Ferm MSM1031 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ferm MSM1031. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ferm MSM1031 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ferm MSM1031 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ferm MSM1031, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Ferm MSM1031 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ferm MSM1031
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ferm MSM1031
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ferm MSM1031
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ferm MSM1031 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ferm MSM1031 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ferm en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ferm MSM1031, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ferm MSM1031, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ferm MSM1031. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HU CS SL PL RU EL RADIAL MITRE SA W 1600W - 210MM MSM1031 WWW .FERM.COM HU CS RADIAL MIT R E SA W 1600 W - 210 W - 210 W MM Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 T raduction de la notice originale 23 T raducción del manual original 31 T radução do manual ori[...]

  • Página 2

    2 1 16 3 4 6 8 7 15 21 21 Fig. 1 17 12 23 11 10 22 Fig. 2[...]

  • Página 3

    3 21 9 21 5 Fig. 4 13 24 14 Fig. 3 20 19 18 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]

  • Página 4

    EN 4 RADIAL MITRE SA W  By doing so you now have an excellent product, delivered by one of European leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safet[...]

  • Página 5

    EN 5 19. Flange 20. Screw 21. Extension pieces (left and right) 22. Lock-button saw blade 23. Bolts 24. On/off switch for laser Package contents 1 Radial mitre saw 1 Dust bag 1 Clamp 1 Key for changing the saw blade 3 Support bar 1 Instructions for use 1 Safety instructions 1 W arranty card Check the machine, loose parts and accessories for any tra[...]

  • Página 6

    EN 6 • Never saw more than one piece of work at the same time. • Be extremely careful when sawing large, very small or awkward pieces of work. • Be careful when sawing double mitre joints. • Use additional supports (tables, sheer-legs and the like) for long pieces of work that can tip over and topple off the machine if they are [...]

  • Página 7

    EN 7 machine • Push the button in the handgrip to unlock the saw blade protection • Push the machine completely downwards • Lock the pin on the right hand side again Only lift the machine by the solid underside of the machine. While the machine is in use With frequent use of the machine, do not let routine lead to mistakes. Remember [...]

  • Página 8

    EN 8 (fig. 7). • For sawing bevel cuts, the guide fence insert must be removed from the machine as shown (fig. 7)  • Mount the support bracket into the slot in the rear of the base. • T ighten the screw to secure the support bracket. Changing the s[...]

  • Página 9

    EN 9 workpieces: • Fix the piece of work in place using the clamp • Screw up the knob (10) a half turn anticlockwise. • Slide the machine completely towards yourself • T urn on the machine using the switch • Bring the saw slowly downwards so the saw blade saws through the piece of work • Push the machine slowly backwar[...]

  • Página 10

    DE 10 Damaged and/or disposed of electrical or elec tr on ic devi ces mu st b e dro pp ed of f a t recyc li ng s tati ons i ntend ed fo r that pur pos e.   Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without furthe[...]

  • Página 11

    DE 11 Max. Sägekapa zität derGehr ungssäge Gehrungs schnit t 0° , Schrägschnit t 0° 65x 3 0 0 mm Gehrungs schnit t 45° , Schrägschnit t 45° 3 5 x 215 m m Gehrungs schnit t 45° , Schrägschnit t 0° 6 5 x 215 m m Gehrungs schnit t 0° , Schrägschnit t 45° 35x 30 0 mm Gew ic ht 12 . 0 k g Lpa ( Schalldr uck) 9 9. 6 +3 d B (A) L wa ( Schal[...]

  • Página 12

    DE 12 Jeweils vor benutzung der säge Gerät kontrollieren. Sollte ein T eil des Geräts fehlen, verbogen oder in anderer Weise unbrauchbar sein oder bei Auftreten eines elektrischen Fehlers, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker . Ersetzen Sie vor Wiederbenutzung des Geräts alle fehlenden, beschädigten oder defekten T eile. [...]

  • Página 13

    DE 13 Einstellung und Bedienung des Geräts eingewiesen werden. • Benutzen Sie, um das Einatmen von (schädlichem) Staub zu verhindern, eine Staubmaske oder Staubhaube. • T ragen Sie beim Erneuern des Sägeblatts oder beim Sägen von grobem Material Handschuhe. Am besten ist es, Sägeblätter in einer separaten Halterung aufzubewahren, da[...]

  • Página 14

    DE 14 beobachten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; anschließend muss die Ursache des Problems ermittelt werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn die Ursache festgestellt und der Fehler behoben wurde. • V ergewissern Sie sich, dass das zu sägende Werkstück nicht eingeklemmt wird; halten Sie es nicht fe[...]

  • Página 15

    DE 15 angebracht bleiben (Abb. 7). • Um Neigungsschnitte auszuführen, muß der Führungsanschlageinsatz wie angegeben von der Maschine entfernt werden (Abb. 7).  - Bringen Sie die Halterung im Schlitz an der Rueckseite des Unterteils an. - Ziehen Sie die Schraube fest, um[...]

  • Página 16

    DE 16 Knopf (3) an. • Bewegen Sie die Säge jetzt langsam nach unten, sodass das Sägeblatt das Werkstück durchsägt und sich durch den Schlitz im T isch bewegt. Üben Sie auf die Säge keinerlei Druck aus. Geben Sie dem Gerät Zeit, das Werkstück durchzusägen. • Bewegen Sie das Gerät wieder vorsichtig nach oben und schalten Sie es du[...]

  • Página 17

    NL 17 • Die Kohlebürsten sind abgenutzt. Erneuern Sie die Kohlebürsten oder fragen Sie Ihren Ferm-V ertragshändler . Reinigung Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen T uch, vorzugsweise nach jeder Benutzung. V ergewissern Sie sich, dass die Belüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie hartnäck[...]

  • Página 18

    NL 18 Verstek 4 5º, Sc huin 4 5º 3 5 x 215 m m Verstek 4 5º, Sc huin 0 º 6 5 x 215 m m Verstek 0 º , Sc huin 4 5º 35x 3 0 0 mm Gewi cht 12 . 0 k g Lpa (geluidsdruk) 9 9. 6 +3 d B (A) L wa ( geluidsv ermogen ) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibr atiewa arde 4.5 1 + 1.5 m/s 2 S6 (25%) Dit geeft het bedrijfstype aan. S6: ononderbroken bedrijf met periodiek [...]

  • Página 19

    NL 19 V oor iedere ingebruikname Controleer de afkortmachine. W anneer enig onderdeel van de afkortmachine ontbreekt, verbogen is of op een andere wijze onbruikbaar is, of wanneer elektrische gebreken optreden, schakel dan de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. V ervang alle ontbrekende, beschadigde of gebrekkige onderdelen, alvoren[...]

  • Página 20

    NL 20 • W anneer de machine is uitgevoerd met laser , mag deze niet vervangen worden door een laser van een ander type. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de laser fabrikant of een erkende specialist. • Om beschadiging aan het gehoor te vermijden dient men oorbeschermers te gebruiken. • Om ongevallen door een per ong[...]

  • Página 21

    NL 21 mogelijk is kan het afgezaagde werkstuk door het zaagblad gegrepen worden en worden weggeslingerd. • V ermijd ongunstige handplaatsing, waarbij door een plotselinge verschuiving een of beide handen in het zaagblad kunnen komen. • Laat het zaagblad, voordat u met zagen begint, op volle toeren komen. • Druk de zaagkop zo naar ben[...]

  • Página 22

    NL 22 • Schuif kap (6) naar voren. Druk vergrendeling zaagblad (22) in en draai bout (18) los met meegeleverde sleutel (met de klok mee). • Pak de flens (19) voor het zaagblad weg en verwissel het zaagblad. Zorg ervoor dat het zaagblad op de juiste manier op de machine komt: met de pijl op het zaagblad klokwijs gericht. • Zet de flen[...]

  • Página 23

    NL 23  Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhouds- werkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. Geleiderails V uil kan de geleiderails en derhalve ook de werking van de machine aantasten. • Maak de geleiderails regelmatig schoon met een zachte doek. ?[...]

  • Página 24

    FR 24 SCIE À ONGLET RADIAL  V ous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. T ous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus ?[...]

  • Página 25

    FR 25 1 1. Pince bouton de verrouillage 12. Poignée de réglage pour angle de sciage en biseau 13. Raccord pour sac à poussière 14. Glissière 15. Angle de biseau 16. Poignée 17. Capot 18. Boulon de lame de scie 19. Bride 20. Vis 21. Pièces de rallonge (gauche et droit) 22. Bouton de verrouillage pour lame de scie 23. Boulons 24. Interrupteur [...]

  • Página 26

    FR 26 puisse pas se renverser ou tourner pendant le sciage. Aucune impureté ne peut se trouver en bas de la pièce à travailler qui est sciée. • V eillez à ce que la pièce à travailler ne puisse pas bouger après la coupure, par exemple parce qu’elle n’est pas complètement supportée par la surface de la machine. • Si vous voul[...]

  • Página 27

    FR 27 • Protégez la lame de scie de secousses et heurts. N’appliquez pas de pressions latérales à la lame de scie. Conseils de sécurité pour le pointeur laser • Ne regardez jamais dans le faisceau de lumière du laser . • Ne dirigez jamais le faisceau de lumière du laser vers d’autres personnes ou vers des animaux. • N[...]

  • Página 28

    FR 28 continuer le sciage. • Lors de l’utilisation de câbles longs et de diamètres trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui peut provoquer des problèmes du moteur . • Pour une longueur du câble de 15 mètres, il faut utiliser un diamètre de 1,5mm 2 . • Pour une longueur de câble de 15-40 mètres, il faut utili[...]

  • Página 29

    FR 29 mélange de balais vieux et nouveaux. Montage du sac à poussière Fig. 3 En exerçant une pression sur les deux grippes sur le sac à poussière (13), on peut faire glisser celui- ci sur l’ouverture à l’arrière de la machine. Le sac à poussière reste en place si vous relâchez la grippe. ?[...]

  • Página 30

    FR 30 distributeur Ferm pour une réparation.           • La lame de scie doit être aiguisée • La lame de scie est montée à l’arrière vers le devant • La lame de scie est génée[...]

  • Página 31

    ES 31 SIERRA RADIAL DE INGLETE  Ahora dispone de un producto excelente, proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. T odos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamie[...]

  • Página 32

    ES 32 13. Conexión de la bolsa para recoger el polvo 14. Guía de deslizamiento 15. Ángulo de corte en bisel 16. Empuñadura 17. T apa 18. Perno de la cuchilla 19. Brida 20. T ornillo 21. Piezas de extensión (izquierda y derecha) 22. Botón de bloqueo de la cuchilla 23. Pernos 24. Interruptor de encendido/apagado para el láser Contenidos de lac[...]

  • Página 33

    ES 33 trabajo que se está serrando. • Asegúrese de que la pieza de trabajo no se pueda mover después de ser serrada, por ejemplo debido a que no está sujeta completamente a la superficie de la herramienta. • Para serrar piezas que no están sujetas por toda la superficie, utilice algún relleno u otra herramienta. • Reemplace tod[...]

  • Página 34

    ES 34 • No dirija el láser a materiales altamente reflectantes puesto que la luz reflejada representa riesgos a la visión. • Sólo especialistas o personas cualificadas pueden efectuar reparaciones en el láser . • No inserte ningún objeto de dureza elevada en la óptica láser . • Limpie la lente del láser con un cepillo su[...]

  • Página 35

    ES 35 pequeño, puede acarrear la pérdida de voltaje, lo que puede conllevar problemas en el motor . • Para una distancia de menos de 15 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 1,5 mm 2 . • Para una distancia entre 15 y 40 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 2,5 mm 2 . ?[...]

  • Página 36

    ES 36 enchufe! • Desatornille las cubiertas (4) con un desatornillador con la pala plana. Reemplace las escobillas de carbón con otras del mismo tipo. V uelva a atornillar y fijar las cubiertas (4). • Observación: Sustituya siempre al mismo tiempo ambas escobillas de carbón. Nunca utilice una mezcla entre viejas y nuevas. Montaje de la[...]

  • Página 37

    ES 37 problemas con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y se utiliza de la forma adecuada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta. Resolución de problemas       • La clavija no está enchufada • El cable de la electricidad es[...]

  • Página 38

    PT 38 SERRA DE ESQUADRIA Obrigado por ter adquirido este produto  Agora possui um produto excelente, fornecido por um dos principais distribuidores Europeus. T odos os produtos que lhe são entregues pela Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas normas de desempenho e segurança, e como parte da nossa filosofia, disponibilizamo[...]

  • Página 39

    PT 39 11 . Aperto de botão de fixação 12. Pega de ajuste do ângulo de corte 13. Ligação do saco de poeiras 14. Calha de deslize 15. Ângulo de corte 16. Pega 17. T ampa 18. Parafuso do disco de serra 19. Flange 20. Parafuso 21. Peças de extensão (esquerda e direita) 22. Botão de bloqueio do disco de serra 23. Parafusos 24. Interruptor de l[...]

  • Página 40

    PT 40 se pode movimentar durante o trabalho de serrar , por exemplo, devido a não estar completamente suportada pela superfície da máquina. • Para serrar peças de trabalho que não são suportadas completamente pela superfície, utilize suportes ou outra máquina. • Substitua quaisquer inserções da mesa desgastadas. • Utilize a[...]

  • Página 41

    PT 41  • Nunca olhar para o raio de luz do laser . • Nunca apontar o raio de luz do laser para humanos ou animais. • Não apontar o raio de luz do laser para materiais muito reflectors. Perigo da luz reflectida. •[...]

  • Página 42

    PT 42 pode conduzir a problemas no motor . • Para um comprimento até 15 metros, o cabo a utilizar deve ter um diâmetro de 1,5 mm 2 . • Para um comprimento entre 15 e 40 metros, o cabo a utilizar deve ter um diâmetro de 2,5 mm 2 .  Instalação da serra radial Figs.[...]

  • Página 43

    PT 43 Nota: Substitua sempre ambas as escovas de carbono ao mesmo tempo. Nunca utilize uma mistura de escovas velhas e novas. Montagem do saco de pó Fig. 3 Pressione o grampo no saco de pó e faça-o deslizar na abertura na parte posterior da máquina. O saco de pó mantém-se no local quando liberta o grampo. ?[...]

  • Página 44

    PT 44         • A lâmina da serra tem de ser afiada • A lâmina está montada de trás para a frente • A lâmina da serra está obstruída com resina ou serradura • A lâmina da serra não é adequada para a peça de trab[...]

  • Página 45

    IT 45 TRONCA TRICE RADIAL Grazie per aver acquistato questo prodotto  Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. T utti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, fo[...]

  • Página 46

    IT 46 10. Manopola bloccante 11 . Manopola di fissaggio morsetto 12. Manico per regolazione dell’angolo di sbieco 13. Sacco di raccolta polvere di collegamento 14. Rotaia scorrevole 15. Angolo di sbieco 16. Manico 17. Copertura 18. Bullone lama della troncatrice 19. Flangia 20. Vite 21. Pezzi di prolunga (sinistra e destra) 22. Pulsante di blocco[...]

  • Página 47

    IT 47 raccomandate dal fabbricante (EN-847-1). • Non usare mai le lame di sega HS (high speed: velocità alta) • Controlli se i pezzettini segati possono essere tolti di lato dalla lama, per prevenire che possano impigliarsi sulla lama o essere scagliati. • Non segare mai più di un pezzo contemporaneamente. • Stia molto attento[...]

  • Página 48

    IT 48 T rasporto Pri ma d i eseg ui re un a qual sia si operazione sulla macchina, di sinserire la spina dall’ alimentazion e. Controllare che tutti i blocchi e i dispositivi di tensionamento siano sicuri: • Ruotare il manico del supporto rotante in senso antiorario • Far scorrere la macchina completamente verso se stessi • Ruotare[...]

  • Página 49

    IT 49 • Serrare nuovamente i bulloni di bloccaggio (23). • Ponga il morsetto (7) sul lato sinistro o destro della macchina. • Mantenga la impugnatura e spinga la sega un poco verso il basso e poi stacchi il perno (5) leggermente in modo che la macchina sia staccata. Nota: Non usare mai una sega troncatrice senza le prolunghe. Si assi[...]

  • Página 50

    IT 50 • Mantenga il pezzo di lavoro alla parte sinistra, mantenendo una certa distanzia dalla lama. • Accenda il laser con il contattore (1). • Si assicuri che la lama di sega stia funzionando a pieno regime, prima di cominciare a segare il pezzo di lavoro. • Usi il pomello (3) per sollevare il tappo d’arresto della custodia. [...]

  • Página 51

    SV 51 Sostituisca gli spazzolini di carbonio o prenda contatto con il commerciante di Ferm Pulizia Pulisca la sega completa regolarmente con un panno morbido, di preferenza prima d’ogni uso. Si assicuri che le fessure di ventilazione siano libere di sporcizie e polvere. T olga le sporcizie con uno straccio morbido, inumidito con acqua saponosa. N[...]

  • Página 52

    SV 52 Ge ri ng 4 5º, Fas 45º 3 5x 2 15 m m Ge ri ng 4 5º, Fas 0º 6 5 x 215 m m Ge ri ng 0 º, Fas 45º 3 5x3 0 0 m m Vik t 12 . 0 k g Lpa (bullernivå ) 9 9. 6 +3 d B (A) Lwa ( b u l l e r e f fe k t) 1 12. 6+3 d B( A) Vibrationsnivå 4 . 51+1 , 5 m / s 2 S6 (25%) Detta anger att maskinen har en driftart på S6 kontinuerlig drift – med en dri[...]

  • Página 53

    SV 53 maskinen tas i bruk igen. För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan. • Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd kap- och geringssågen endast till att såga trä och trämaterial eller lätta material såsom aluminium. Andra material kan flyga iv[...]

  • Página 54

    SV 54 användas i närheten av lättantändliga vätskor , ångor eller gaser . • Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan förorsaka olyckor . • Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till materialet som ska sågas. • Kontrollera att det pendlande klingskyddet fungerar ordentligt under användning. Det m?[...]

  • Página 55

    SV 55 kan leda till problem med motorn. • Vid en längd på upp till 15 meter ska diametern vara 1.5 mm 2 . • Vid en längd på mellan15 meter och 40 meter ska kabelns diameter vara 2,5 mm 2 .  Installation av kap- och geringssåg Fig. 1 och 2 • Placera fö[...]

  • Página 56

    SV 56   Använda kap- och geringssåg Fig. 1 Inn an så gen tas i b ru k, ko ntr ol ler a at t de n inte h ar någ ra b ri ster e ll er skad or ! • Ställ in önskad sågvinkel. • Sätt i stickkontakten i eluttaget. • Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna (7): se till att materialet sitte[...]

  • Página 57

    FI 57 • V entilationshålen är tilltäppta. Rengör dem med en torr trasa.     • Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller kontakta din Ferm-återförsäljare. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa, företrädesvis efter [...]

  • Página 58

    FI 58 jiirikulma 45º, viistokulma 45º 3 5x 215 m m jiirikulma 45º, viistokulma 0º 6 5 x 215 m m jiirikulma 0 º, viistokulma 45º 3 5x3 0 0 m m Paino 12 . 0 kg Lpa ( ään enpainetaso ) 9 9. 6 +3 d B (A) Lwa ( ääne ntehot aso) 1 12. 6+3 d B( A) Tärinätaso 4 . 51+ 1, 5 m / s 2 S6 (25%) Tämä osoittaa, että koneessa on jatkuvan käytön jak[...]

  • Página 59

    FI 59 uraan ja miten työkappaleen liikkuminen estetään. • V alitse työhön sopiva terä. Leikkaa katkaisusahalla vain puuta, puujalosteita ja kevytmetalleja, kuten alumiinia. Muusta materiaalista valmistetut työkappaleet voivat ponnahtaa terästä pois, tarttua siihen kiinni tai aiheuttaa muista vaaratilanteita. • T erään merkityn,[...]

  • Página 60

    FI 60 Muunlaisten varusteiden käyttö voi johtaa tapaturmavaaraan. • V alitse aina terä, joka sopii sahattavaan materiaaliin. • V armista käytössä, että kääntyvä suojus toimii oikein. Sen täytyy liikkua vapaasti ja sulkeutua itsestään. Se ei saa juuttua auki- asentoon. • Älä työstä asbestia sisältävää materiaalia.[...]

  • Página 61

    FI 61 • Jos jatkojohto on 15–40 metrin pituinen, johtimien poikkipinta-alan on oltava 2,5 mm 2 .   Liukujiirisahan asentaminen Kuvat 1 ja 2 • Kiinnitä toinen jatkotuki (21) laitteen oikealle puolelle ja toinen jatkotuki (21) vasemmalle puolelle. • Kierr?[...]

  • Página 62

    FI 62   Kuva 1 T ar kast a ain a ennen käy t tö ä, et t ä lai te ei ole vioittunut! • Säädä haluttu sahauskulma. • Yhdistä pistotulppa pistorasiaan. • Kiinnitä työkappale kiinnittimillä (7) ja varmista, että se on lujasti kiinni. •[...]

  • Página 63

    NO 63     • Hiiliharjat ovat kuluneet loppuun. V aihda hiiliharjat tai kysy neuvoa Ferm-myyjältä. Puhdistus Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. Po[...]

  • Página 64

    NO 64 Gjæ ri ng 4 5º, fasi ng 0 º 6 5x 215mm Gjæ ri ng 0 º, fasi ng 4 5º 3 5x3 0 0 mm Ve k t 12 . 0 k g Lpa (l ydtr ykk) 99. 6 +3 d B (A) Lwa ( l yd e f f e k t) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibrasjonsniv å 4.5 1 + 1.5 m/s 2 S6 (25%) Dette indikerer at maskinen har en kontinuerlig S6 periodisk driftsart – i en driftssyklus på 10 minutter , 2,5 minu[...]

  • Página 65

    NO 65 det oppstår elektriske feil, må maskinen slås av og støpselet trekkes ut av stikkontakten. Skift ut alle manglende, skadde eller defekte deler før maskinen tas i bruk igjen. Sagbladet monteres og arbeidsstykket settes fast som beskrevet nedenfor . • V elg et egnet sagblad til arbeidet. Gjæringssagen må bare brukes til saging av tr[...]

  • Página 66

    NO 66 varme og skarpe kanter . • Et sagblad som fremdeles er i bevegelse må aldri påføres rengjøringsmiddel eller smøremiddel. • For å unngå brann må maskinen aldri brukes i nærheten av lettantennelige væsker , damper eller gasser . • Bruk alltid originalt tilbehør: Annet tilbehør kan forårsake personskade. • V elg [...]

  • Página 67

    NO 67 • V ed bruk av lange skjøteledninger med for lite tverrsnitt oppstår det spenningstap, som kan føre til problemer med motoren. • V ed en lengde på opptil 15 meter må det benyttes ledning med et tverrsnitt på 1,5 mm 2 . • V ed en lengde på 15 til 40 meter må det benyttes ledning med et tverrsnitt på 2,5 mm 2 . [...]

  • Página 68

    NO 68 • Innstill ønsket gjæringsvinkel. • Sett støpselet i stikkontakten: • Fest arbeidsemnet med tvingen (7). Pass på at arbeidsemnet holdes godt på plass! • Hold arbeidsemnet godt fast på venstre side, og pass på at du har sikker avstand fra sagbladet. • Slå på maskinen med bryteren (1). • Sagbladet må ha f[...]

  • Página 69

    DA 69 sitter godt fast kan fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk, etc. Disse stoffene kan skade plastdelene. Smøring Maskinen trenger ikke ekstra smøring. Feil Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler , skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. [...]

  • Página 70

    DA 70 Ge ri ng 4 5º, Skr å 0 º 6 5 x 215 m m Ge ri ng 0 º, Skr å 45 º 3 5x3 0 0 m m Væ g t 12 . 0 k g Lpa (Lydtr y kni veau) 9 9 . 6+3 d B( A) Lwa (lydintensitet) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibrationsniveau 4 . 51+1 , 5 m / s 2 S6 (25%) dette indikerer , at maskinen har en driftstype s6 for kontinuerlig drift – i en driftscyklus på 10 minutter , [...]

  • Página 71

    DA 71 og stikket skal tages ud af stikkontakten. Den manglende, beskadigede eller defekte del skal udskiftes, før maskinen bruges igen. Savklingen monteres, og arbejdsemnet fastsættes som beskrevet nedenfor . • Vælg en egnet savklinge til arbejdet. Kap- og afkorteren må kun bruges til at save træ og træholdigt materiale eller letmetal so[...]

  • Página 72

    DA 72 • Man kan få elektrisk stød, hvis metalbenene på stikket berøres, når stikket sættes i en stikkontakt. • T ræk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra stærk varme, olie og skarpe kanter . • Hvis savklingen stadig roterer , må man ikke komme rengørings- eller smøremiddel [...]

  • Página 73

    DA 73 For a t und gå bes kad ige lse a f mot or en skal ve nti lati ons r il ler ne jævn li gt r enses for s avsmu ld og s tøv , så d en køles tilstrække ligt. • Hvis motoren pludselig stopper under savning, skal afbryderen straks slippes. Løft savklingen op fra arbejdsemnet og begynd at save igen. • Hvis der bruges for lange forl?[...]

  • Página 74

    DA 74 åbningen bag i maskinen. Når klemmen slippes, bliver posen siddende.  Brug af afkorteren Fig. 1 Før br ug s kal man a lt id kon tro ll ere f or fe jl og defek ter! • Indstil maskinen i den ønskede savevinkel. • Sæt stikket i stikkontakten. • Fastgør arbejdsemnet ved hjælp af emneholderne [...]

  • Página 75

    HU 75 • Savklingen er beskadiget      • V entilationsrillerne er tilstoppede - Rengør dem med en tør klud     • Kontaktkullene er slidt op - Udskift kontaktkullen[...]

  • Página 76

    HU 76 Ferd evágá s 45° , Gé r vá gás 4 5° 3 5 x 215 m m Ferdevág ás 4 5° , G ér vágás 0 ° 65 x 215 m m Ferdevág ás 0 ° , G ér vágás 4 5° 35x 3 0 0 mm Súly 12 . 0 k g Lpa (hangn yomás ) 9 9 . 6+3 d B( A) L wa (hangteljesí tmény ) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibráció s szint 4 . 51+1 , 5 m / s 2 S6 (25%) ez mutatja hogy a gépnek eg[...]

  • Página 77

    HU 77 hiányzik, elhajlott vagy használhatatlanná vált illetve elektromos meghibásodás esetén, a fırészt azonnal ki kell kapcsolni és a csatlakozódugót ki kell húzni az aljzatból. Cserélje ki a hiányzó, sérült vagy hibás részeket a gép használata előtt. A fırészlap vájatba illes[...]

  • Página 78

    HU 78 sérülések elkerülése érdekében. • Lézeres gép esetén, a lézert nem lehet másfajta lézerrel kicserélni. A javítási munkálatokat csak a lézer gyártója vagy minősített szakember végezheti el. • Halláskárosodás elkerülése érdekében a gép kezelőjének fülvédőt kell viselnie. • A ?[...]

  • Página 79

    HU 79 motor túlterhelését és a fırészlap megakadását. • Amennyiben a beszorult anyagot el akarja távolítani, először hagyja, hogy a fırészlap teljesen leálljon, majd kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugót az aljzatból. • A fırészelés végén, tartsa afırészfejet[...]

  • Página 80

    HU 80 fordítással az óramutató járásával ellentétes irányba. Dupla fùrészelési szög / félderékszög vágásának beállítása 2 + 3. Ábra • Állítsa be az első szöget a leírtak szerint a fırész szögének (fent) beállításához. • Fordítsa el a gombot (12) az óramutató járá[...]

  • Página 81

    HU 81 • Rendszeresen tisztítsa meg a csúszósíneket egy puha törlőruhával. • Csepegtessen némi kenőolajat a csúszósínekre • Mozgassa a gérvágó fırészt előre és hátra, hogy az olaj a sínek teljes hosszán oszoljon el A Ferm készülékeket úgy tervezték, hogy hosszú ideig?[...]

  • Página 82

    CZ 82    Získali jste výborný produkt od předního evropského distributora. Všechny[...]

  • Página 83

    CZ 83 20. Šroub 21.  Prodlužovací nástavce (levý a pravý) 22.  Blokovací tlačítko pilového kotouče 23. Šrouby 24. Vypínač laseru Obasah balení 1 Radiální pokosová pila 1 Sáček napiliny 1 Svěrka 1 Klíč provýměnu kotouče 3 Podpěrná tyč 1 Návod k?[...]

  • Página 84

    CZ 84 pokosem. • Opracováváte-li dlouhé předměty , které by se mohly překlopit a zvrhnout, zajistěte je dalšími podložkami - deskami, stavěcími nůžkami apod.. • Nikdy neopracovávejte předměty tak malé, že je není možno bezpečně uchy[...]

  • Página 85

    CZ 85 ochranu pilového kotouče • Stroj posuňte úplně dolů • Znovu zablokujte kolík na pravé straně stroje Stroj zvedejte pouze za jeho pevnou podložku.  Pokud nářadí používáte často, dávejte po[...]

  • Página 86

    CZ 86 nebo  ohnutý ,  ok amžitě  jej  v ym ěň te. • Ujistěte se, že zástrčka není zapojena do zásuvky . • Hlavu nářadí uzamkněte v nejvyšší poloze. • Poklop (6) posuňte dolů. Zatlačte západku kotouče (22) a pomocí dodaného klíč[...]

  • Página 87

    CZ 87 nář adí  není  připo jeno  k síti.   Nečistoty mohou poškodit kolejnice a tím i provoz stroje. • Kolejnice pravidelně čistěte měkkým hadrem. • Na kolejnice použijte kapku mazacího oleje • Pokosovou pilu posuňte[...]

  • Página 88

    SL 88    Ferm Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki ga dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni prodajalci. [...]

  • Página 89

    SL 89 20. Vijak 21. Razširitvena dela (levi in desni) 22.  Blokirni gumb za žagin list 23. Vijaki 24. Stikalo za vklop/izklop laserja Vsebina pakiranja 1 Radialna zajeralnažaga 1 V rečaza prah 1 Objemka 1 Ključ zazamenjavo rezila 3 Podporna palica 1 Navodila za uporabo 1 V arnostni napotki 1 Gara[...]

  • Página 90

    SL 90 • Za žaganje dolgih kosov materiala, ki se lahko prevrnejo ali pa prevrnejo napravo, če niso primerno pritrjeni, uporabite dodatne opore (mize, podstavke in podobno). • Naprave nikoli ne uporabljajte za žaganje materialov , ki so tako majhni, da jih?[...]

  • Página 91

    SL 91 kazalca in tako blokirajte drsno funkcijo. • Odblokirajte zatič na desni strani stroja. • Potisnite gumb v ročaj in tako odblokirajte zaščito žaginega lista. • Stroj do konca potisnite na dol. • Ponovno blokirajte zatič na desni strani stroja. Stroj je dovol[...]

  • Página 92

    SL 92  •  Montažno konzolo namestite v režo na zadnjem delu podnožja.  • Privijte vijak in pritrdite podporno konzolo na podnožje.  Slika 4 Upo ra bl jaj te le r ezila, k i s[...]

  • Página 93

    SL 93 zareže skozi obdelovanca. • Stroj počasi potisnite nazaj (v smeri vodilne zaščite). • Ponovno previdnodvignite strojin ga izključite tako, da sprostite stikalo.  ● Za vklop laserja pritisnite stikalo za vklo[...]

  • Página 94

    PL 94 T a izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila.        Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo?[...]

  • Página 95

    PL 95 Kąt  do  cięcia  pod kąte m 45°  (t yl ko  l e w y) Maksymalna  zdolność  cięcia w po łożeniu  ukośnicy:  K ąt  u koś ny  0 °,  Kąt  pochylenia  0 ° 6 5x3 0 0  mm  Kąt  uko ś ny  4 5 °,   Kąt  pochylenia  45° 3 5x 215  mm  K ąt  u[...]

  • Página 96

    PL 96  poprzecznej Sprawdź stan urządzenia. Jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub, jeżeli urządzenie nie nadaje się do użytku z jakiegokolwiek innego powodu lub, jeżeli wystąpił[...]

  • Página 97

    PL 97  • Sprawdź, czy w pomieszczeniu roboczym panuje czystość i porządek. • Sprawdź, czy pomieszczenie robocze jest dobrze oświetlone. • Operator musi być pouczony o zasadach eksploatacji, regulacji i konser[...]

  • Página 98

    PL 98  Przy częstym korzystaniu z urządzenia nie zapominaj, że rutynowe podejście bywa przyczyną błędów .Pamiętaj, żechwila nieuwagi może mieć poważne następstwa, takie jak?[...]

  • Página 99

    PL 99  •   Wspornik zamontować w otworze z tyłu podstawy . •  Dokręcić śrubę wspornika.  Rys. 4 Sto su j ty lko os tr e i nie uszkodzon e os tr za. Nat yc hmi ast w y mien iaj[...]

  • Página 100

    PL 100 Funkcja ślizgu powinna być używana w przypadku cięcia przedmiotów o dużych rozmiarach: • Zamocować piłowany przedmiot za pomocą zacisku • Dokręć pokrętło (10) o pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Przysunąć ur[...]

  • Página 101

    RU 101 znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat części zamiennych, które mogą być zamawiane.  Dostarczane urządzenie znajduje się w wytrzymałym opakowaniu,?[...]

  • Página 102

    RU 102 1. àçîéêåÄñàü é åÄòàçÖ íÖ ïçàó Öëäà Ö ï Ä ê Ää íÖ êàëíàä à ç‡Ô flÊÂÌË 23 0 Ç ~ åÓ˘ÌÓÒ Ú¸ S1: 120 0 B Ú / S6 : 150 0 BÚ äÎ ‡ Ò Ò Ë Á ‰Â Î Ë fl I I ( ‰‚ Ó ÈÌ ‡ fl Ë Á Ó Î fl ˆ Ë fl ) óË Ò Î Ó Ó · Ó  ÓÚ Ó ‚ ·  Á Ì ‡ „ ?[...]

  • Página 103

    RU 103 èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡Î˘Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Í·ÒÒ‡ II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – Ì Ú·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ èÓÒÚÓÓÌÌËÏ Ì ÔË·ÎËʇڸÒfl. 燉‚?[...]

  • Página 104

    RU 104 ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌË ËÎË ÒÓÒ͇θÁ˚‚‡ÌË ‚Ó ‚ÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË. • äÛ„Î˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ̇ÔËÏÂ, ÚÛ·˜‡Ú˚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·ÂÊ?[...]

  • Página 105

    RU 105 χ¯ËÌ˚ • ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇, ̇ʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ ÛÍÓflÚÍ • èÂ‚‰ËÚ χ¯ËÌÛ ‚ ÌËÊÌ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Ó ÛÔÓ‡ • ëÌÓ‚‡ Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ ¯ÚËÙÚ Ì‡ Ô‡‚[...]

  • Página 106

    RU 106 инструмент обору дован направляющей линейкой,ко торая используе тся при выполнении поперечных распилов. • Для выполнения поперечных распилов направляющая лине?[...]

  • Página 107

    RU 107 χ¯ËÌ˚. ç ‰‡‚ËÚ ̇ ‰ËÒÍ. èÓ‰ÓʉËÚ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl, ÔÓ͇ ‰ËÒÍ ÔÓȉfiÚ ˜ÂÂÁ ‰‚ÂÒËÌÛ. • ëÌÓ‚‡ Ò΄͇ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‰ËÒÍ Ë ÓÚÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÓÚÔÛÒÚË‚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1). à?[...]

  • Página 108

    EL 108 ëåÄáäÄ å‡¯Ë̇ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ. çÖàëèêÄÇçOëíà Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ̇Ô., ÔÓÒΠËÁÌÓÒ‡ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ˜‡ÒÚË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÔÓ ‡‰ÂÒÛ ÔÛÌÍÚ‡ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ÛÍ?[...]

  • Página 109

    EL 109 ∫Ï ¿ Û Ë Ì Ë¯·Ó ‹˜ ππ (‰ È Ï‹ Ì fi Óˆ Û Ë) ™ ÙÚ Ô Ê ¤˜ , ¯ˆ Ú ›˜ Ê Ô ÚÙ › Ô 50 0 0 Û.·. Ï . ¢È · Û Ù ¿ Û Â È˜  Ú ÈÔÓfi ‰ È Û ÎÔ ˘ 2 1 0x30x 2.6mm ° ˆÓ› · Ê · ÏÙÛÔ ÎÔ  ‹˜ 45Æ (· Ú È Û Ù Â Ú ¿ η È ‰Â ÍÈ ¿) ° ˆÓ› · ÏÔ ?[...]

  • Página 110

    EL 11 0 ªË¯·Ó‹ ∫Ï¿Û˘ II – ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË – ‰ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÂȈ̤ÓÔ˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ∫Ú·Ù‹ÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎÔ̤ÓÔ˘˜. ºÔÚ¿Ù Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˆÙÔ·Û›‰Â˜ ¶ƒπ¡ ∞¶Ÿ ∫Õ£∂ Ã[...]

  • Página 111

    EL 111 Ó· Á›ÚÔ˘Ó Î·È Ó· ¤ÛÔ˘Ó ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â¿Ó ‰ÂÓ ˘ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÂÌ·¯›ˆÓ Ù· ÔÔ›· Â›Ó·È ÙfiÛÔ ÌÈÎÚ¿ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ?[...]

  • Página 112

    EL 11 2 Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ª∂∆∞º√ƒ∞ ¶ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiϘ ÔÈ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È Û˘ÁÎÚ¿Ù?[...]

  • Página 113

    EL 11 3 Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 1,5 mm 2 . ñ °È· ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂٷ͇ 15 Î·È 40 ̤ÙÚˆÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 2,5 mm 2 . 3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª[...]

  • Página 114

    EL 11 4 ∞§§∞°◊ ∆ø¡ æ∏∫∆ƒfl¡ Õ¡£∞∫∞ ∂ÈÎ. 1 ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙËÓ Ú›˙·! ñ •Â‚ȉÒÛÙ ٷ ηχÌÌ·Ù· (4) Ì ¤Ó· ÎÔÈÓfi ηÙÛ·‚›‰È. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ „‹ÎÙÚ˜ ¿ÓıÚ·?[...]

  • Página 115

    EL 11 5 ÔÏ›ÛıËÛ˘ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›. ñ ∞ÏÒÛÙ ϛÁÔ Ï¿‰È Ï›·ÓÛ˘ ÛÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ ÔÏ›ÛıËÛ˘. ñ ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ê·ÏÙÛÔÚ›ÔÓÔ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ηχ„?[...]

  • Página 116

    EL 11 6[...]

  • Página 117

    11 7 DECLARA TION OF CONFORMITY  MITRE S AW  W e declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations:  Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften en[...]

  • Página 118

    11 8 Spare parts list          500420 Extension piece 1 500421 Rubber foot 2 500423 Inlay plate 31 500424 Guide fence 35 500430 Locking knob sliding bar 38 500422 Locking knob turntable 41 500409 Wing bolt 42 500410 Workpiece clamp 43 500414 Handle bevel[...]

  • Página 119

    Exploded view 11 9 9 4 2 3 7 5[...]

  • Página 120

    WWW .FERM.COM 1205-09[...]