DeWalt D26430 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones DeWalt D26430. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica DeWalt D26430 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual DeWalt D26430 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales DeWalt D26430, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones DeWalt D26430 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo DeWalt D26430
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo DeWalt D26430
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo DeWalt D26430
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de DeWalt D26430 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de DeWalt D26430 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico DeWalt en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de DeWalt D26430, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo DeWalt D26430, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual DeWalt D26430. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    D26430 www . .eu[...]

  • Página 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 37 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 45 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Página 3

    1 5 3 1 4 3 2 xxxx xx xx A B 19[...]

  • Página 4

    2 3 9 7 8 2 C D[...]

  • Página 5

    3 11 10 4 18 4 12 E F[...]

  • Página 6

    4 17 14 15 13 12 16 G H xxxx xx xx[...]

  • Página 7

    DANSK 5 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj. T ekniske data D26430 Spænding V 230 T ype 1 Motoreffekt W 300 Pladestørrelse mm 93 x 93 x 93 Omkredse min -1 14,000–22,000 Om[...]

  • Página 8

    DANSK 6 for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T . Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling D E W AL T , Richard-Klinger -Straße 11, D-65510, Idstein, T yskland 19.10.2009 ADVARSEL: Læs inst[...]

  • Página 9

    DANSK 7 af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade. e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj når uventede situationer opstår . f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker . Hold dit hår , tøj og handsker væk f[...]

  • Página 10

    DANSK 8 – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde. Yderligere risici Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes og passende sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, kan der ikke undgås at være yderliger e risici. Disse er: – Nedsat hørelse – Risiko fo[...]

  • Página 11

    DANSK 9 3 . Hold pudsepladen fast med en hånd, og ret støvudsugningshullerne ind. 4 . T ryk papiret fast på pudsepladen. Rotering af pudsepladen (fi g. A) Pudsepladen kan justeres i intervaller på 60°. 1. Hold værktøjet med bunden i vejret. 2. Løft pudsepladen (3) op fra værktøjet. 3 . Drej samtidig pudsepladen i den ønskede retning. 4 [...]

  • Página 12

    DANSK 10 Korrekt håndposition (fi g. H) ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du AL TID anvende den rette håndposition som vist. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du AL TID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion. Korrekt håndposition kræver en hånd anbragt på slibemaskinen som vi[...]

  • Página 13

    DANSK 11 Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny . Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forur ening af miljøet og reducer er behovet for råmaterialer . Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske pr odukt[...]

  • Página 14

    DANSK 12 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som pr ofessionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Página 15

    DEUTSCH 13 DET AIL-SCHLEIFGERÄ T D26430 Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringern. Bestimmen Sie zusätzliche Sic[...]

  • Página 16

    DEUTSCH 14 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D26430 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D E W[...]

  • Página 17

    DEUTSCH 15 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebr[...]

  • Página 18

    DEUTSCH 16 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte WARNUNG: Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die durch den Schleifvorgang entstehen, kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. T ragen Sie zum Schutz vor giften Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und[...]

  • Página 19

    DEUTSCH 17 VERWENDUNGSZWECK Ihr Detail-Schleifgerät D26430 wurde zum schnellen Schleifen von Holz, Metall und Kunststoff im professionellen Einsatz entworfen. V erwenden Sie das Werkzeug NICHT bei Nässe oder in der Nähe von brennbar en Flüssigkeiten oder Gasen. Diese Schleifmaschine ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch. Las[...]

  • Página 20

    DEUTSCH 18 5 . Bringen Sie das Spalt-V orsatzgerät (9) in seine Position, so daß es in seiner Position einrastet und nicht gedreht wer den kann. 6 . Setzen Sie die Feder (8) in die Aussparung ein. 7 . Bringen Sie die Schraube (7) an und ziehen Sie sie an. Einstellen des elektronischen Geschwindigkeitswählers (Abb. D) Die Geschwindigkeit ist unte[...]

  • Página 21

    DEUTSCH 19 • Ausschalten: Drücken Sie erneut auf den Ein-/ Ausschalter . Schleifen (Abb. A) • Beginnen Sie mit der gröbsten Körnung. • Da das Werkzeug kleine Schleifspur en in allen Richtungen erzeugt, ist es nicht erforderlich, mit der Maserung zu schleifen. • Überprüfen Sie Ihre Arbeitsergebnisse regelmäßig. • Schalten Sie das El[...]

  • Página 22

    DEUTSCH 20 Wenn Sie Ihr D E WAL T Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit. Durch getr ennte Sammlung von gebrauchten Produkten und V erpackungen kann sichergestellt werden, dass s[...]

  • Página 23

    ENGLISH 21 DET AIL SANDER D26430 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data D26430 Voltage V 230 T ype 1 Power input W 300 Pad size mm 93 x 93 x 93 Orbits min -1 14,000–22[...]

  • Página 24

    ENGLISH 22 These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D E WAL T . Horst Grossmann Vice President Engineering and Produc[...]

  • Página 25

    ENGLISH 23 parts. Loose clothes, jeweller y or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the c[...]

  • Página 26

    ENGLISH 24 Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. D A TE CODE POSITION (FIG. A) The Date Code (19), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2010 XX XX Y ear of Manufacture P ackage Contents The package contains: 1 Detail sander 1 Dust filter ca[...]

  • Página 27

    ENGLISH 25 2 . Place the sanding sheet (5) directly on top of the sanding pad. 3 . Hold the sanding pad with one hand and align the dust extraction holes. 4 . Press the sheet firmly onto the sanding pad. Rotating the Sanding P ad (fi g. A) The sanding pad is adjustable in 60° increments. 1. Hold the tool upside down. 2. Lift the sanding pad (3) u[...]

  • Página 28

    ENGLISH 26 Proper Hand P osition (fi g. H) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS use proper hand position as shown. WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position r equires one hand positioned on the sander as shown in figure H[...]

  • Página 29

    ENGLISH 27 Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps pr event environmental pollution and r educes the demand for raw materials. Local regulations may pr ovide for separate collection of electrical products fr om the household, at municipal waste sites or by[...]

  • Página 30

    ESP AÑOL 28 LIJADORA P ARA DET ALLES D26430 exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto significaría una disminución en el nivel de[...]

  • Página 31

    ESP AÑOL 29 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D26430 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-4. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con D E W AL T e[...]

  • Página 32

    ESP AÑOL 30 3) SEGURID AD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar l[...]

  • Página 33

    ESP AÑOL 31 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras ADVERTENCIA: El contacto o la inhala[...]

  • Página 34

    ESP AÑOL 32 Descripción (fi g. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. 1. Interruptor de marcha/parada 2. Dial de control de velocidad 3. Almohadilla de lijado 4. Cartucho del filtro de polvo USO PREVISTO La lijadora para detalles D26430 ha sido diseñada pa[...]

  • Página 35

    ESP AÑOL 33 5 . Coloque el accesorio de persiana (9) de forma que encaje en su posición y no pueda girarse. 6 . Coloque el muelle (8) en la cavidad. 7 . Coloque el tornillo (7) y apriételo. Ajuste del control electrónico de velocidad (fi g. D) La velocidad se puede variar progr esivamente entre 14,000–22,000 min -1 mediante el dial de contro[...]

  • Página 36

    ESP AÑOL 34 Lijado (fi g. A) • Comience con el tamaño de grano más grueso. • Como la herramienta produce pequeñas marcas de arañazos en todas las dir ecciones, no es necesario lijar con la veta. • Compruebe su trabajo a intervalos cortos. • Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufa[...]

  • Página 37

    ESP AÑOL 35 La recogida selectiva de los pr oductos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de l[...]

  • Página 38

    ESP AÑOL 36 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pr oducto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario pr ofesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de[...]

  • Página 39

    FRANÇAIS 37 PONCEUSE DE DÉT AIL D26430 Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Identifi[...]

  • Página 40

    FRANÇAIS 38 Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D26430 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter D E W AL T à l?[...]

  • Página 41

    FRANÇAIS 39 un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corpor elles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un é[...]

  • Página 42

    FRANÇAIS 40 AVER TISSEMENT : Cet outil doit être utilisé dans une zone bien aérée lors du ponçage de métaux ferreux. Ne l’utilisez pas à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les étincelles ou particules chaudes provenant du ponçage ou de l’arc des charbons du moteur pourraient enflammer les matériaux combust[...]

  • Página 43

    FRANÇAIS 41 Cet outil D E W AL T à double isolation est conforme à la norme EN 60745, aussi un branchement à la terre n’est pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement fabriqué à cet ef fet et disponible auprès des services D E WAL T . CH T oujours utiliser la fiche prescrite lors du rempla[...]

  • Página 44

    FRANÇAIS 42 AVER TISSEMENT : Ne pas utiliser de sac à poussière ni d’aspirateur lors du ponçage de métaux à moins d’utiliser un extincteur d’étincelles. 1. Insérez un filtr e à poussière (10) dans la cassette (4) comme illustré. 2. Placez le couvercle (11) sur la cassette. 3. Fixez la cassette (4) à la sortie d’extraction de pou[...]

  • Página 45

    FRANÇAIS 43 ENTRETIEN V otre outil électrique D E WAL T a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entr etien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entr etien soigneux et régulier . AVER TISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’aliment[...]

  • Página 46

    FRANÇAIS 44 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les pr ofessionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos dr oits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Página 47

    IT ALIANO 45 LEVIGA TRICE A DEL T A D26430 Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Identificare misure di sicurezza addizionali per protegg[...]

  • Página 48

    IT ALIANO 46 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D26430 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo seguente[...]

  • Página 49

    IT ALIANO 47 l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L ’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elme[...]

  • Página 50

    IT ALIANO 48 polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibili. AVVER TENZA! Non utilizzare il cassetto del filtro antipolvere o l’adattatore di aspirazione per riporre oggetti. Levigatura di superfi ci verni[...]

  • Página 51

    IT ALIANO 49 L ’apparato D E WAL T possiede il doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponibile presso il centr o di assistenza D E WAL T . CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, uti[...]

  • Página 52

    IT ALIANO 50 1. Far scorrer e un filtro di raccolta polvere (10) nel cassetto (4) come indicato in figura. 2. Inserire il coper chio (11) sul cassetto. 3. Montare il cassetto (4) sull’uscita per l’aspirazione delle polveri (12). 4. Premere con forza il cassetto finché non si blocca in posizione. Montaggio dell’adattatore di aspirazione (fi [...]

  • Página 53

    IT ALIANO 51 AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere lo strumento e disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF . Un avvio accidentale può causare lesi[...]

  • Página 54

    IT ALIANO 52 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Página 55

    NEDERLANDS 53 DET AILSCHUURMACHINE D26430 kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode. Een schatting van het blootstellingsniveau voor trilling moet ook rekening houden met hoe vaak het gereedschap uitgeschakeld is of wanneer het gereedschap wel aan staat maar niet daadwerkelijk gebruikt wordt. Dit kan het blootstelli[...]

  • Página 56

    NEDERLANDS 54 EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES D26430 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met D E W AL T via het volgende[...]

  • Página 57

    NEDERLANDS 55 elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van een elektrisch werktuig kan leiden tot ernstig letsel. b) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd oogbescherming. Het gebruik van veiligheidsuitrustingen zoals een stofmasker , an[...]

  • Página 58

    NEDERLANDS 56 en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die de werkvloer betreden eveneens beschermd zijn. WAARSCHUWING! Gebruik deze machine in een goed geventileerde ruimte tijdens het schuren van metaal. Gebruik de machine niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. V onken of gloeiende deeltjes van[...]

  • Página 59

    NEDERLANDS 57 HOUD het werktuig uit de buurt van kinderen. T oezicht is vereist wanneer dit ger eedschap wordt gebruikt door onervaren personen. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de str oomvoorziening overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. Uw D E W AL T gereedschap is d[...]

  • Página 60

    NEDERLANDS 58 1. Schuif een stoffilter (10) in de cassette (4) zoals aangegeven. 2. Bevestig de deksel (11) op de cassette. 3. Bevestig de cassette (4) aan de stofafzuigadapter (12). 4. Duw de cassette stevig aan totdat hij op zijn plaats vastzit. Bevestigen van de stofzuigeradapter (fi g. G) Het stofzuigeradapter (13) is als optie verkrijgbaar . [...]

  • Página 61

    NEDERLANDS 59 WAARSCHUWING: Om het risico van letsel te verminderen, moet u de unit uitzetten en de stekker van de machine uit het stopcontact halen vóór de installatie en verwijdering van toebehoren , vóór het aanpassen of veranderingen van instellingen of als u reparaties uitvoert. Controleer of de triggerschakelaar in de UIT -positie staat. [...]

  • Página 62

    NEDERLANDS 60 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het pr oduct. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een pr ofessioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet[...]

  • Página 63

    NORSK 61 DET ALJSLIPER D26430 Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseffektene. Dette inkluderer vedlikehod av verktøy og tilbehør , holde hendene varme og arbeidsstillinger . Sikringer: Europa 230 V verktøy 10 A, nettspenning Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene nedenfor beskriver alvo[...]

  • Página 64

    NORSK 62 Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T . Horst Grossmann visepresident teknikk og pr o[...]

  • Página 65

    NORSK 63 e) Strekk deg ikke for langt. Behold fotfestet og god balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det elektriske verktøyet hvis det skulle oppstå en uventet situasjon. f) Kle deg skikkelig. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker . Hold hår , klær og hansker på god avstand fra bevegelige deler . Løstsittende klær , smy[...]

  • Página 66

    NORSK 64 – Risiko for personlig skade på grunn av flyvende partikler . – Risiko for brannsår på grunn av tilbehør som blir varme i løpet av drift. – Risiko for personlig skade på grunn av forlenget bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk. D A TOKODE PLASSERING (FIG. [...]

  • Página 67

    NORSK 65 5 . Flytt slipesålen forsiktig frem og tilbake inntil den smekker på plass. Feste av nottilbehøret (fi g. C) Nottilbehøret har slipepapir på begge sider og er beregnet for sliping av spalter og noter . Nottilbehøret fås som ekstrautstyr . 1. Legg verktøyet på et bord med slipeskiven (3) opp. 2. Løsne skruen (7) og ta den ut ved [...]

  • Página 68

    NORSK 66 Skru på og av (fi g. A) • Slå på: trykk inn strømbryter en (1). • Slå av: trykk på strømbryter en igjen. Sliping (fi g. A) • Begynn med groveste korning. • Fordi verktøyet lager små riper i alle r etninger , er det unødvendig å slipe med årringene. • Kontroller arbeidet med korte mellomr om. • Skru alltid A V mask[...]

  • Página 69

    NORSK 67 D E W AL T har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D E W AL T -produkter som ikke kan brukes lenger . Send produktet til et autorisert servicesenter som kan samle inn produkter på dine vegne og anvende denne tjenesten. Finn nærmeste autoriserte servicesenter ved å ta kontakt med nærmeste D E W AL T -kontor på adressen som er op[...]

  • Página 70

    PORTUGUÊS 68 LIXADORA P ARA DET ALHES D26430 Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Identificar medi[...]

  • Página 71

    PORTUGUÊS 69 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D26430 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, e EN 60745-2-4. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004/10[...]

  • Página 72

    PORTUGUÊS 70 máscara anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular , usado nas condições apropriadas, reduz o risco de lesões. c) Evite um accionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação eléctrica e/ ou bat[...]

  • Página 73

    PORTUGUÊS 71 lixar metais ferrosos. Não opere a ferramenta perto de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Faíscas ou lascas quentes provenientes da lixa ou de descarga eléctrica de escovas motoras podem incendiar materiais combustíveis. A TENÇÃO: Não utilize o compartimento do filtro de pó nem o adaptador de extracção de pó para acon[...]

  • Página 74

    PORTUGUÊS 72 Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. V erifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A sua ferramenta da D E W AL T possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745.[...]

  • Página 75

    PORTUGUÊS 73 4. Empurre o compartimento firmemente até que encaixe na devida posição. Instalação do adaptador de extracção de pó (fi g. G) O adaptador de extracção de pó (13) está disponível como uma opção. 1. Retire o compartimento do filtr o de pó, caso se encontre instalado. 2. Fixe o adaptador (13) na saída de extracção de [...]

  • Página 76

    PORTUGUÊS 74 ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e desligue a máquina da tomada antes de instalar e remover acessórios, antes de ajustar ou alterar as configurações ou durante os procedimentos de reparação. Certifique-se de que o interruptor do gatilho esteja na posição de desligado (OFF). Um arranque acidental po[...]

  • Página 77

    PORTUGUÊS 75 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, n[...]

  • Página 78

    SUOMI 76 T ARKKUUSHIOMAKONE D26430 Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Huomioi muut turvatoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän vaikutukselta, kuten: työkalun ja lisävarusteiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työjärjestyksen organisoiminen. Varokkeet: Eurooppa 230 V :n työkal[...]

  • Página 79

    SUOMI 77 D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL T in puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 19.10.2009 VAROITUS: V ähennä tapaturmavaa[...]

  • Página 80

    SUOMI 78 f) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. g) Jos laitteella voi kerätä ja poistaa pölyä, varmista, että nämä toiminnot ovat kytkettyinä ja että käytät niitä oik[...]

  • Página 81

    SUOMI 79 – Kuulovamma – Loukkaantuminen lentävistä hiukkasista – Palovammat, jotka johtuvat käytön aikana kuumentuvista työvälineistä – Pitkäaikaisesta käytöstä aiheutuvat loukkaantumiset. T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. P ÄIV ÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KU[...]

  • Página 82

    SUOMI 80 1. Pitele konetta ylösalaisin. 2. Nosta hiomalaikka (3) ylös työkalusta. 3 . Pyöritä hiomalaikkaa samaan aikaan haluamaasi suuntaan. 4 . V apauta hiomalaikka. 5 . Siirrä hiomalaikkaa hieman edestakaisin, kunnes se lukittuu paikalleen. T arkkuusosan asennus (kuva C) Kun molemmille puolille on asennettu hiomapaperit, tarkkuusosaa käyt[...]

  • Página 83

    SUOMI 81 Virran kytkeminen päälle/ pois päältä (kuva A) • Koneen käynnistäminen: paina virrankatkaisijaa (1). • Koneen sammuttaminen: paina katkaisijaa uudelleen. Hiominen (kuva A) • Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. • Tämä kone tekee pieniä hiomajälkiä joka suuntaan, joten syiden suuntaan ei tarvitse hioa. • T arkista työ[...]

  • Página 84

    SUOMI 82 Jos huomaat D E W AL T -tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö auttaa estämä?[...]

  • Página 85

    SVENSKA 83 EXCENTERSLIP D26410 Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändar e. ekniska data D26430 Spänning V 230 T yp 1 Ineffekt W 300 Diameter dyna mm 93 x 93 x 93 Varvtal/min min -1[...]

  • Página 86

    SVENSKA 84 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV D26430 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens b[...]

  • Página 87

    SVENSKA 85 d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer . f) Bä[...]

  • Página 88

    SVENSKA 86 Övriga risker T rots iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter och inlemmande av säkerhetsanordningar , kan vissa övriga risker inte undvikas. De är: – Hörselskador – Risk för personskada på grund av flygande partiklar . – Risk för brännskador då tillbehör hettas upp under användandet. – Risk för personskada v[...]

  • Página 89

    SVENSKA 87 Rotera slipdynan (fi g. A) Slipdynan är justerbar i 60°-intervall. 1. Håll verktyget upp och ned. 2. L yft upp slipdynan (3) från verktyget. 3 . Rotera samtidigt slipdynan i önskad riktning. 4 . Släpp slipdynan. 5 . Flytta slipdynan fram och tillbaka tills den låses fast i läget. Montera gallertillbehöret (fi g. C) Gallertillb[...]

  • Página 90

    SVENSKA 88 Strömbrytare (fi g. A) • Starta: tryck in strömbrytar en (1). • Stänga av: tryck åter på strömbrytar en. Slipning (fi g. A) • Börja med den grövsta kornstorleken. • Eftersom verktyget ger små repor i alla riktningar , behöver du inte slipa i nervens riktning. • Kontrollera arbetsr esultatet med jämna mellanrum. •[...]

  • Página 91

    SVENSKA 89 D E W AL T tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av D E W AL T produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja den här servicen, vänligen återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å dina vägnar . Du kan ta reda på var din närmaste auk[...]

  • Página 92

    SVENSKA 90 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter [...]

  • Página 93

    TÜRKÇE 91 ÜÇGEN ZIMP ARA D26430 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WA L T ’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler D26430 V oltaj V 230 T ip 1 Güç ç ı k ı[...]

  • Página 94

    TÜRKÇE 92 EC-Uygunluk bildirimi MAK İ NE D İ REKT İ F İ D26430 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, ve EN 60745-2-4 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ?[...]

  • Página 95

    TÜRKÇE 93 b) Ki ş isel koruyucu ekipman kullan ı n. Her zaman göz korumas ı kullan ı n. Uygun ko ş ullarda kullan ı lan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkab ı lar ı , kask veya duyma korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stemeyerek çal ı ş t ı rmaktan kaç ı n ı n. Güç kayna ğ ı n ı [...]

  • Página 96

    TÜRKÇE 94 Z ı mparalama i ş leminden kaynaklanan k ı v ı lc ı m, s ı cak parçac ı klar veya motor f ı rça ark ı yan ı c ı maddeleri tutu ş turabilir . UY ARI: T oz fi ltresi mahfazas ı veya toz emme adaptörünü e ş ya gözü olarak kullanmay ı n. Boya Z ı mparalama UY ARI: Boya z ı mparalama için uygun düzenlemelere dikkat[...]

  • Página 97

    TÜRKÇE 95 Uzatma kablosu kullan ı lmas ı Uzatma kablosu kullan ı lmas ı gerekiyorsa bu aletin giri ş gücüne (teknik verilere bak ı n) uygun onayl ı bir uzatma kablosu kullan ı n. Minimum iletken ebad ı 1 mm 2 ; maksimum uzunluk 30 m’dir . Bir kablo makaras ı kullan ı rken, her zaman kabloyu tamamen makaradan ç ı kar ı n. MONT AJ[...]

  • Página 98

    TÜRKÇE 96 T oz Emme Adaptörünü T ak ı n ( ş ekil G) T oz emme adaptörünü (13) seçenek olarak mevcuttur . 1. T ak ı l ı ysa, toz emme mahfazas ı n ı sökün. 2. Adaptörü (13) toz emme ç ı k ı ş ı na (12) ba ğ lay ı n. 3. Viday ı (14) adaptör ç ı k ı ş ı ndan geçirerek (15) montaj deli ğ ine (16) tak ı n. V iday ı s[...]

  • Página 99

    TÜRKÇE 97 Ya ğ lama Bu elektrikli aletin ilave ya ğ lanmas ı na gerek yoktur . • Alet toz torbas ı olmaks ı z ı n metal z ı mparalama uygulamalar ı nda kullan ı ld ı ktan sonra, dü ş ük bas ı nçl ı hava ile temizleyin. T emizleme UY ARI: Havaland ı rma deliklerinde ve etraf ı nda toz toplanmas ı halinde bu tozu ve kiri kuru h[...]

  • Página 100

    TÜRKÇE 98 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olmay[...]

  • Página 101

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία , έκαναν τη D E WA L T έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες [...]

  • Página 102

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά . Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπ[...]

  • Página 103

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 γ ) Μην εκ θέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην κακ ομεταχειρίζ[...]

  • Página 104

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 παρελκ ομένων , ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήπο τε ηλεκτρικό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απροσδόκητης λειτουργίας το υ ηλεκτρικού εργαλείου .[...]

  • Página 105

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας , ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν . Α[...]

  • Página 106

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥ ΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού , απενεργοποιήστε τη μονάδα κα ι αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζ α πριν την εγκατάσταση ?[...]

  • Página 107

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 4. Ωθήστε την κασέτα σταθερά έως ότου ασφαλίσει στη θέση της . Τ ο π οθέτηση το υ προσαρμογέα εξαγωγής σκ όνης ( εικ . G) Ο προσαρμογέας εξαγωγής σκόνης (13) διατίθεται ως προαιρετικός εξ[...]

  • Página 108

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 4. Αφαιρέστε το κάλυμμα (1 1) από την κασέτα . 5. Περάστε έξω το φίλτρο σκόνης (10). 6. Τ οπ οθετήστε καινούριο φίλτρο σκόνης ακολ ουθώντας τις πιο πάνω οδηγίες . ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το ηλεκτρικό εργα[...]

  • Página 109

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγορ?[...]

  • Página 110

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 108 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης αποτ[...]

  • Página 111

    109[...]

  • Página 112

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]