Clatronic DB 2919 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Clatronic DB 2919. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Clatronic DB 2919 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Clatronic DB 2919 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Clatronic DB 2919, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Clatronic DB 2919 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Clatronic DB 2919
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Clatronic DB 2919
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Clatronic DB 2919
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Clatronic DB 2919 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Clatronic DB 2919 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Clatronic en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Clatronic DB 2919, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Clatronic DB 2919, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Clatronic DB 2919. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gw arancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру[...]

  • Página 2

    2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • T artalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . .[...]

  • Página 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt o ver betjeningselement ene Overview of the Components • Przegląd elementó w obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kez [...]

  • Página 4

    D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgese- henen Zweck. [...]

  • Página 5

    D 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feucht en T uch. • Befüllen Sie den W asser tank an der Einfüllöffnung (8). Nehmen Sie einen Füllbehälter zu Hilfe. • V er wenden Sie möglichst destilliertes Wasser oder klar es Leitungswasser , bis zum Härtegrad 2. Bei här ter em Wasser v er wenden Sie nu[...]

  • Página 6

    D 6 Dampfbügeln Hierzu ist eine hohe T emperatur nötig (Baumwolle, Leinen). Die Dampfmenge regeln Sie mittels Dampfmengenr egler (4). kein Dampf große Dampfmenge Extra-Dampf erreichen Sie mit der Dampfstoßfunktion (3). Achtung: Der Dampf ist heiß. V erbrennungsg efahr! Beim Bügeln mit niedrigen T emperaturen, achten Sie bitt e darauf, die Dam[...]

  • Página 7

    D 7 Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den N e tzs t ec k er v or der R einigung . • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trock enen T uch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten T uch reinigen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anw endung immer auf die niedrigste P osition und entleeren Sie den W assertank, um ein Auslaufen[...]

  • Página 8

    D 8 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umw elt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerät en vorgesehenen Sammelstel- len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die pot enziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgun[...]

  • Página 9

    NL 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de v oorgeschrev en toepassing. Dit apparaat [...]

  • Página 10

    NL 10 Inbedrijfstelling van het strijkijzer • U reinigt de strijkzool met een v ochtige doek. • V ul de watertank via de vulopening (8). Gebruik een vulbeker v oor het vullen. • Gebruik zo mogelijk gedestilleerd water of zuiv er leidingwater t ot hardheids- graad 2. Bij harder water dient u alleen gedestilleerd w ater te gebruik en. • Accuw[...]

  • Página 11

    NL 11 Strijken met stoom Hiervoor is een hoge temperatuur vereist (katoen, linnen). U regelt de stoomhoeveelheid door middel van de stoomregelaar (4). geen stoom grote stoomhoev eelheid Met de stoomstoottunctie (3) kunt u extra stoom toevoegen. Let op: de stoom is heet. Gev aar voor verbranding! Let bij het strijken met lage temperaturen op dat u d[...]

  • Página 12

    NL 12 Reinigen en opbergen • T rekt u vóór de r einiging altijd eerst de netstekk er uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde v an het apparaat met een droge doek. • V oor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins v ochtige doek. • Zet de regelaar v oor de stoomhoev eelheid na gebruik weer terug naar de laagste stand en leeg[...]

  • Página 13

    NL 13 Betekenis v an het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in he t huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de voorgeschr even verzamelpunten en geef daar de elektrische apparat en af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten t e voorkomen die e[...]

  • Página 14

    F 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votr e ticket de caisse et si possible, le carton a vec l’emballage se trouv ant à l’intérieur . • N’utilisez cet appareil que pour u[...]

  • Página 15

    F 15 Liste des différents éléments de commande 1 Thermostat à réglage progressif 7 Réservoir à eau transparent 2 Lampe témoin 8 Orifi ce de remplissage 3 Bouton “jet vapeur“ du réservoir d’eau 4 V apeur à réglage progressif 9 Pied suppor t 5 Pulvérisateur 10 Semelle en inox 6 Gicleur 11 Câble d’alimentation souple A vant la pr[...]

  • Página 16

    F 16 5. Alimentation électrique • Assurez-vous que la t ension électrique de l’appareil (voir plaque signalé- tique) correspondent à la tension du r éseau. • Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V , 50 Hz en bon état. 6. La lampe témoin (2) s ’allume. Dès qu’elle s’ét eint, la température sélectio[...]

  • Página 17

    F 17 Autonetto yant (SELF-CLEAN) 1. Remplissez le réservoir à eau à moitié. 2. Laissez chauffer l’appareil à la température maximum. Lorsque la lampe témoin s ’éteint, débranchez l’appareil. 3. T enez maintenant l’appareil à l’horizontale au dessus d’un é vier . Placez le vari- ateur de vapeur sur la position « SELF CLEAN »[...]

  • Página 18

    F 18 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.e x. les charbons de mo- teurs, crochets, courr oies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nett oy age, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis e t sont donc pay ants ! En cas [...]

  • Página 19

    E 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidament e el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso priv ado y para el fi n pre vi[...]

  • Página 20

    E 20 Indicación de los elementos de manejo 1 Regulador continuo de temperatura 7 Depósito de agua transparente 2 Lámpara indicadora 8 Orifi cio de relleno del depósit o 3 Botón „chorro a vapor“ de agua 4 Regulador de volumen de v apor 9 Pie 5 Rociador 10 Suela de plancha en acero fi no 6 Sur tidor del rociador 11 Flexible entrada de cabl[...]

  • Página 21

    E 21 5. Con e xión eléctrica • Asegúrese que la tensión del aparat o (véa la indicación de tipo) sea la misma que la tensión de red. • Conecte el aparato solament e a una caja de enchufe con contacto de p r o t ección, 230 V/50 Hz, instalada r eglamentariamen t e. 6. La lámpara de control (2) se enciende. Cuando se apague se ha alcanza[...]

  • Página 22

    E 22 Autolimpieza (SELF-CLEAN) 1. Llene el tanque hasta la mitad con agua. 2. Caliente el aparato hasta la t emperatura máxima. Después de apagarse la luz de control, desconecte el aparat o de la red. 3. Mantenga el aparato ahora de f orma horizontal sobre el fregadero. Mant enga el regulador de vapor en la posición ” SELF CLEAN ”. Ahora bal[...]

  • Página 23

    E 23 *) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato complet o. ¡En este caso dirijase por fa vor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Ro tos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desg[...]

  • Página 24

    P 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para fi ns priv ados e p[...]

  • Página 25

    P 25 Descrição dos elementos 1 Regulador da temperatura 7 Deposito transparente sem escalonamento 8 Orifício para introdução 2 Lâmpada de controlo da água no depósito 3 Botão de super -vapor 9 Descanso 4 Regulador da quantidade do vapor 10 Base de engomar em aço fi no 5 Botão pulverizador 11 Metida fl e xivel do cabo de rede 6 Pulveriz[...]

  • Página 26

    P 26 • T ecidos sintécticos, seda temperatura baixa • • Lã temperatura média • • • Algodão, linho temperatura alta MAX temperatura máxima 5. Ligação à electricidade • V erifi car se a tensão do ferro (v er a placa de características) corresponde à tensão da corrent e. • Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V , 50[...]

  • Página 27

    P 27 Indicação : Para evitar uma saida excessiva de água da base da máquina de engomar , não carregue no botão de choque por vapor durante mais tempo do que 5 segundos sem parar . Autolimpeza (SELF CLEAN) 1. Encher o depósito da água até ao meio. 2. Colocar a temperatura no máximo. Depois de a lâmpada de controle se apa- gar , tirar a ?[...]

  • Página 28

    P 28 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contact e neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças qu[...]

  • Página 29

    I 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusiv amente per scopi pri[...]

  • Página 30

    I 30 Elementi di comando 1 Regolatore per temperatur a 7 Serbatoio per acqua trasparente continuo 8 Foro riempimento serbat oio 2 Spia di controllo dell‘ acqua 3 T asto supervapore 9 Piede 4 Regolatore per la quantità di vapor e 10 Piastra in acciaio inossidabile 5 Pulsante spray 11 Introduzione fl essibile del ca vo 6 Getto spray di alimentazi[...]

  • Página 31

    I 31 • Capi sintetici, seta temperatura bassa • • Lana temperatura media • • • Cotone, lino temperatura alta MAX temperatura massima 5. Collegamen t o elettrico • Accertatevi che la tensione dell’appar ecchio (v . targhetta) e la tensione di rete coincidano. • Collegare l’apparecchio solo ad una pr esa con contatto di terra rego[...]

  • Página 32

    I 32 Autopulizia (SELF-CLEAN) 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua. 2. Riscaldare l‘ apparecchio con t emperatura massima. Quando la spia è spenta, togliere l‘ apparecchio dalla r ete. 3. Ora tenere l’appar ecchio in posizione orizzontale sopra un lavello. T enere il regolatore della quantità di v apore sulla posizione ” SELF[...]

  • Página 33

    I 33 La riparazione di pezzi d’uso ovv ero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam- bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La [...]

  • Página 34

    N 34 Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til priv ate formål og de formål de t der er beregnet på. Dette apparat et er ikke ment for indus[...]

  • Página 35

    N 35 Å ta i bruk apparatet • Rengjør strykesålen med en lett fuktig klut. • Fyll på vanntank en gjennom påfyllingsåpningen (8). Bruk en påfyllingsbehol- der til hjelp. • Om mulig bør du bruke destillert vann, ev entuelt rent vann fra springen opptil hardhetsgrad 2. Hvis vanne t er hardere, må du kun bruke destillert vann. • Batteri[...]

  • Página 36

    N 36 Dampstryking Dette kre ver høy t emperatur (bomull, lin). Dampmengden regulerer du v ed hjelp av dampregulat oren (4). ingen damp stort dampmengden Ekstra damp får du ved hjelp a v dampstøtfunksjonen (3). OBS: Dampen er varm. Fare f or forbrenning! Når du stryker med lav e temperaturer , må du passe på å redusere dampmengden eller stryk[...]

  • Página 37

    N 37 Rengjøring og lagring • T rekk alltid ut støpselet før r engjøring. • Rengjør huset med en tørr klut. • Rengjør sålen med en lett fuktig klut. • Etter bruk skal dampregulat oren alltid settes tilbak e til lav este posisjon og vanntank en tømmes, dette for å unngå at innholde t i tanken renner ut. Dette apparat et har blitt t[...]

  • Página 38

    GB 38 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including the w arranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusively for privat e use and for the envisaged purpose. This appliance i[...]

  • Página 39

    GB 39 First Use of the Machine • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the wat er reservoir at the refi ll opening (8), using a fi lling container . • Preferably use distilled w ater or clear tap wat er (maximum water hardness lev el 2). If water is harder , used distilled water only . • Do not fi ll battery water , w[...]

  • Página 40

    GB 40 Steam Ironing For this a high t emperature is needed (cotton, linen). The quantity of steam can be regulat ed using the steam quantity regulator (4). no steam large steam volume Extra steam can be added with the steam je t function (3). Caution: the steam is hot. Danger of scalding! When ironing at low temperatur es, make sure that y ou reduc[...]

  • Página 41

    GB 41 Cleaning and Storage • Alwa ys remo ve the mains lead befor e cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the iron with a slightly humid cloth. • After use, alway s set the steam control t o the lowest le vel and empty the w ater reservoir to pre vent the contents of t he tank from leaking. This device has been te[...]

  • Página 42

    GB 42 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our en vironment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste . Please return an y electrical equipment that you will no longer use to t he collection points provided f or their disposal. This helps av oid the potential effects of incorrect disposal on the en vironment and human hea[...]

  • Página 43

    PL 43 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a • Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zacho wać ją wr az z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości ró wnież kartonem z opakowaniem w ewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządz enie jedynie dla prywatnego celu,jaki zost[...]

  • Página 44

    PL 44 Przegląd elementów obłsugi 1 Bezstopniowy regulator 6 Rozpylacz temperatury 7 Przezroczysty zbiorniczek na w odę 2 Lampka kontrolna 8 Otwór wlewczy do zbiornika wody 3 Przycisk wyrzutu pary 9 Podstawka 4 Regulator ilości pary 10 Płyta żelazka ze stali szlache tnej 5 Przycisk rozpylacza 11 Elastyczne doprowadz enie kabla sieciowego Uru[...]

  • Página 45

    PL 45 MAX najwyższa temperatura 5. P odłączenie elekt r y czne • Proszę się upewnić, ż e napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfi kacyj- na) i napięcie sieci są zgodne. • Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do prz episowo zamonto wa- nego gniazdka wtykowego z e stykiem ochrennym z prądem 230V , 50Hz. 6. Zaświec[...]

  • Página 46

    PL 46 Samoczynne oczyszczanie (SELF-CLEAN) 1. Proszę do połowy napełnić wodą po jemnik na wodę. 2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej. P o zgaśnięciu lampki kontrolnej pr oszę odłączyć urządzenie od sieci. 3. Żelazko trzymać poziomo nad umyw alką. T r zymać prz ełącznik ilości pary naciśnięty w pozycji ?[...]

  • Página 47

    PL 47 Gwarancja nie obejmuje: • mechaniczny ch, termiczny ch, chemiczny ch uszkodz eń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodz eń powstały ch w wyniku działania sił zewnętrzn ych takich jak wyładowania atmosf eryczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarz eń losowych, • nieprawidłow ego ustawienia wartości napięcia elektryczn[...]

  • Página 48

    PL 48 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzys tać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdaw ania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczn y , którego już nie będą Państw o używać. T ym sposobem poma[...]

  • Página 49

    CZ 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením t ohoto přístr oje do prov ozu si velmi pozorně př ečtěte návod k obsluze a t ento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uscho vejt e. • Použí vejt e tento přístro j výlučně pro soukromou p[...]

  • Página 50

    CZ 50 Uvedení přístroje do pro vozu • Žehlící plochu čistěte lehce na vlhčeným hadříkem. • Naplňte nádržku na v odu pomocí plnícího otvoru (8). P oužijte k tomu plnící nádobku. • Použí vejt e pokud možno destilo vanou vodu nebo čist ou vodov odní vodu do stupně tvrdosti 2. V případě, ž e máte k dispozici vodo [...]

  • Página 51

    CZ 51 Napařování Pro tento pr oces je vždy potřebná vysoká t eplota (bavlna, plátno). Množství páry nastavte pomocí r egulátoru množství páry (4). žádná pára velké množství páry Mimořádného ķčinku dosáhnete pomocí funk ce parního rázu (3). Pozor! Pára je horká. Nebezpečí opaření! Při žehlení s nízkými t e[...]

  • Página 52

    CZ 52 Čištění a přechov ávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčk u ze zásuvky! • Těleso žehličky čistět e vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadř íkem. • Po použití vždy nasta vte regulát or množství páry na nejnižší pozici a vyprázdněte nádržku na [...]

  • Página 53

    CZ 53 Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropřístro je nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístro jů použijte určených sběrných míst a odevzdejt e zde elektropřístroje, jestliž e už nebudete používat. Pomůž ete tak př edejít možným negativním dopadům na živ otní pr[...]

  • Página 54

    H 54 Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtáv al és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készülék e[...]

  • Página 55

    H 55 A berendezés megindítása • T essék tisztítani a nedves ronggy al a vasaló ezt a részét, amellyel v asalunk. • A töltőnyíláson (8) öntsön viz et a víztar tályba! Használjon hozzá töltőtartályt. • Lehetőleg desztillált vize t vagy legfeljebb 2-es k emény ségi fokozatú tiszta vez etékes viz et használjon! Ha a ve[...]

  • Página 56

    H 56 V asalás a göz funkció hasznalátáv al Ez igényli a magas hőfokat (pamut,len). A gőz mennyiségét szabály ozzuk a göz szabályozó (4) segítségév el. nincs gőz nagy mennyiségű Az extra gözőt kapjuk a göz „kidobás“ (3) nevő funkció segítségév el. Vigyázat: A gőz forró. Égési sérülést szenvedhet! Ha alacsony [...]

  • Página 57

    H 57 Tisztítás és tárolás • A tisztítás előtt mindig kell kihuzni dugót a k onnektorból! • A száráz ronttyal lehet tisztítani a tartót. • Az alátétet k ell tisztítani nedves ronttyal. • Használat után tegy e a gőzmennyiség-szabályozót mindig a legalacson y- abb állásba, és ürítse ki a víztartályt, hogy elkerül[...]

  • Página 58

    H 58 A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünket, az elektr omos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyek et, ott adja le azokat az elektr omos készülékeit, amely eket többé már nem kí ván használni! Ezzel segítséget n yúj[...]

  • Página 59

    RUS 59 Общие указания по те хнике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внима тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эк сплуатации и со храните ее в надежном месте, вместе с г?[...]

  • Página 60

    RUS 60 Обзор деталей прибора 1 Безступенчатый 6 Сопло распылителя регулятор т емпературы 7 Прозра чный водяной бачок 2 Kонтрольная лампочка 8 Отверстие для наполнения 3 Kнопка для дополнительной в[...]

  • Página 61

    RUS 61 • синтетика, шелк низкая темпера тура • • шерсть средняя темпера тура • • • х/б, лен высокая темпера тура MAX наивысшая температура 5. Электросеть • У бедитесь в том, что напряжение сети пр[...]

  • Página 62

    RUS 62 Приме чание : чтобы предотвра тить вытекание избыточной воды из подошвы утюга, не держите кнопку интенсивной подачи пара более 5 секунд непрерывно. Режим самоочистки (SELF-CLEAN) 1 . Наполните в?[...]

  • Página 63

    RUS 63 *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для авт оматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, по жалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и по ломаные пластма[...]

  • Página 64

    05-DB 2919_neu_2 64 25.05.2005, 12:37:44 Uhr[...]

  • Página 65

    05-DB 2919_neu_2 65 25.05.2005, 12:37:44 Uhr[...]

  • Página 66

    D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 T elefon 0 21 52/ 20 06-888 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de T echnische Daten Modell: DB 2919 Spannungsversorgung: 220-240V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 2500 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen- den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elekt[...]