Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Drill Machine
Ferm PDM1036S
104 páginas -
Drill Machine
Ferm CDM1080
96 páginas -
Drill Machine
Ferm CDM1086
60 páginas -
Drill Machine
Ferm PDM1037S
108 páginas -
Drill Machine
Ferm HDM1021
108 páginas -
Drill Machine
Ferm HDM1017
116 páginas -
Drill Machine
Ferm PDM1016
115 páginas -
Drill Machine
Ferm CDM1090
60 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ferm CDM1062. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ferm CDM1062 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ferm CDM1062 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ferm CDM1062, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Ferm CDM1062 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ferm CDM1062
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ferm CDM1062
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ferm CDM1062
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ferm CDM1062 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ferm CDM1062 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ferm en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ferm CDM1062, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ferm CDM1062, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ferm CDM1062. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA Cordless drill 14.4V - 1.3 Ah CDM1062 www .ferm.com Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 T raduction de la notice originale 18 T raducción del manual original 23 T radução do manual original 28 T raduzione delle istruzioni o[...]
-
Página 2
2 Ferm 10 5 10 Fig. C 4 9 Fig. B 3 4 2 1 6 5 Fig. A[...]
-
Página 3
3 Ferm 6 3 2 Fig. E Fig. F Fig. D[...]
-
Página 4
EN 4 Ferm CORDLESS DRILL Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer servic[...]
-
Página 5
EN 5 Ferm The nu mb er of r evolut io ns of the mac hin e can b e ele ctr on ica lly s et. Do n ot us e in ra in. Indoor use onl y . Ni - Cad b at ter ies c an be r ecyc led. D r op them o f f at a d isp osa l ce nter fo r che mic al was tes , so th at they ca n be recyc le d or di spo se d of in a n eco - friendly manner . Alw ays recyc le bat t e[...]
-
Página 6
EN 6 Ferm • Remove the battery block when the power tool is not being used and prior to maintenance. • The tool is suitable for use as a screwdriver and drill. Any other application is specifically excluded. 3. MOUNTING ACCESSORIES Pri or to m oun tin g an ac ces sor y always rem ove the ba t ter y. Fitting and removing drill cutters Fig.[...]
-
Página 7
EN 7 Ferm • Move the direction reversing switch (6) to the centre in order to lock the appliance in its disabled state. Only lay down the appliance when it has stopped running completely . Do not place it on a dusty surface as particles of dust could get into the mechanism. Charging the battery • The included battery is delivered in partl[...]
-
Página 8
DE 8 Ferm an exploded view showing the parts that can be ordered. Environment T o prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. Faul t y and /or d isc ar ded el ec tri ca l or elec tr on ic app ar atus ha[...]
-
Página 9
DE 9 Ferm 1. TECHNISCHE DA TEN Gerätedaten Spannung 14.4 V Spannung Akkuladegerät 230 V Frequenz Akkuladegerät 50 Hz Akkuleistung 1.3 Ah Ladedauer 3-5 Std Anzahl der Bohrgeschw . 2 Max. Drehmoment (Geschwindigkeit niedrig) 12 Nm Drehzahl, ohne Last Position I 0-400/min Position II 0-1 150/min Bohrfutteraufnahme 0.8 - 10 mm Gewicht (einschl. Akku[...]
-
Página 10
DE 10 Ferm 1. Lesen und beachten Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für das Ladegerät und den Akkublock! 2. Achtung! Benutzen Sie nur das Ladegerät und den Akkublock die vom Hersteller geliefert wurden, anderenfalls besteht Unfallgefahr . 3. Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das Elektrowerkzeug vor Feucht[...]
-
Página 11
DE 11 Ferm 3. MONT AGE DES ZUBEHÖRS Ent fer ne n Si e vor An br ing ung ei nes Zub ehör tei ls ste ts di e Akk u. Einsetzen und Entfernen von Bohrschneiden Abb. B Die Maschine kann neben Bohrschneiden auch Schraubenzieherspitzen mit sechskantigem Schaft aufnehmen. • Lösen Sie das Bohrfutter (4), indem Sie es an der Bördelung (9) drehen. ?[...]
-
Página 12
DE 12 Ferm Sie regeln die Drehzahl der Maschine mittels Kraftübertragung auf den Schalter . • Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) los, wird das Bohrfutter sofort gebremst und läuft nicht mehr nach. • Schieben Sie den Drehrichtungsschalter (6) in die Mitte, um die Maschine im ausgeschalteten Zustand zu blockieren. Legen Sie die Maschine[...]
-
Página 13
NL 13 Ferm zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger Reinigung ab. Reinigen Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen T uch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen T uch, [...]
-
Página 14
NL 14 Ferm 1. TECHNISCHE INFORMA TIE Machinegegevens Batterij spanning 14.4 V Net spanning 230 V Net frequentie 50 Hz Batterijcapaciteit 1.3 Ah Laadtijd 3-5 uur Aantal snelheidsposities 2 Max. draaimoment (snelheid laag) 12 Nm Onbelast toerental Positie I 0-400/min Positie II 0-1 150/min Opname boorkop 0.8 - 10 mm Gewicht (incl. accu) 2.0 kg Lpa (g[...]
-
Página 15
NL 15 Ferm zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. 2. Let op! Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde acculader en accu. Bij gebruik van andere onderdelen bestaat het gevaar voor ongelukken. 3. Bescherm de acculader , accu en gehele machine tegen vocht, zoals bijv . regen of sneeuw . 4. Controleer voor gebruik van de [...]
-
Página 16
NL 16 Ferm • Draai de boorkop (4) los door aan de opstaande rand (9) te draaien. • Plaats de schacht van de boor in de opname van de boorkop. • Draai de boorkop vast zodat de boor stevig is vastgeklemd. • Draai de boorkop weer los als u een andere boor wilt plaatsen. Accu plaatsen en verwijderen Afb. C Co ntr ole er of he t opp [...]
-
Página 17
NL 17 Ferm Opladen van de accu • De bijgeleverde accu wordt in ontladen staat meegeleverd. • Gebruik de acculader alleen binnen een temperatuur van +5º tot + 40º Celsius. • Gebruik de acculader alleen in droge, geventileerde ruimten. Laden Afb. F • Plaats de accuhouder op een vlakke tafel en zet de accu in de accuhouder . Let [...]
-
Página 18
FR 18 Ferm Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Defecte en/of afgedank te elektrisc he of elek tron ische ger eedsc happen dien en ter verwer king te word en aangebod en aan ee n daar voor ver an tw oor de lij ke instan[...]
-
Página 19
FR 19 Ferm 1. DONNÉES DE L ’AP AREIL Spécifications techniques T ension 14.4 V T ension du chargeur de la batterie 230 V Fréquence du chargeur de la batterie 50 Hz Capacité de la batterie 1.3 Ah T emps de chargement 3-5 heures Nombre de vitesses de perçage 2 Couple maximum (vitesse réduite) 12 Nm Nombre de tours minutes à vide Positie I 0-[...]
-
Página 20
FR 20 Ferm 1. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité d’application au chargeur et au bloc batterie ! 2. Attention ! Utilisez exclusivement le chargeur et le bloc batterie fournis par le fabricant afin d’éviter tout risque d’accident ! 3. Protégez le chargeur , le bloc batterie et l’a[...]
-
Página 21
FR 21 Ferm Fig. B Outre les mèches, la machine peut également être dotée d’embouts de vissage à six pans. • Débloquez le mandrin (4) en faisant tourner le collet (9). • Placez la tige de la mèche dans l’orifice du mandrin. • Serrez le mandrin afin de bloquer la mèche. • Si souhaitez changer de mèche, desserrez le ma[...]
-
Página 22
FR 22 Ferm jamais sur un support poussiéreux car les particules de poussière risqueraient de pénétrer dans le mécanisme. Chargement des batteries • La batterie fournie est livrée non chargée. • Utilisez le chargeur uniquement lorsque la température se trouve entre +5º et + 40º Celsius. • Utilisez le chargeur uniquement dans[...]
-
Página 23
ES 23 Ferm pouvez commander . Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L ’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. V euillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. T ou t équ ipe ment é lec tr oni que o u élec tr iqu e défe ctu eux d[...]
-
Página 24
ES 24 Ferm 1. DA TOS DE LA HERRAMIENT A Especificaciones técnicas T ensión 14.4 V T ensión cargador 230 V Frecuencia cargador 50 Hz Potencia acumulador 1.3 Ah Duración carga 3-5 Std V elocidades 2 Par máx. (V elocidad baja) 12 Nm Revoluciones, sin carga Posición I 0-400/min Posición II 0-1 150/min Alojamiento portabroca 0.8 - 10 mm Peso (inc[...]
-
Página 25
ES 25 Ferm solici te asistencia médica inmediata. 1. Lea y observe las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad para el cargador y el acumulador antes de utilizar la máquina. 2. ¡Atención! Utilice exclusivamente el cargador y el acumulador suministrados por el fabricante, ya que de lo contrario existe peligro de accidente. 3. Pro[...]
-
Página 26
ES 26 Ferm Poner y retirar las brocas de la taladradora Fig. B La máquina puede albergar además de filos de taladrar también puntas de atornillar con tronco hexagonal. • Afloje el portabrocas (4), girando por el reborde (9). • Introduzca el tronco del filo de taladrar en el alojamiento del portabrocas. • Apriete el portabrocas par[...]
-
Página 27
ES 27 Ferm la máquina sobre una superficie polvorienta. Las partículas de polvo pueden penetrar en el mecanismo. Cargar las baterías La batería incluida se entrega sin cargar . • Use sólo el cargador de batería en un rango de temperatura entre +5º y + 40º Celsius. • Use el cargador de batería sólo en salas secas y ventiladas. Ca[...]
-
Página 28
PT 28 Ferm A verías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar . Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, [...]
-
Página 29
PT 29 Ferm 1. DADOS DA MÁQUINA Especificações técnicas V oltagem 14.4 V Adaptador da voltagem de carregar 230 V~ Frequência 50 Hz Capacidade da bateria 1.3 Ah T empo de carregar 3-5 horas V elocidados 2 Max. torção 12 Nm V elocidade andamento livre Position I 0-400/min Position II 0-1 150/min Diâmetro máx. da broca (madeira) 0.8-10 mm Peso[...]
-
Página 30
PT 30 Ferm 1. Antes de utilizar as baterias e o carregador da bateria, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de utilização e as informações de segurança. 2. Utilize apenas as baterias com o carregador de baterias fornecido – a utilização de outros carregadores pode ser perigosa. 3. Mantenha a bateria, as ferramentas e o ca[...]
-
Página 31
PT 31 Ferm superior do mandril. • Aperte o mandril até a ponta ficar bem apertada. • Abra novamente o mandril quando pretender trocar a ponta da broca. Inserir e retirar a bateria Fig. C A bro ca s ó deve se r uti lizad a co m o interruptor para a frente/para trás comp letamente encer rad o • Certifique-se de que o interruptor de [...]
-
Página 32
PT 32 Ferm • Apenas use o carregador de bateria num compartimento ventilado e seco. Carregar • Coloque o suporte da bateria numa superfície plana e coloque a bateria no suporte da bateria. T enha atenção às indicações dos pólos + e -. • Coloque a ficha do adaptador no conector na parte lateral do suporte da bateria. • Col[...]
-
Página 33
IT 33 Ferm Ambiente Para evitar danos de transporte a máquina é fornecida com uma embalagem resistente. A embalagem é o mais possível feita de material reciclável. Por isso, use a possibilidade de reciclagem da embalagem. Os aparelhos eléctricos ou electrónic os avari ado s e/ou e lim ina dos tê m de se r recolhidos nos pontos de reciclagem[...]
-
Página 34
IT 34 Ferm 1. DA TI DELL ’AMACCHINA Caratteristiche tecniche V oltaggio 14.4 V V oltaggio adattatore carica 230 V Frequenza adattatore carica 50 Hz Capacità batteria 1.3 Ah T empo carica 3-5 ore V elocità di trapanazione 2 Coppia massima (bassa velocità) 12 Nm Numero di giri a vuoto Posizione I 0-400/min Posizione II 0-1 150/min Diam. mandrino[...]
-
Página 35
IT 35 Ferm 1. Prima di utilizzare il blocco accumulatori e il caricabatterie, è necessario aver letto e compreso in ogni sua parte le istruzioni operative e le norme di sicurezza. 2. Avvertenza: Utilizzare il blocco accumulatori unicamente con il caricabatterie in dotazione. L ’utilizzo di altri caricabatterie potrebbe essere pericoloso. 3. T en[...]
-
Página 36
IT 36 Ferm 3. ACCESSORI DI MONT AGGIO Pri ma d i mon tar e un ac ces sor i o tog lie re sem pre l a bat te ria . Inserimento e rimozione delle punte Fig. B Oltre alle comuni punte da trapano, nell‘utensile è possibile inserire anche punte da cacciavite a gambo esagonale. • Allentare il mandrino portapunta (4) ruotandone l‘elemento dotato [...]
-
Página 37
IT 37 Ferm Accensione e spegnimento dell’uten sile Fig. A • Premere il pulsante di accensione / spegnimento (1). Per regolare il numero di giri eseguito dall’utensile è sufficiente aumentare o diminuire corrispondentemente la pressione esercitata sul pulsante. • Non appena si rilascia il pulsante di accensione / spegnimento (1), il m[...]
-
Página 38
SV 38 Ferm Le macchine sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente dipende dall‘adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare. Pulizia Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno morbido, possibilmente dopo ogn[...]
-
Página 39
SV 39 Ferm Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyge[...]
-
Página 40
SV 40 Ferm 9. Försök aldrig att på egen hand reparera laddaren eller batteriblocket. Reparationer måste alltid utföras av en godkänd person med fackkunskaper , annars finns det risk för olycka. 10. Dra alltid ut kontakten ur laddarens kontaktuttag före laddaren eller batteriblocket rengörs eller underhålls. 1 1. Ladda aldrig batteriblocke[...]
-
Página 41
SV 41 Ferm Håll fast maskinen ordentligt och tryck in borrskäret jämnt i arbetsstycket. Överbelasta inte maskinen. Använd enbart borrskär som ännu inte visar tecken på förslitning. Utslitna borrskär påverkar maskinens funktionsduglighet negativt. Ställa in hastighet Fig. D Du kan välja mellan två borrhastigheter . • Ställ in kna[...]
-
Página 42
SV 42 Ferm s.k. ’minneseffekten’ uppstå. Eftersom endast den urladdade delen av batteriets kapacitet fylls på under laddningen, kan batteriet börja kristallisera i tredjedelen som ännu är laddad. Denna del av batteriets kapacitet kan då aldrig mera användas. • Ladda inte ur batteriet till minimum. Det ska laddas så snart du börjar[...]
-
Página 43
FI 43 Ferm AKKUPORAKONE Onnittelut tämän Ferm-tuotteen hankinnan johdosta. Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut yksi Euroopan johtavista laitetoimittajista. Kaikki Fermin toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti. Periaatteemme on myös tarjota erittäin laadukasta asiakaspalvelua,[...]
-
Página 44
FI 44 Ferm Lai t teen käyn tin ope ut ta vo idaa n säät ää sähköisesti. Ei saa käy t tä ä sate ess a V ain sisäk äyttöön Ni - Cd - ak ut voi k ier r ät tää . T oi mi ta ne ongelmajätteiden kerä yspisteeseen, jot ta n e ki err äte tään ta i hävi tetää n ympär istöä säästävällä tavalla. T o imi ta ak ku ki err ät yks[...]
-
Página 45
FI 45 Ferm yhteydessä kuten esim. kiinnitysistukka, poranterä. • Laite on tarkoitettu ruuvaamiseen ja poraamiseen. Kaikki muut käytöt suljetaan nimenomaan pois. 3. LISÄV ARUSTEIDEN ASENNUS Pois ta ak ku po ra kone esta en nen lisävar usteide n asentami sta. Poranterien sisään laittaminen ja irrottaminen Kuva B Poranterien lisäksi kone[...]
-
Página 46
FI 46 Ferm poranistukkaa jarrutetaan heti, eikä se pyöri enää. • Työnnä pyörimissuunnan kytkin (6) keskelle, koneen sulkemiseksi poiskytkettyyn tilaan. Pane kone pois vasta, kun moottori on täysin pysähtyneenä. Älä laita konetta pölyiselle alustalle. Pölyhiukkaset voivat tunkeutua sisään mekanismiin. Akun lataaminen T uotteen m[...]
-
Página 47
NO 47 Ferm Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Vio it tu nee t tai käy tös tä po is tet tavat säh köla it tee t on to imi tet tava asianmukaiseen kierrät yspisteeseen. T akuu Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. BA TT[...]
-
Página 48
NO 48 Ferm Vibrasjonsnivå Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nev[...]
-
Página 49
NO 49 Ferm ladeapparatet eller batteriblokken må støpselet på strømkabelen alltid trekkes ut av stikkontakten på ladeapparatet. 1 1. Batteriblokken må aldri lades hvis omgivelsestem peraturen er lavere enn 5 °C eller høyere enn 40 °C. 12. Lufteåpningene i ladeapparatet må ikke tildekkes. 13. Batteriblokken må ikke kortsluttes. Ved en ko[...]
-
Página 50
50 Ferm NO Stille inn hastigheten Fig. D Maskinen har to hastigheter . • Sett hastighetsvelgeren (2) på ´1´ for langsom boring eller for å skru skruer ut eller inn. • Sett hastighetsvelgeren på ´2´ for rask boring. Br uk a ldr i br y tere n mens m oto ren g år !n Stille inn dreiemomentet Fig. E Maskinen har 16 forskjellige dreiemo[...]
-
Página 51
51 Ferm NO veksles om: ‘+’blir til ‘-‘ og ‘-‘ blir til ‘+’. Når dette oppstår , fortsetter polariteten å være vekslet om under lading, og dette skader batteriet så mye at det ikke kan repareres igjen. Når d en tr ådløs e dr il len i kke s kal br ukes over en len gr e per io de, må b at ter ie t først lades h elt o pp. B at[...]
-
Página 52
52 Ferm AKKU-BOREMASKINE T ak, fordi du har valgt dette Ferm produkt. Du har nu et fremragende produkt, som er fremstillet af en af Europas førende leverandører . Alle produkter fra Ferm er produceret i overensstemmelse med de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed. Som en del af vores filosofi yder vi også en fremragende kundeservice, som[...]
-
Página 53
53 Ferm Produktoplysninger Fig. A 1. Afbryder 2. Afbryder til hastighedsvalg 3. Ring til indstilling af drejemoment 4. Spændepatron 5. Batteri 6. Afbryder til omdrejningsretning 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Symbolforklaring Be tegn els e for r is iko fo r per so nska der, dødsf ald e lle r beska di gels e af vær k tøje t i til fæl de af a t du e[...]
-
Página 54
DA 54 Ferm så fald kan det eksplodere! Elektrisk sikkerhed Tje k alt id om b at ter is pænd ing en svar er til d en der e r ang ivet på t yp esk il tet . Tje k desu den o m nets pænd ing en svar er ti l batter ioplader ens indgangsspænding. K lass e II m ask ine – D ob bel t is ole ri ng – Du behø ver ingen jordforbindelsestik. Udskiftnin[...]
-
Página 55
DA 55 Ferm Anvendelse som skruetrækker . • Sæt knappen for omløbsretningen (6) i position ‘R’ for at skrue skruer i. • Sæt knappen for omløbsretningen (6) i position ‘L ’ for at skrue skruer ud. Boring • Drej indstillingsringen for drejningsmoment (3) i boreposition. Sørg f or at k nap pen fo r om løbs ret ning en (6) [...]
-
Página 56
56 Ferm 5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE Sørg f or at m ask ine n ikke s tår u nder strø m, når d er ud føres vedligeholdelsesar bejder på meka nik ken. Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. V ed at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere lev[...]
-
Página 57
57 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY CDM1062 - CORDLESS DRILL EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 201 1/65/EU Zwolle, 01-10-2013 W .Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve[...]
-
Página 58
58 Ferm Spare parts list No. Description Position 400768 Left/right button 40 400769 Speed button 39 400805 Chuck 10 400807 Charger base 41 400810 Charger adapter 42 40081 1 Switch 3 400813 Gearbox assembled 5|9|12..35 400823 Motor 36 409283 Left screw M5 X 20 1 1 CDA1035 Drill/bit set, 27pcs CDA1043 FDCDB-1440 Battery , 14.4V , 4 CDA1060 Drill set[...]
-
Página 59
59 Ferm Exploded view[...]
-
Página 60
www .ferm.com www .ferm.com 131 1-04 © 2013 Ferm B.V .[...]