Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fagor PL-2500. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fagor PL-2500 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fagor PL-2500 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fagor PL-2500, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Fagor PL-2500 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fagor PL-2500
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fagor PL-2500
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fagor PL-2500
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fagor PL-2500 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fagor PL-2500 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fagor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fagor PL-2500, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fagor PL-2500, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fagor PL-2500. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
ES - MA N UAL DE IN ST RU CC IO NE S PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R US E FR - MA NU EL D’ UT IL IS A T IO N DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - MA NU AL E D I IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √¢ ∏° πø N HU - HA SZ NÁ LA T I Ú TM UT A TÓ CS - SK - ?[...]
-
Página 2
1 E S • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. [...]
-
Página 3
2 • N o a ba nd on ar e l a pa ra to en c en di do po rq u e p ue de s er un a f ue nt e de pe li gr o. • A l d es en ch uf a r l a c la vi ja n un ca ti re de l ca bl e. • D es en ch uf ar e l a pa ra to an t es de ef ec tu a r c ua lq ui er o pe ra ci ón de l im pi ez a o ma n te ni mi en to . • E n c as o d e a v er ía y/ o m al f un c[...]
-
Página 4
3 te mp er at ura se le cc ion ad a, y e n es e m om ent o, se en ce nd erá nu ev am ent e 7. C uan do ha ya te rm in ad o, g ire el se lec to r d e te mp er at ura a l a p osi ci ón "M IN" , y de se nch uf e la pl an ch a. D ej e q ue s e e nf rí e an te s d e pr oc ed er a su li mp iez a e xt er ior y a gu ard ar la Du ra nt e e l pl[...]
-
Página 5
4 8 . S PR A Y (f ig . G ) Para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que desea es obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secos y difíciles como pueden ser , por ejemplo el lino, el algodón o la lana o con objeto de actuar sobre arrugas resistentes. La fu[...]
-
Página 6
5 de lado a lado y de adelante para atrás durante 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza después de un minuto. 8. Pase la plancha por encima de un trapo húmedo con objeto de limpiar la suela [...]
-
Página 7
6 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) 1. Base 2. Selector de temperatura 3. Autolimpeza 4. Indicador luminoso 5. T ampa entrada de água 6. Boquilha spray 7. Regulador de vapor 8. T ecla spray 9. T ecla vapor spray 10. Placa de apoio Supressão de interferências: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas sobre supressão de interferências. [...]
-
Página 8
7 a um Se rv iç o de As si st ên ci a Té c ni ca au to ri z ad o p el o f ab ri ca n te . • N ã o p on ha o a p ar el ho de ba i xo da ág ua da t or ne ir a p ar a e nc he r o d ep ós it o d e ág ua . • E v it ar qu e o c ab o t oq ue na s pa rt es qu en t es do a pa re lh o. • O u so de st e a p ar el ho , p ro d uz te mp er at ur a s[...]
-
Página 9
8 8 . S PR A Y (F IG . G ) 6 . E NC HI ME NT O D O D EP ÓS IT O D E Á GU A Coloque o ferro desligado numa superfície estável. 1. Desloque o regulador de vapor (7) para a posição de engomar a seco (Fig. C). 2. Ab ra a t a mp a ( 5) qu e c o br e o or if íc i o p ar a p ro ce de r a o e n ch im en to da á gu a. 3. Deite a água lentamente atr[...]
-
Página 10
9 fechos de correr , botões metálicos, etc. e não deve, também, colocar o ferro sobre superfícies metálicas ou ásperas. Depois de cada utilização, esvazie o depósito e deixe arrefecer o ferro antes de o retirar . Não mergulhe o aparelho na água nem o ponha debaixo da torneira. Autolimpeza T em a finalidade de prevenir a concentração d[...]
-
Página 11
10 1 1 . C ON SE LH OS P AR A E NG OM AR C OR RE CT AM EN TE N a ho r a de s e l ec c io n a r a t e m pe r a tu r a, g u ie - s e p el a s i nd i ca ç õ es d a e ti q ue t a d a pe ç a de r o up a a e ng o m ar . No c a so d e n ão h a v er i n di c aç õ e s, n a se g u in t e ta b e la d a mo s u ma o r i en t aç ã o pa r a a s el e c ç?[...]
-
Página 12
11 1. Base 2. T emperature selector 3. Self-cleaning knob 4. Pilot light 5. W ater inlet cover 6. Spray nozzle 7. Steam control 8. Spray button 9. Extra steam button 10. Support base Interference suppression: The interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards. Electromagnetic compatibility: [...]
-
Página 13
12 • D o n o t s t or e th e ir on i n a h o ri z on ta l po s it i on ( ba se d ow n ) w h il st s ti l l h o t. W ai t un t il i t h a s c o ol e d. • D o n o t m i x s t ai n- r em o ve rs o r si m il ar p ro d uc t s o n f ab r ic s to b e i r on ed . • U np lu g th e ir o n w h en n ot i n u s e. N ev e r l e av e pl u gg ed i n w h en n[...]
-
Página 14
13 1 0. CL EA NI NG AN D M AI N TE NA NC E Un pl ug th e ir on an d wa it un ti l it ha s c ool ed be fo re cl ea ni ng . Cl ea n t he e xte ri or and ba se wi th a da mp clo th . D o no t u se det er ge nt s or ab ra si ve p ro du ct s. Th e s ur fa ce o f t he iro n b as e (1 ) s ho ul d be ke pt cl ea n a t al l t im es . T o c le an the ba se ,[...]
-
Página 15
14 Se lf -c le an ing I n or d e r t o p r ev e nt t h e ac c u mu l a ti o n of h a rm f u l m in e r al s t ha t m a y o b s tr u ct t h e i ro n , an d t o gu a r an t ee c or r e ct h e at i n g an d s te a m ge n e ra t io n , w e r e c om m e nd t ha t y o u u s e t hi s f un c t io n a t le a st o n c e a m o n th , d ep e n di n g on f r e [...]
-
Página 16
15 1 . D ES CR IP TI O N ( Fi g. A) 1. Semelle 2. Sélecteur de température 3. Auto-nettoyage 4. Témoin lumineux 5. Bouchon entrée d’eau 6. Buse sortie de spray 7. Régulateur de débit vapeur 8. Bouton-poussoir spray 9. Bouton-poussoir vapeur extra 10. T alon d’appui Suppression d’interférences: Cet appareil a été déparasité, conform[...]
-
Página 17
16 • N e j am a is me tt re l’ a pp ar ei l s ou s le ro bi ne t p o ur a jo ut er de l’ e au . • É vi te r qu e l e c âb le n e t ou ch e l e s p ar ti es ch a ud es de l ’a pp ar ei l. • L ’u ti li s at io n d e c et a pp ar ei l e n tr aî ne de s t em pé ra tu re s él ev ée s, et p ar co ns éq ue n t i l e xi st e u n d an g[...]
-
Página 18
17 8 . S PR A Y (F IG . G ) Po ur l’ ut ili sa ti on de c et te fon ct io n i l es t in di sp en sa ble qu e l e ré se rv oi r co nt ie nn e de l’ ea u. A pp uy ez sur le Bo ut on- po us so ir de sp ra y (8 ) (F ig . G ), s i c e q ue v ou s so uh ai te z ob te ni r c ’es t d e l ’ea u p ul vé ris ée af in d’ hu mid if ie r d es t is s[...]
-
Página 19
18 9 . V AP E UR EX TR A ( FI G. H) Mettez le fer à repasser en marche tel qu’indiqué dans "Repassage à vapeur". Une fois que le fer à repasser a atteint la température sélectionnée, appuyez fermement sur le bouton-poussoir de vapeur extra (9) (Fig.H), si c’est un débit intense de vapeur que vous souhaitez pour repasser plus r[...]
-
Página 20
19 1 1 . C ON SE IL S I M PO RT A NT S P OU R U N B ON RE P AS SA GE A u mo m e nt d e s él e ct i o nn e r la t e m pé r at u r e g ui d e z- v ou s à l ’ ai d e de s i nd i c at i on s d e l ’é t i qu e tt e d u v êt e me n t à re p a ss e r . A u ca s o ù ce d er n i er n ’ en a u r ai t p as , v ou s t r ou v er e z da n s l a t ab[...]
-
Página 21
20 1. BE SCH REI BUN G (Ab b. A) 1. Sohle 2. T emperaturschalter 3. Selbstreinigung 4. Betriebsleuchte 5. Deckel W assereinfüll-Öffnung 6. Spraydüse 7. Dampfregler 8. Sprühknopf 9. Drucktaste Extra-Dampf 10. Sockel St örun gsun ter drüc kung : Die ses Ge rät wu rde g em. de r Rich tli nien zur Un terd rück ung von In terf eren zen e ntst ö[...]
-
Página 22
21 w e n n S i e W a s s e r n a c hf ü ll en w o l l e n. • Ac h te n S i e d a r a uf , d a s s d a s K a b e l n i c h t m i t d e n h e i ß e n T e i l e n d e s G e r ä t s i n B e r ü h ru n g k o m mt . • Da s G e r ät e n t w i ck e lt b e i d e r B e n u t z u ng h o h e T e m p e r at u re n . E s b e s t e ht a l s o V er b re n[...]
-
Página 23
22 5. St eck en Si e nu n d en St eck er in di e S te ck dos e u nd dre he n S ie den T em per at ur sc hal te r a uf d ie P os it ion " " o de r a uf P os it io n "M ax ". Um ei ne op ti mal e Qu al it ät bei m D am pf büg el n z u er re ic he n, dü rf en da bei di e P osi ti on en " " o de r " " n ic ht [...]
-
Página 24
23 8 . S PR A Y (A BB . G ) Um diese Funktion benutzen zu können, muss der Wasserbehälter gefüllt sein. Betätigen Sie die Spraytaste (8) (Abb. G), wenn Sie zum Anfeuchten trockener und schwierig zu bügelnder Gewebe wie z.B. Leinen, Baumwolle oder Wolle, oder zum Glätten von Falten Wasser auf die Bügelfläche sprühen möchten. Diese Sprühfu[...]
-
Página 25
24 7. D rü ck en Sie , u nd ha lte n S ie den Kn op f fü r di e S el bs tre in ig un g (3 ) g ed rü ckt . D as W as ser wi rd be gi nne n a us der Da mp fö ff nu ng zu tr op fe n. Um s ic h z u ve rs ic he rn, da ss de r Be hä lt er vol ls tä nd ig e nt le er t wi rd , p en del n Si e m it dem Bü ge le ise n e tw a 3 0 Se ku nd en le ic ht h[...]
-
Página 26
25 de ll’i mpia nto ele ttri co. In ca so di dub bio, rivo lger si es clus ivam ent e ad un el ett rici sta qu ali fica to. • Una vo lta r imos so l’i mba llag gio, ve rifi care ch e l’ appa recc hio si tr ovi i n perf ette co ndiz ioni e, in ca so di du bbi o, riv olge rsi al Se rviz io di A ssis ten za T ecn ica più vi cino . • Gli el [...]
-
Página 27
26 so st it ui re i l c or do ne, ri vo lg ers i e sc lu siv am en te ad u n Se rv iz io di As sis te nz a T ecn ic a a uto ri zz at o. • Evit are ch e il co rdon e sti a a cont att o con le pa rti ri scal date de ll’a ppar ecc hio. • Dura nte l’ uso , ques to ap pare cchi o rag giun ge te mper atur e ele vate , per c ui esi ste il peri col[...]
-
Página 28
27 8 . S PR A Y (f ig . G ) P er l’ us o d i qu es ta fu nz io n e è ne ce ss ar i o c he vi si a d e ll ’a cq ua ne l se rb at oi o. Pr e me re i l p ul sa nt e d e ll o s pr ay (8 ) ( ) (F ig . G ) s e si d es id er a o tt e ne re un o s pr u zz o d ’a cq ua p er i nu mi di re i t e ss ut i m ol to a sc iu tt i o di f fi c il i c om e a d [...]
-
Página 29
28 1 0. PU LI ZI A E M AN UT EN ZI O NE Disinserire il ferro da stiro ed attendere che si raffreddi prima di pulirlo. Pulire l’esterno e la piastra del ferro da stiro con un panno umido. Per la pulizia, non usare detersivi o prodotti abrasivi. La superficie della piastra (1) deve essere sempre pulita e per questo basta passare un panno umido sull[...]
-
Página 30
29 S e so r g es s er o d e i d u b bi s u ll a c o mp o si z i on e d el t e s su t o de l c ap o , c om i nc i a re c o n un a t em p e ra t ur a b a ss a , st i r an d o un a z on a n a sc o st a d el c a p o e d a u me n ta r e p ro g re s s iv a me n t e la t em p e ra t ur a f i nc h é le p i eg h e n on s c om p a io n o, s en z a c he s i [...]
-
Página 31
30 π ρο σω πι κü γι α τη ν α λλ αγ Þ τ η ς. • Η ηλ εκ τρ ικ Þ α σ φÜ λε ια τη ς σ υ σκ ευ Þς ε ßν αι εγ γυ ηì Ý νη ìü νο ν σ τη ν πε ρß πτ ωσ η π ου η σ υσ κε υÞ ε ßν αι συ νδ εδ ε Ýν η σ ε ì ια α πο τε λε σì ατ ικ Þ ?[...]
-
Página 32
31 • Ν α ì ην εγ κα τα λ εß πε τε τη συ σ κε υÞ εφ üσ ον ε ßν αι αν αì ìÝ ν η γ ια τß ìπ ορ ε ß ν α υ πÜ ρξ ει κ ßν δυ νο ς. • Ο τα ν α πο συ νδ Ý ετ ε τ η σ υσ κε υ Þ α πü το ρ εý ìα , ì ην τρ α βÜ τε πο τÝ το κ αλ þ?[...]
-
Página 33
1. Το ποθ ετ εß στ ε το σß δε ρο πÜν ω σ ε ìι α επ ιφ Üν ει α στ αθ ερ Þ κ αι α νθ εκ τι κÞ σ τη θε ρìü τη τα . 2. ΒÜ λτ ε τ ον ε πιλ ογ Ýα θερ ìοκ ρα σß ας (2) στ η θÝ ση ΜΙ Ν (Ε ικ . Β ). 3. Βε βα ιω θε ßτε üτ ι ο ρυθ ?[...]
-
Página 34
33 1 0. ΚΑ ΘΑ ΡΙ ΣΜ Ο Σ Κ ΑΙ ΣY ΝΤ ΗΡ ΗΣ Η Α φα ιρ Ýσ τε το β ýσ ìα απ ü τ ο ρε ýì α κ αι π ερ ιì Ýν ετ ε ì Ý χρ ι ν α κ ρυ þσ ε ι η συ σκ ευ Þ π ρι ν π ρο χω ρÞ σ ετ ε σ το ν κ αθ α ρι σì ü τ ης . Ν α κ αθ αρ ßζ ετ ε το ε[...]
-
Página 35
34 Π ρο κε ιì Ýν ου ν α α πο φý γε τε τ ις χα ρα κι Ýς σ τη ν ε πι φÜ νε ι α τ ου πÝ λì ατ ο ς, θα πρ Ýπ ει ν α ì ην πε ρν Üτ ε τ ο σß δε ρο πÜ νω σ ε Ü γκ ισ τρ α, φ ερ ìο υÜ ρ, ìε τ αλ λι κÜ κο υì π ιÜ , κ λπ . κ αι ν [...]
-
Página 36
35 ρ οý χ α χ ρε ι Üζ ο ν τα ι π ερ ι σ σü τ ερ η υ γ ρα σ ßα . Ν α σι δ ε ρþ ν ετ ε α π ü τ η ν κ αλ Þ τ α ρο ý χα π ο υ φ Ýρ ο υ ν λε υ κÜ κ α ι αν ο ι χτ Ü χ ρþ ìα τ α κα ι , απ ü τ ην α ν Ü πο δ η, τ α ρ οý χ α ìε σ κο ý ρ[...]
-
Página 37
36 vállal felelősséget a földelés hiányából származó károkért. Kétség esetén forduljon szakemberhez. • Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e. Kétség esetén forduljon a legközelebbi kijelölt Márkaszervizhez. • A csomagolás elemei (műanyagzacskók, polisztirol [...]
-
Página 38
37 kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Amennyiben nem tartja be az előzőekben leírtakat, a készülék épségét veszélyezteti. • A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt. Amennyiben a kábel sérült vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon. • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne é[...]
-
Página 39
38 Helyezze az áramtalanított készüléket egy stabil felületre. 1. Állítsa a gőz szabályzót (7) a szárazvasalás állásba (C ábra). 2. Nyissa fel a fedelet (5), amely a víztartályt fedi. 3. Lassan öntse be a vizet a víztartályon elhelyezkedő nyíláson egy pohár segítségével (D ábra). Ne tegyen semmilyen tisztítószert vagy[...]
-
Página 40
39 1 0. TI SZ TÍ TÁ S É S K AR BA NT AR TÁ S Ár amta laní tsa a vas alót és hag yja ki hűl ni, mi előt t tisz tít ásáh oz kez d. T isz tít sa le a va sal ó küls ejét és tal pát eg y ne dves ruh áva l. Ne ha szn áljo n mosó sze rt va gy súr olós zer t a tisz tít ás sor án. A vas aló t alpá nak (1 ) min dig ti sztá nak k[...]
-
Página 41
40 12. E L E K T R O M O S É S E L E K T R O N I K U S K É S Z Ü L É K E K M A R A D V Á N Y A I N A K I N F O R M Á C I Ó A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal [...]
-
Página 42
41 se na ne jbl iž ší se rvi sn í s tř edi sk o. • Čá sti ob al u (p la st ik ov é sá čk y , p ol yst yr én ov é so uč ás ti atd .) ne sm í zů st at v do sa hu dě tí, pr ot ož e p řed st av uj í zd ro j n eb ezp eč í. • Ne dop or uč uj e se po už ív ání ad ap té rů, ro zb oč ek a/n eb o p ro dlu žo va če k. P ok[...]
-
Página 43
42 vy so ké te plo ty a p rot o e xi st uje ne be zp ečí po pá le ni n bě he m m an ipu la ce s ni m. Z t oh oto dů vo du dr žte sp ot ře bič po uz e za dr ža dl o a vy hn ět e s e ko nt ak tu s k ov ov ým i čá st mi a s pá ro u. • Ne miř te pr ou dem pá ry na o so by : je to ne be zp eč né. • Ne pou ží ve jt e že hl ič k[...]
-
Página 44
43 Vždy když dáte žehličku do vertikální polohy a opřete ji o její podstavec, přeruší se vypouštění páry . 7. 7. Když [...]
-
Página 45
44 Odpojte žehličku ze zásuvky a čekejte, dokud nevychladne. T eprve pak přistupte k čištění. Vnějšek a žehlící desku čistěte navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čistící ani abrazivní prostředky . Povrch desky (1) musí být vždy čistý a k tomuto ú[...]
-
Página 46
45 12. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou [...]
-
Página 47
46 • K eď od st rá ni t e o ba l, ov er t e s i, či je v ýr ob ok v d ok on al om st a ve ; p ok ia ľ s i ni es te is tí , ob rá ťt e s a n a n aj bl iž š ie se rv is né s tr ed is ko . • Č as ti ob al u ( p la st ik ov é v r ec ká , p ol ys t yr én ov é s úč as ti at ď. ) ne sm ú z os ta ť v d os ah u d et í , p re to že[...]
-
Página 48
47 s lu žb u, kt or á je au to ri zo v an á v ýr ob co m . • D ba jt e n a t o, a by sa si eť o vý pr ív od ne d ot ýk al h or úc ic h č as t í s po tr eb ič a. • P ri po už ív an í to ho to sp ot r eb ič a s ú v yv íj an é v ys o ké te pl ot y a p re to ex is tu j e n eb ez pe če ns tv o po pá le ni a p o ča s m an ip ul[...]
-
Página 49
48 pl atni čka ne dos iahn e poža dov anú te plot u. Po tom sa zn ova ro zsvi eti . 6. Otočte regulátorom naparovania (7) do pozície žehlenie s naparovaním (Obr . E). Dajte žehličku do horizontálnej polohy a para začne vychádzať z otvorov . Pokiaľ žehlička nedodáva paru, klepnite ľahko plochou žehliacej dosky o žehliacu plochu.[...]
-
Página 50
49 Odpojte žehličku zo zásuvky a čakajte, pokiaľ nevychladne. Až potom pristúpte k čisteniu. V onkajšok a žehliacu dosku čistite navlhčenou handričkou. Nepoužívajte čistiace ani abrazívne prostriedky . Povrch dosky (1) musí byť vždy čistý a k tomuto ú?[...]
-
Página 51
50 12. I NF OR MÁ CI A , T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P AD OM Z E LE KT RI CK Ý CH A EL E KT RO NI CK Ý CH Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber[...]
-
Página 52
51 i ns ta la cj i z u zi em ie ni em t ak ja k p rz ew i du ją t o o bo wi ąz uj ą ce no rm y b ez p ie cz eń st wa e le kt ry cz ne go . Pr od uc en t n i e j es t o dp ow ie dz ia ln y za sz ko dy w yn ik łe z b ra k u u zi em ie ni a. W ąt pl iw oś ci na l eż y k ie ro wa ć do w ła śc iw ie wy k wa li fi ko wa ne g o p er so ne lu . [...]
-
Página 53
52 k on ie cz na by ł a n ap ra wa na l eż y z wr óc ić s ię wy łą cz ni e do au to ry zo w an eg o p rz ez p ro du ce nt a S e rw is u i żą da ć za st os ow an i a o ry gi na ln yc h cz ęś ci za mi en n yc h. W r az i e n ie za le ca ni a si ę d o p od an y ch po wy że j w sk az ów ek , u r zą dz en ie mo że u le c u sz ko dz en i[...]
-
Página 54
53 Umieścić żelazko na stabilnej powierzchni. 1. Przesunąć regulator pary (7) do pozycji prasowania na sucho (rys. C). 2. Otworzyć korek (5), który zatyka otwór wlewu wody . 3. Wle[...]
-
Página 55
54 1 0. CZ YS ZC ZE N IE I K ON SE R W AC JA Odłączyć żelazko z prądu i poczekać aż wystygnie zanim przystąpimy do czyszczenia urządzenia. Czyścić części zewnętrzne i stopę żelazka wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie używać detergentów ani środków żrących. Powierzchnię stopy (1) należy zawsze utrzymywać w czystości i w[...]
-
Página 56
55 J eś li ma ją pa ń st wo wą tp li w oś ci co do sk ł ad u t ka ni ny , n al e ży ro zp oc zą ć pr as ow an ie od n is ki ej te mp e ra tu ry pr zy kł a da ją c ż el az k o w n ie wi do cz ny m mi ej sc u a na s tę pn ie zw ię k sz ać s to pn io wo te m pe ra tu rę aż z gn ie ce ni a t k an in y z ni kn ą n ie us z ka dz aj ąc [...]
-
Página 57
56 1. Плоча 2. Терморегулатор; 3. Автопочистване 4. Светлинен датчик 5. Капачка на отвора за наливане на вода 6. Спрей 7. Регулатор на парата 8. Бутон &quo[...]
-
Página 58
57 ре зерв оара . • Н е изп олзв айте уред а в мокр и по меще ния, ка то нап риме р бан и. • Н е поз воля вайт е упо треб ата н а уред а от дец а. • Н е ост авяй те вк люче ния ур ед бе з на дзор , тъй к ато [...]
-
Página 59
58 Поставете изключената ютия върху стабилна повърхност. 1. Поставете парният регулатор (7) в позиция "сухо гладене" (Сх. C) 2. Изв?[...]
-
Página 60
59 Вк люче те юти ята кат о сле дват е ин сктр укци ите от ра здел а Ако желаете интензивно изпускане на пара с це[...]
-
Página 61
60 2. Поставете регулатора на парата в позиция "сухо гладене" (Сх. C). 3. Напълнете до горе водния резервоар. 4. Поставете ютията във вертикална позиция, като я облегнете върху петатат й. 5. Вклю?[...]
-
Página 62
61 12. В края на полезния живот на апарата не бива ?[...]
-
Página 63
62 1. Подошва 2. Терморегулятор 3. Самоочистка 4. Световой индикатор 5. Крышка отверстия для наполнения водой 6. Распылитель 7. Регулятор пара 8. Кнопка увлажнения 9[...]
-
Página 64
63 • В сл уч а е п ол ом ки и/ и ли не пр ав ил ь но й р аб от ы п ри бо р а, вы кл юч ит е ег о и не п ыт ай те сь по ч ин ит ь. В с лу ч ае не об хо ди м ос ти р ем он та , о бр а ща йт ес ь и ск лю ч ит ел ьн о в Це [...]
-
Página 65
64 Поставьте отключенный от сети утюг на устойчивую поверхность. 1. Переместите регулятор пара (7) в положение сухого глажения (Рис. C) [...]
-
Página 66
65 Вк лю чи те утю г и де йст ву йт е т ак, ка к ук аз ан о в р азд ел е . Ко гд а у тю г до ст иг не т вы бр ан но й те мп ер ?[...]