Fagor 1F-1810 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fagor 1F-1810. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fagor 1F-1810 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fagor 1F-1810 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fagor 1F-1810, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Fagor 1F-1810 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fagor 1F-1810
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fagor 1F-1810
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fagor 1F-1810
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fagor 1F-1810 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fagor 1F-1810 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fagor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fagor 1F-1810, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fagor 1F-1810, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fagor 1F-1810. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1[...]

  • Página 2

    1[...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    1100 800 400 3 h 1100 800 400 3 h Select 1100 800 400 3 h 3h 6h 9h Select 0 0 0 3h 6h 9h 0 0 0 3h 6h 9h S 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h[...]

  • Página 5

    1100 800 400 3 h 1100 800 400 3 h Select 1100 800 400 3 h 3h 6h 9h Select 0 0 0 3h 6h 9h 0 0 0 3h 6h 9h S 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h[...]

  • Página 6

    III IV V VI 2 2.1 a d e f 2.2 2.2.1 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.2 2.2.1 2.5 2.5.1 a b d e 2.5.3 2.5.2 2.5.4 1100 800 400 3 h 2.5.2 1100 800 400 3 h 2.5.3 1 2 3 2.6 Select a e b c d e f 2.5.1 1100 800 400 3 h 2.1.1 2.1.2 Español 1 Français 5 Português 9 English 13 Deutsch 17 Nederlands 21 Heccrbq 25 Č esky 29 Magyar 33 Slovensky 37 41 Català 45 Galeg[...]

  • Página 7

    2.2 Detergente y aditivos. Carga la ropa en la lavadora después de haberla clasificado por color , suciedad y tipo de tejido. La cubeta tiene los siguientes compartimentos: lavado , prelavado y suavizante (2.2.1). T odas las lavadoras están pr eparadas para detergente en polvo (2.2.2). Si deseas emplear detergente líquido (2.2.5), en el comparti[...]

  • Página 8

    2 español 6 Medio-ambiente La lavadora ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Carga la lavadora a la máxima capacidad recomendada para cada programa; ahorrarás agua y energía. Siempr e que puedas, evita el prelavado. No te excedas con el detergente. Usa el Aclarado extra, exclusivamente par[...]

  • Página 9

    Programa y temperatura Tipo de tejido algodón/mezcla algodón sintético/delicado lana/mezcla lana algodón/lino colores delicados suciedad muy ligera algodón/lino blanco/color suciedad ligera algodón/lino colores delicados suciedad ligera algodón/lino colores sólidos suciedad ligera algodón/lino colores sólidos suciedad normal algodón/lino[...]

  • Página 10

    a b d e f T abla de Programas 4 programas normales programas delicados programas lana programas auxiliar es Programa y temperatura Tipo de tejido programa para valoración de lavado y consumo de energía según norma EN60456, accionando tecla de lavado intensivo. * algodón/mezcla algodón sintético/delicado lana/mezcla lana algodón/lino colores [...]

  • Página 11

    2.2 Pr oduit lessiviel et additifs. Avant d’introduir e le linge dans le tambour , triez- le selon la couleur , le degré de salissure et le type de textile. La boîte à produits est divisée en dif férents compartiments : lavage , prélavage et adoucissant (2.2.1). T ous les lave-linge sont prévus pour êtr e utilisés avec des produits lessi[...]

  • Página 12

    6 français 6 Environnement Ce lave-linge a été conçu dans un souci de respect de l’envir onnement. V ous aussi vous pouvez contribuer à la protection de l’envir onnement. Chargez votre lave-linge au maximum, en fonction de la capacité recommandée pour chaque pr ogramme, afin d’économiser de l’eau et de l’énergie. Dans la mesure d[...]

  • Página 13

    Programme et température T ype de textile coton/mélange coton synthétique/délicat laine/mélange laine coton/lin couleurs délicates linge très peu sale coton/lin blanc/couleur linge peu sale coton/lin couleurs délicates linge peu sale coton/lin couleurs résistantes linge peu sale coton/lin couleurs résistantes salissure normale coton/lin b[...]

  • Página 14

    T ableau des programmes 8 programmes normaux programmes délicats prog. laine prog. complémentair es Programme et température T ype de textile Chargement de linge max. (Kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 programme-test de lavage et de consommation d’énergie, selon Norme EN60456, en enfonçant la touche la[...]

  • Página 15

    2.2 Detergente e aditivos. Coloque a roupa na máquina de lavar depois de a ter separado por cores, sujidade e tipo de tecido. A gaveta para detergente contém os seguintes compartimentos: lavagem , pré-lavagem e amaciador (2.2.1). T odas as máquinas de lavar r oupa estão preparadas para detergente em pó (2.2.2). Se deseja utilizar detergente l[...]

  • Página 16

    10 português 6 Meio ambiente A máquina de lavar roupa foi desenhada a pensar na preservação do meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Carregue a máquina de lavar roupa para a capacidade máxima recomendada para cada pr ograma; poupará água e energia. Sempre que possa, evite a pré- lavagem. Não exagere no detergente. Utilize o Enxaguament[...]

  • Página 17

    Programa e temperatura Tipo de tecido algodão/mistura algodão sintético/delicado lã/mistura lã algodão/linho cores delicadas sujidade muito ligeira algodão/linho branco/cor sujidade ligeira algodão/linho cores delicadas sujidade ligeira algodão/linho cores sóbrias sujidade ligeira algodão/linho cores sóbrias sujidade normal algodão/lin[...]

  • Página 18

    a b d e f T abela de Programas 12 programas normais programas delicados programas lã programas auxiliar es Programa e temperatura Tipo de tecido Carga de roupa máx. (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 o programa para validar a lavagem e consumo de energia segundo a norma EN60456, accionando a tecla de lavage[...]

  • Página 19

    2.2 Detergent and additives. Load the clothes into the washing machine, after sorting them according to colour , soil and fabric type. The detergent compartment has the following divisions: wash , prewash and fabric softener (2.2.1). All the washing machines are designed to use detergent powder (2.2.2). If you wish to use liquid detergent (2.2.5), [...]

  • Página 20

    14 english 6 The environment This washing machine has been designed with environmental pr otection in mind. Respect the environment. Always load the washing machine to the maximum recommended capacity for each programme: this will save water and power . Avoid the pr ewash whenever you can. Do not use too much detergent. Only use the extra rinse fun[...]

  • Página 21

    Programme and temperature Fabric type cotton/cotton mix synthetics/delicate wool/wool mix cotton/linen delicate colours very light soil cotton/linen whites/colours light soil cotton/linen delicate colours light soil cotton/linen fast colours light soil cotton/linen fast colours medium soil cotton/linen whites/fast colours heavy soil synthetics/cott[...]

  • Página 22

    a b d e f Programme Chart 16 standard pr ogrammes delicate programmes wool programmes auxiliary programmes Programme and temperature Fabric type Maximum load (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash [...]

  • Página 23

    2.2 Waschmittel und Zusätze. Beladen Sie die W aschmaschine, nachdem Sie Ihre Wäsche nach Farbe, V erschmutzung und Gewebe sortiert haben. Die W aschmittellade hat drei Fächer: W aschen , V orwaschen und Weichspülen (2.2.1). Alle W aschmaschinen sind für den Gebrauch von W aschpulver geeignet (2.2.2). Wenn Sie flüssiges W aschmittel benutzen [...]

  • Página 24

    18 deutsch 6 Umweltschutz Die W aschmaschine ist im Sinne eines größtmöglichen Umweltschutzes optimiert. Respektieren Sie bitte unser e Umwelt. Durch Befüllung der W aschmaschine bis zur vollen Kapazität kann W asser und Energie eingespart werden. V ermeiden Sie falls möglich ein V orwaschen. Benutzen Sie nicht mehr W aschmittel als nötig. B[...]

  • Página 25

    Programme und T emperaturen Gewebearten baumwolle/ mischungen mit baumwolle synthetische stoffe/empfindlich wolle/wollmischungen baumwolle/leinen empfindliche farben sehr leichte verschmutzung baumwolle/leinen weiss/farbig leichte verschmutzung baumwolle/leinen empfindliche farben leichte verschmutzung baumwolle/leinen beständige farben leichte ve[...]

  • Página 26

    a b d e f Programmtabelle 20 normale programme schonprogramme wollprogramme zusatzprogramme Programme und T emperaturen Gewebearten Maximale Beladung mit Wäschen (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 programm zur Bewertung von Waschvorgängen und Konsum der Energie nach der Norm EN60456, bei gedrückter T aste [...]

  • Página 27

    2.2 Wasmiddel en toevoegingen. Doe het wasgoed in de wasmachine na het te hebben gesorteerd op kleur , mate van vuilheid en type weefsel. Het wasmiddelbakje heeft de volgende vakjes: hoofdwas , voorwas en wasverzachter (2.2.1). Alle wasmachines zijn ingesteld op het gebruik van waspoeder (2.2.2). V oor het gebruik van een vloeibaar wasmiddel(2.2.5)[...]

  • Página 28

    22 nederlands 6 Milieu Bij het ontwerp van de wasmachine heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Respecteer het milieu. V ul de wasmachine tot de voor ieder programma aanbevolen maximale capaciteit; je bespaart daar water en energie mee. Sla de voorwas over , wanneer dat maar mogelijk is. En gebruik niet teveel wasmiddel. Geb[...]

  • Página 29

    Programma en temperatuur T ype weefsel katoen/katoenmengsel synthetisch/fijnwas wol/wolmengsel katoen/linnen tere kleuren heel weinig vuil katoen/linnen wit/kleur weinig vuil katoen/linnen tere kleuren weinig vuil katoen/linnen kleurecht weinig vuil katoen/linnen kleurecht normaal vuil katoen/linnen wit/kleurecht erg vuil synthetisch/katoenmengsel [...]

  • Página 30

    a b d e f Programmatabel 24 normale programma's fijnwasprogramma's wolprogramma's hulpprogramma's Programma en temperatuur T ype weefsel Maximale lading (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 programma voor beoordeling wasprestaties en energieverbruik volgens de norm EN60456, wanneer je de toe[...]

  • Página 31

    2.2 Засыпка стирального порошка и добавок . Рассортируйте одежду по цвету , степени загрязнения и типу ткани и загрузите одну часть согласно сортировке машину . Дозатор имеет следующие отсеки :[...]

  • Página 32

    60º). Для маленьких предметов одежды ( платков , нижнего белья ) используйте специальный пакет . Примечания : 1. Если Вы хотите остановить машину , чтобы добавить еще одежды , убедитесь , что уровен[...]

  • Página 33

    Таблица выбора программы Программа и температура нормальные программы щадящие программы специальные программы Тип ткани холодный быстрый выведение пятен/ дополнительная стирка смешанный [...]

  • Página 34

    Таблица выбора программы Программа и температура нормальные программы щадящие программы программы для шерсти дополнительные программы Тип ткани Максимальная загрузка белья (кг) кг кг кг кг[...]

  • Página 35

    2.2 Prací prostředek a přísady . Po roztřídění prádla podle barvy , stupně znečištění a druhu tkaniny vložte prádlo do pračky . Zásobník má tři přihrádky: praní , předpraní a tekuté přísady (aviváž) (2.2.1). Všechny pračky mají přihrádky uzpůsobené na prací prostředek v prášku (2.2.2). Pokud si přejete pou[...]

  • Página 36

    30 č e s k y 6 Životní prostředí Pračka byla navržena tak, aby se šetřilo ži votní prostředí. Dbejte o ochranu životního prostředí. Napl ňte pračku na maximální kapacitu, doporučen ou pro jednotlivé programy; ušetříte tím vodu a energii. Vždy , když je to možné, se snažte prát bez předpraní. Nepoužívejte nadměr[...]

  • Página 37

    Program a teplota Druh a tkanina bavlna/směs bavlny syntetické/jemné vlna/směs vlny bavlna/len jemné barvy velmi slabě znečištěné bavlna/len bílé/barevné slabě znečištěné bavlna/len jemné barvy slabě znečištěné bavlna/len stálobarevné slabě znečištěné bavlna/len stálobarevné běžně znečištěné bavlna/len bílé[...]

  • Página 38

    a b d e f T abulka programů 32 normální programy jemné programy programy vlna pomocné programy Program a teplota Druh a tkanina Maximální náplň prádla (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 program pro hodnocení praní a spotřeby energie podle normy EN60456, při stlačení tlačítka intenzivní pran[...]

  • Página 39

    2.2 Mosószerek és adalékok. T egye be a ruhát a mosógépbe miután különválogatta szín, szennyezettségi fok és a szövet típusa szerint. A mosószertartály rekeszei: mosás , előmosás és öblítő (2.2.1). Minden mosógépet por alakú mosópor használatára terveztek (2.2.2). Amennyiben folyékony mosóport kíván használni (2.2[...]

  • Página 40

    34 m a g y a r 6 Környezetvédelem A mosógépet úgy tervezték meg, hogy figy elembe vették a környezetvédelmi szempo ntokat. Figyeljen a környezetvédelemre. A mosógé pbe a maximális töltetet tegye minden egyes programnál; így vizet és energiát takarít meg. Ha csak lehet, kerülje el az előmosást. Ne teg yen bele túl sok mosópo[...]

  • Página 41

    Program és hőmérséklet Szövet típusa pamut/pamut keverék szintetikus/kényes len/len keverék pamut/len kényes színek nagyon enyhe szennyeződés pamut/len fehér/színes enyhe szennyeződés pamut/len kényes színek enyhe szennyeződés pamut/len tartós színek enyhe szennyeződés pamut/len tartós színek normál szennyeződés pamut/[...]

  • Página 42

    a b d e f Programtáblázat 36 normál programok kímélő programok len programok kiegészítő programok Program és hőmérséklet Szövet típusa Maximális ruhatöltet (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 A mosás és az energiafogyasztás kiértékeléséhez használt program az EN60456 szabvány szerint,[...]

  • Página 43

    2. 2 Prací prostriedok a prísady . Po roztriedení bielizne podl’a farby , stupňa znečistenia a druhu tkaniny vložte bielizeň do práčky . Zásobník má tri priehradky: pranie , predpranie a tekuté prísady (aviváž) (2.2.1). Všetky práčky majú priehradky uspôsobené na prací prostriedok v prášku (2.2.2). Ak si prajete použit?[...]

  • Página 44

    38 s l o v e n s k y 6 Životné prostredie 3 Údržba 3.1 Čistenie priehradky na prací prostriedok. Odporúča sa čistit’ ju minimálne raz za mesiac. 3.2 Čistenie filtra. Odporúča sa čistit’ ho minimálne raz ročne. Na čistenie vonkajších častí práčky nepoužívajte abrazívne (drsné) prostriedky a dobre vonkajšok osušte mä[...]

  • Página 45

    Program a teplota Druh a tkanina bavlna/zmes bavlny syntetické/jemné vlna/zmes vlny bavlna/l’an jemné farby vel’mi slabo znečistené bavlna/l’an biele/farebné slabo znečistené bavlna/l’an jemné farby slabo znečistené bavlna/l’an stálofarebné slabo znečistené bavlna/l’an stálofarebné bežne znečistené bavlna/l’an biel[...]

  • Página 46

    a b d e f T abul’ka s programami 40 normálne programy programy pre jemné pranie programy vlna pomocné programy Program a teplota Druh a tkanina Maximálna náplň bielizne (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 Program pre hodnotenie prania a spotreby energie podl’a normy EN60456, pri stlačení tlačidla [...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    [...]

  • Página 49

    50 30 52 57 80 100 55 50 50 110 50 40 30 15 25 10 7/8 4 7/8 7/8 7/8 7/8 4 4 4 7/8 4 2 2 2 7/8 7/8 AA A+A kWh/L 7 kg 0,10/59 0,20/40 0,35/59 0,60/59 1,33/59 1,50/68 0,55/54 0,10/54 0,25/54 2,30/64 0,25/54 0,35/59 0,05/59 0,05/25 0,05/40 0,05/0 60 30 80 90 105 115 60 55 55 125 55 45 35 15 30 10 0,10/59 0,20/40 0,35/59 0,60/59 1,36/59 1,50/68 0,55/54 [...]

  • Página 50

    60 30 82 87 91 120 105 50 50 55 70 30 40 23 10 2 50 30 52 57 70 110 100 50 50 55 70 30 40 23 10 2 0,10/46 0,20/25 0,35/46 0,60/46 A:0,95/46 A+:0,85/46 1,80/51 1,40/55 0,10/50 0,30/50 0,55/50 0,95/50 0,05/60 0,45/60 0,05/25 0,05/0 0,00/0 kWh/L 5 kg 0,10/49 0,20/30 0,35/49 0,60/49 1,02/49 1,90/53 1,40/57 0,10/49 0,30/49 0,55/49 0,90/49 0,05/52 0,40/5[...]

  • Página 51

    2.2 Detergent i additius. Carrega la r oba en la rentadora després d'haver -la classificat per color , brutícia i tipus de teixit. La cubeta té els compartiments següents: rentada , pr erentada i suavitzant (2.2.1). T otes les rentadores estan pr eparades per a detergent en pols (2.2.2). Si desitges emprar detergent líquid (2.2.5), en el [...]

  • Página 52

    46 català 6 Medi ambient La rentadora ha estat dissenyada pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Carrega la r entadora a la màxima capacitat recomanada per a cada programa; estalviaràs aigua i energia. Sempr e que puguis, evita la prer entada. No t’excedeixis amb el detergent. Fes servir l’Esbandida extra, exc[...]

  • Página 53

    Programa i temperatura Tipus de teixit cotó/barreja cotó sintètic/delicat llana/barreja llana cotó/lli colors delicats brutícia molt lleugera cotó/lli blanc/color brutícia lleugera cotó/lli colors delicats brutícia lleugera cotó/lli colors sòlids brutícia lleugera cotó/lli colors sòlids brutícia normal cotó/lli blanc/colors sòlids [...]

  • Página 54

    a b d e f T aula de Programes 48 programes normals programes delicats programes llana programes auxiliars Programa i temperatura Tipus de teixit Càrrega de roba màx (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 programa per a valoració de rentada i consum d’energia segons la norma EN60456, accionant tecla de rentad[...]

  • Página 55

    2.2 Deterxente e aditivos. Carga a roupa na lavadora despois de tela clasificado por cor , sucidade e tipo de tecido. A cubeta ten os seguintes compartimentos: lavado , prelavado e suavizante (2.2.1). T odas as lavadoras están preparadas para deterxente en po (2.2.2). Se desexas empregar deterxente líquido (2.2.5), no compartimento de lavado atop[...]

  • Página 56

    50 galego 6 Medio ambiente A lavadora foi deseñada pensando na conservación do medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Carga a lavadora á máxima capacidade recomendada para cada programa; aforrarás auga e enerxía. Sempr e que poidas, evita o prelavado. Non coloques deterxente de máis. Usa o aclarado extra exclusivamente para prendas de pe[...]

  • Página 57

    Programa e temperatura Tipo de tecido algodón/mestura algodón sintético/delicado la/mestura la algodón/liño cores delicadas sucidade moi lixeira algodón/liño branco/cor sucidade lixeira algodón/liño cores delicadas sucidade lixeira algodón/liño cores sólidas sucidade lixeira algodón/liño cores sólidas sucidade normal algodón/liño b[...]

  • Página 58

    a b d e f Lista de programas 52 programas normais programas delicados programas la pr ogramas auxiliares Programa e temperatura Tipo de tecido Carga de roupa máx (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 programa para valoración de lavado e consumo de enerxía segundo norma EN60456, accionando tecla de lavado inte[...]

  • Página 59

    2.2 Detergentea eta gehigarriak. Sartu arropa garbigailuan kolore, zikintasun eta ehun motaren arabera sailkatu eta ger o. Kubetak ondorengo konpartimentuak ditu: garbiketa , aurregarbiketa eta leungarria (2.2.1). Garbigailu guztiak garbigarri-hautserako prestatuta daude (2.2.2). Detergente likidoa erabili nahi baduzu (2.2.5), garbiketarako konpart[...]

  • Página 60

    54 euskara 6 Ingurumena Garbigailua ingurumena babesteko diseinatu da. Ingurumena zaintzen du. Kargatu garbigailua programa bakoitzerako gomendatutako gehienezko edukierarako; ura eta energia aurreztuko dituzu. Ahal duzun guztietan ez erabili aurreikuzketa. Ez erabili garbigarri gehiegi. Urberritze gehigarria larru sentikorra duten pertsonen jantzi[...]

  • Página 61

    Programa eta tenperatura Ehun motak kotoia/kotoi nahastea sintetikoa/delikatua artilea/artile nahastea kotoia/lihoa kolore delikatuak zikintasun oso arina kotoia/lihoa zuria/kolorezkoak zikintasun arina kotoia/lihoa kolore delikatuak zikintasun arina kotoia/lihoa kolore sendoak zikintasun arina kotoia/lihoa kolore sendoak zikintasun normala kotoia/[...]

  • Página 62

    a b d e f Programen taula 56 programa arruntak ehun leunetarako programak artilerako prog. programa osagarriak Programa eta tenperatura Ehun motak Gehienezko arropa karga (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 3 3 3 3 1 1 5/6/7 5/6/7 5/6/7 garbiketa eta energia kontsumoa balioesteko programa, EN60456 arauaren arabera, garbiketa intentsiboko t[...]

  • Página 63

    1100 800 400 3 h 1100 800 400 3 h Select 1100 800 400 3 h 3h 6h 9h Select 0 0 0 3h 6h 9h 0 0 0 3h 6h 9h S 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h[...]

  • Página 64

    I II Fagor Electrodomésticos, S.Coop. B ° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SP AIN) info@fagor .com www .fagor .com 12/09 LJ6B015A0 / B0J6B1500 0 a e b f 1100 800 400 3h 6h 9h d 1.2.4 1.3 1.4.3 1.4.2 1.5 1.4 1.4.1 1.1.3 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 d e f 1.1.1 1.1.3 1.1.2 1.1.2 1 1.1.1 1.1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRU?[...]