Candy GO W496DP-S, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Candy GO W496DP-S. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions DE IT PT ES EN GC 2D[...]
-
Página 2
2 IT COMPLIMENTI Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuov a lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elev ate prestaz[...]
-
Página 3
3 PT P ARABÉNS! Ao adquirir este electrodoméstico Candy , demonstrou não estar disposta a contentar -se com qualquer coisa: você quer o melhor! A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta no va máquina de lav ar roupa, resultado de anos de investig ação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes. Ao escolher es[...]
-
Página 4
IT INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi T abella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzione ordinaria Ricerca guasti KAPITEL C APITOLO C APÍTULO C APÍTULO CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 DE IN[...]
-
Página 5
5 EN INDEX Introduction General points on deliv er y Guarantee Safety Measures T echnical Data Setting up and Installation Control Description T able of Programmes Selection Detergent dr awer The Product W ashing Cleaning and routine maintenance Faults Sear ch PT INDICE Introdução V erificações a ef ectuar quando a máquina lhe f or entregue Ga[...]
-
Página 6
6 E AB C F IT C APITOLO 1 NO TE GENERALI ALLA CONSEGNA Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A) MANU ALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFIC A TI DI GARANZIA D) T APPI E) CURV A PER TUBO SC ARICO F) BA CINELLA DETERSIV O LIQUIDO O C ANDEGGIANTE CONSERV ATELI e controlli che non abbia subito danni durante il traspor[...]
-
Página 7
7 EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery , check that the f ollowing are included with the machine: A) INSTRUCTION MANU AL B) CUST OMER SERVICE ADDRESSES C) GU ARANTEE CERTIFIC A TES D) C APS E) BEND FOR OUTLET TUBE F) LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEA CH COMP ARTMENT (CONT AINER) KEEP THEM IN A SAFE PLA CE Check that the m achine has n[...]
-
Página 8
8 IT C APITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi deco[...]
-
Página 9
9 EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. PT C APÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Gar antia. Par a beneficiar desta gar antia dev erá a presentar o certificado de “Garantia Internacional” [...]
-
Página 10
10 IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V ATRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l’int[...]
-
Página 11
11 EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPOR TANT : FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remo ve the plug ● T ur n of f the water inlet tap. ● All Candy a ppliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directiv es 73/23/EEC and 8[...]
-
Página 12
12 IT ● Non usi adattatori o spine multiple ● Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone inca paci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non veng ano sor vegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsa bile della loro sicurezza. Sor vegliare i bambini in modo tale[...]
-
Página 13
13 EN ● Do not use adaptor s or multiple plugs. ● This appliance is not intended f or use by persons (including children) with reduced ph ysical, sensor y or mental capa bilities, or lack of experience and knowledge, unless they hav e been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible f or their safet[...]
-
Página 14
14 IT C APITOLO 4 8 g k 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A SIEHE MATRIKELSCHILD VEDERE TARGHETT A DATI VERIFIQUE A PLA CA DE IDENTIFIÇÃO VER T ARJETA DE D ATOS SEE RATING PLATE MPa V 7 6 52 cm 60 cm 85 cm C AP A CITA ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’[...]
-
Página 15
EN CHAPTER 4 15 MAXIMUM W ASH LO AD DRY POWER INPUT POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r .p.m. W ATER PRESSURE SUPPL Y V OLT AGE TECHNIC AL D AT A PT C APÍTULO 4 C ARGA MÁXIMA (ROP A SECA) POTÊNCIA ABSOR VID A FUSÍVEL VELOCID ADE DE ROT AÇÃO (r .p.m.) PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO D ADOS TÉCNICOS D AT OS TÉCNICOS ES C APÍTULO 4 C AP A C[...]
-
Página 16
16 IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P or ti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le f ascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ). Richiudere i 4 f ori utilizzando i t[...]
-
Página 17
17 EN CHAPTER 5 SETTING UP INST ALLA TION Mov e the machine near its permanent position without the packaging base. Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. Remov e the 4 f ixing screws marked ( A ) and remo ve the 4 spacers marked ( B ) Cov er the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.[...]
-
Página 18
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm IT Applichi il f oglio di polionda sul f ondo come mostrato in f igura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L ’a pparecchio dev e essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non dev ono essere riutilizzati. ATTENZIONE: [...]
-
Página 19
min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. P osition the washing [...]
-
Página 20
20 IT Livelli la m acchina con i 4 piedini: a) Girare in senso or ario il dado per sbloccare la vite del piedino. b) Ruotare il piedino e f arlo scendere o salire f ino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo. c) Bloccare inf ine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario, fino a f ar lo aderire al f ondo della lavatrice. Si assicuri che [...]
-
Página 21
21 EN Use the 4 feet to le vel the machine with the f loor: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the f oot. b) Rotate f oot to raise or low er it until it stands firmly on the ground. c) Lock the f oot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the bottom of the machine. Ensure that the knob is on[...]
-
Página 22
C APITOLO 6 COMANDI Maniglia aper tura oblò Spia inizio programma T asto A vvio/pausa T asto Aqua plus T asto Lavaggio Freddo T asto Partenza Differita T asto Selezione Centr ifuga Display Digit Spie tasti Manopola programmi di lavaggio con OFF Cassetto detersivo 22 IT A B C D E F G H M N P DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE Türöffnungsgriff Anzeig[...]
-
Página 23
23 EN CHAPTER 6 CONTROLS Door handle Programme start light Start button Aquaplus button Cold wash button Start Delay button Spin Speed button Digital Display Buttons indicator light Timer knob for w ash programmes with OFF position Detergent drawer PT C APÍTULO 6 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manipulo para abrir a por ta Indicador luminoso de arranque [...]
-
Página 24
IT DESCRIZIONE COMANDI MANIGLIA APER TURA OBLÒ Per aprire l’oblò premere la lev a situata all’interno della maniglia. ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIV O DI SICUREZZA IMPEDISCE L’IMMEDIA TA APER TURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL LA V AGGIO . AL TERMINE DELLA F ASE DI CENTRIFUGA ATTEND A 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L’OBLÒ. SPIA INIZIO PROG[...]
-
Página 25
25 DESCRIPTION OF CONTROL DOOR HANDLE Press the f inger -bar inside the door handle to open the door IMPOR TANT : A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE W ASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE W AIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. PROGRAMME STAR T LIGHT This lights up when the START button has been [...]
-
Página 26
IT TAST O A VVIO/P A USA Premere per avviare il ciclo impostato con la manopola progr ammi. NOT A: DOPO A VERE A VVIATO LA LA V ABIANCHERIA CON IL TAST O START SI DOVRÀ ATTENDERE ALCUNI SECONDI AFFINCHÉ LA MA CCHINA INIZI IL PROGRAMMA. MODIFIC ARE IMPOSTAZIONI DOPO A VVIO DEL PROGRAMMA (P AUSA) Dopo l’avvio del progr amma possono essere modif i[...]
-
Página 27
27 START BUTTON Press to start the selected cycle. NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE C AN T AKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING . CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PR OGRAMMES HAS STARTED (P A USE) Press and hold the “ START/P A USE ” button for about 2 seconds , the flashing lights on the options buttons and time rema[...]
-
Página 28
28 D IT I tasti opzione dev ono essere selezionati prima di premere il tasto A VVIO. TAST O “ A QUAPLUS” Grazie al nuo vo Sensor System, agendo sul tasto è possibile ef fettuare un nuov o speciale ciclo di lavaggio applica bile nei progr ammi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle f ibre e della pelle delicata di chi le indoss[...]
-
Página 29
EN The option buttons should be selected before pressing the START button “ A QU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abr ics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. T[...]
-
Página 30
30 E IT LA V AGGIO A FREDDO Inserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lavaggio senza il riscaldamento dell’acqua, mentre rimangono inv ariate tutte le altre caratteristiche (livello d’acqua, tempi, ritmi di lavaggio ecc.). I progr ammi a freddo sono indicati per il lavaggio di tutti i capi di biancher ia i cui colori non so[...]
-
Página 31
COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m every progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes, etc...). Curtains , small carpets , man made delicate f a br ics, non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. “DELA Y ST AR T” B[...]
-
Página 32
32 IT TAST O SELEZIONE CENTRIFUGA La f ase di centrifuga è molto importante per la preparazione ad una buona asciugatur a ed il vostr o modello è dotato della massim a flessibilità per ogni vostr a esigenza. Premendo questo tasto, si può ridurre la massima velocità di centrifuga possibile per il progr amma selezionato, fino alla sua completa e[...]
-
Página 33
EN SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is v er y important to remov e as much w ater as possible from the laundr y without damaging the f a br ics. Y ou can adjust the spin speed of the machine to suit y our needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maxim um speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. T o reactivate the[...]
-
Página 34
34 H IT DISPLA Y DIGIT Il sistema di segnalazione del display consente di essere costantemente inf or mati sul funzionamento dell’ apparecchio: 1) GIRI CENTRIFUGA Una volta selezionato il progr amma, sul display appar irà la massim a velocità consentita di centrifuga per quel progr amma. Premendo ripetutamente il pulsante di centrifuga, la velo[...]
-
Página 35
35 EN “DIGITAL ” DISPLA Y The display’s indicator system allows y ou to be constantly inf or med about the status of the machine: 1) SPIN SPEED Once the progr amme has been selected, the maxim um spin speed allow ed for that pr ogramme appear s on the display . Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is [...]
-
Página 36
36 H IT 4) DURA T A CICLO Al momento della selezione di un progr amma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verr anno selezionate. Dopo l’ avvio del programm a vi terrà costantemente inf or mati sul tempo restante alla f ine del lavaggio. L ’a pparecchio calcola tale tempo in base a[...]
-
Página 37
37 EN 4) CYCLE DURA TION When a progr amme is selected the display automatically sho ws the cycle dur ation, w hich can vary , depending on the options selected. Once the progr amme has started you will be kept inf or med constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the time to the end of the selected progr amme[...]
-
Página 38
38 M IT SPIE TASTI Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il progr amma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF RUOTANDO LA MANOPOLA IL DISPLA Y SI ILLUMINA VISU ALIZZANDO I P ARAMETRI DEL PROGRAMMA SCELT O. A FI[...]
-
Página 39
EN BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f ir st flashes and then goes of f . PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP T O SHOW THE SETTINGS FO[...]
-
Página 40
KAPITEL 7 DE TEMP . °C 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - 30° 30° 40° 21 6 6 6 6 3 3 3 2 1 - - 1 2 3 MAX BELADUNG kg * PROGRAMMTABELLE K och-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Mischgew ebe Synthetik Synthetik (Nylon, Perlon) Baumwolle Mischgew ebe Empfindliche Mischgew ebe und Synthetik W olle Feinwäsche W olle Syntheti[...]
-
Página 41
41 Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 40°C Diese Programme sind geeignet zum W aschen von n[...]
-
Página 42
CA P IT O LO 7 IT TEMP . °C 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° T ABELLA PR OGRAMMI T essuti resistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti T essuti misti e sintetici Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotone Misti, sintetici delicati T essuti delicati Biancheria in lana Sintetici (Dralon, Acr ylico, Tre vira) 21 CARICO DETER[...]
-
Página 43
43 Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROV A SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40°C Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone [...]
-
Página 44
44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ** ** C APÍTULO 7 PT TABELA DE PROGRAMAS DE LA V A GEM TEMPE- RATURA °C T ecidos r esistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos T ecidos mistos e sintéticos Sintéticos (nylon, perlon) mistos de algodão Mistos, sintéticos, delicados TECIDOS MUITO DELIC ADOS Làs[...]
-
Página 45
Obser vações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verif ique a placa de identif icação ** PROGRAMAS DE ALGODÕES ST ANDARD EM CONFORMID ADE COM (EU) Nº 1015/2010 E Nº 1061/2010 PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERA TURA A 60ºC PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERA TURA A 40ºC Estes progr amas são adequados p[...]
-
Página 46
46 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 21 ** ** CA P Í TU L O 7 ES TEMP . °C T ABLA DE PR OGRAMAS T ejidos resistentes Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos T ejidos mixtos y sintéticos Sintéticos (Rayon, Acrilicos) Mixtos, sintéticos delicados T ejidos muy delicados Ropa de lana Sintéticos (Rayon, Acrilic[...]
-
Página 47
Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). **PROGRAMAS DE ALGODÓN SEGUN (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMA ALGODÓN con temperatura de 60ºC PROGRAMA ALGODÓN con temperatura de 40ºC Estos programas están indicados para lavar pren[...]
-
Página 48
90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 21 ** ** TEMP . °C Specials CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics V ery delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: Wh[...]
-
Página 49
Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING T O (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundr[...]
-
Página 50
50 IT C APITOLO 8 SELEZIONE PROGRAMMI Per tr attare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di spor co, la lavatrice ha 4 f asce di progr ammi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella progr ammi di lavaggio). 1. TESSUTI RESISTENTI I progr ammi sono realizzati per sviluppare il massimo gr ado di lavaggio e i risciacqui,[...]
-
Página 51
EN 51 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f abr ics and various degrees of dirt the washing m achine has 4 dif ferent progr amme bands according to: wash c ycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing c ycle programmes). 1 RESISTANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maximum w ash and the rinses , with spin [...]
-
Página 52
52 IT 4. SPECIALI PROGRAMMA SPECIALE “RISCIA CQUI” Questo progr amma ef fettua 3 risciacqui della biancher ia con centrifuga inter media (ev entualmente riducibile o annullabile tramite l’apposito tasto). E’ utilizzabile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un lavaggio ef fettuato a mano. Questo progr amma può essere[...]
-
Página 53
EN 53 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. This progr am can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle progr ammes[...]
-
Página 54
54 LA V A GGIO GIORNALIER O 30°C - CICLO RAPIDO 14’ Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lav are in circa 14 minuti: - carichi massimi f ino a 1/1,5 kg; - tessuti poco sporchi (cotone e misti) Con questo progr amma si raccom anda di usare solo il 20% del detersivo normalmente usato per evitare sprechi inutil[...]
-
Página 55
55 D AIL Y W ASH 30°C – F AST 14’ A complete washing c ycle (wash, rinse and spin), able to wash in appro ximately 14 minutes: - a maxim um load of 1/1,5 kg; - lightly soiled f abr ics (cotton and mixed f abr ics) W e recommend, with this progr amme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid deter gent waste.[...]
-
Página 56
56 IT C APITOLO 9 C ASSETT O DETERSIV O Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: – la vaschetta contrassegnata con “ 1 ” ser ve per il detersivo del prelav aggio; – la vaschetta contrassegnata con“ ✿ ✿ ”, ser ve per additivi speciali, ammorbidenti, profumi inamidanti, azzurranti, ecc. – la vaschetta contrassegnata con ?[...]
-
Página 57
57 EN CHAPTER 9 DETERGENT DRA WER The detergent dr aw is split into 3 compartments: - the compartment labelled "1" is f or prew ash detergent; - the compartment labelled “ ✿ ✿ ” is for special additives, fabric softeners , fragr ances, starch, brightener s etc; - the compartment labelled "2" is f or main w ash detergent.[...]
-
Página 58
IT 58 C APITOLO 10 IL PRODO TT O ATTENZIONE: se dev e lavare tappetoni, copriletti o altr i indumenti pesanti é bene non centrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, dev ono essere contrassegnati con il simbolo “Pura Lana V ergine” e avere inoltre l’indicazione “Non infeltrisce” oppure “Lavabile i[...]
-
Página 59
EN 59 CHAPTER 10 THE PRODUCT IMPOR TANT : When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles , it is advisa ble not to spin. T o be machine-w ashed, woollen g ar ments and other articles in wool must bear the “Machine W asha ble Label”. IMPOR TANT : When sorting ar ticles ensure that: - there are no metal objects in the washing (e.g.[...]
-
Página 60
60 IT C APITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo rispar mio C ARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LA V ABIANCHERIA Per eliminare e ventuali sprechi di energia, acqua o deter sivo si raccom anda di utilizzare la massim a ca pacità di carico della[...]
-
Página 61
EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED T O PRE-W ASH? For heavily soil[...]
-
Página 62
IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensibile[...]
-
Página 63
63 EN W ASHING V ARIABLE CAP ACITY This washing m achine automatically adapts the lev el of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash fr om an energy saving point of vie w . This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in w ashing times. EXAMPLE:[...]
-
Página 64
64 IT ● Si assicuri che il r ubinetto dell’acqua sia aper to. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei progr ammi o alla legenda dei progr ammi sulla macchina, per scegliere il progr amma più adatto. Il progr amma viene scelto ruotando la manopola progr ammi e facendo coincidere il num[...]
-
Página 65
65 EN ● Ensure that the water inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable progr amme. T urning the selector knob required progr amme is activate. The display will show the settings f or the programme selected. Press the option buttons (if requi[...]
-
Página 66
IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se non str[...]
-
Página 67
67 EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the a ppliance. It is suf ficient to use a damp cloth. The washing m achine requires very little maintenance: ● Cleaning of draw er compartments . ● Filter cleaning ● Remov als or long per iods when the machine is left standing. [...]
-
Página 68
IT PULIZIA FIL TRO La lavatrice è dotata di uno speciale f iltro in grado di trattenere i residui più gr ossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere f acilmente recuperati. Quando lo dev e pulire si comporti così: ● Abbassi lo sportellino. ● Solo su alcuni modelli: Estragg a il tubicino,tolga il t[...]
-
Página 69
69 EN FIL TER CLEANING The washing-m achine is equipped with a special f ilter to retain large f oreign matter which could clog up the drain, such as coins , buttons , etc. These can, therefore, easily be reco vered. The procedures f or cleaning the f ilter are as follo ws: ● Open the flap ● Only available on certain models: Pull out the corrug[...]
-
Página 70
70 ANMERKUNG: D AS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN V ORRICHTUNG A USGESTA TTET , DIE VERHINDER T , DAß DER SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VER TEILT SIND , STAR TET . DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSD A UER DER W ASCHMASCHINE BEI. KAPIT[...]
-
Página 71
71 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Fir ma Candy . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektive Hilf e zu er möglichen. * (welches sich im Bullauge bef indet) Achtung: 1 Die V erwendung von umw eltfreundlichen W aschmittel[...]
-
Página 72
NOT A: IL MODELLO È DOT ATO DI UN P AR TICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA P ARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI P AR TICOLARMENTE SBILANCIA TI. QUESTO SERVE A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURAT A DELLA LA V ABIANCHERIA. C APITOLO 13 IT ANOMALIA 1. Non funziona con qualsiasi progr amma 2. Non carica acqua 3. Non s[...]
-
Página 73
Se il malfunzionamento do vesse persistere si r ivolg a al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lav a biancher ia, ripor tato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di g aranzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed ef f icace. Attenzione: 1 L ’utilizzo di [...]
-
Página 74
74 NOT A: O MODELO ESTÁ EQUIP ADO COM UM DISPOSITIV O ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGAÇÃO C ASO AS C ARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS. T AL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DE VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO P ARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LA V AR. C APÍTULO 13 A V ARIA 1. O programa não funciona 2. [...]
-
Página 75
75 Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Ser viço de Assistência Técnica Candy . Par a que o ser viço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certif icado de garantia. Atenção: 1 A utilização de um detergente ecológico ?[...]
-
Página 76
76 NOT A: EL MODELO ESTÁ PROVIST O DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUEST A EN MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN C ASO DE CARGAS P AR TICULARMENTE DESEQUILIBRADAS. ESTE MEC ANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSID AD Y LA DURA CIÓN DE LA LA V ADORA. C APÍTULO 13 ES ANOMALÍA 1. No funciona con nigún progr ama 2. No carga agua 3[...]
-
Página 77
77 Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy , indicando el modelo de lav adora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas inf or maciones obtendrá un ser vicio más rápido y ef icaz. Atención 1 El uso de detergentes ecológ icos sin fosf[...]
-
Página 78
NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. CHAPTER 13 EN FAU LT 1. Does not function on any progr amme 2. Does not load water 3. Does not discharge w ater 4. W ater on floo[...]
-
Página 79
79 If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt ser vicing, give the model of the w ashing machine, to be f ound on the la bel placed on the cabinet inside of the por thole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of en vironment friendly detersives without phosphates may produce the follo wing [...]
-
Página 80
DE IT PT ES EN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür , dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung[...]