Generac 6599 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Generac 6599. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Generac 6599 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Generac 6599 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Generac 6599, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Generac 6599 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Generac 6599
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Generac 6599
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Generac 6599
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Generac 6599 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Generac 6599 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Generac en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Generac 6599, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Generac 6599, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Generac 6599. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www .generac.com or 1-888-436-3722 Operator's Manual P ower W asher[...]

  • Página 2

    Introduction ............................................................. 1 Safety Rules ........................................................... 1 Safety Symbols and Meanings ....................................... 1 General Information ................................................ 4 Know Y our P ower Washer ................................[...]

  • Página 3

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this power washer manufactured by Generac P ower Systems, Inc. This model is a high per for mance, air -cooled, engine-driven power washer that operates between 2500 and 3100 psi depending on which model you purchased. The units feature custom designed wheels, axial cam pump with stainless steel pistons, automa[...]

  • Página 4

    2  WARNING: Hearing Protection Recommended.     DANGER: NEVER aim spray gun at people, animals, or electrical devices. Serious injury or death will result. AL WA YS point spray gun in safe direction, squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. • The high pr[...]

  • Página 5

    3   WARNING: Use of power washer can create puddles and slippery sur faces. Kickback from spray gun can cause you to fall. • Use only on a level sur face. • The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slipper y sur faces. • Do not use on elevated sur faces where chance of kickbac[...]

  • Página 6

    4 KNOW Y OUR POWER WASHER Read this owner’s manual and safety r ules before operating your high power washer . If you loan this device to someone, AL WA YS loan these instr uctions AND the owner ’s manual to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yourself with the locations of various contro[...]

  • Página 7

    5 General Information PRODUCT SPECIFICA TIONS CONSUMER Pressure - (PSI / BAR) 2500/172 Max 2800/193 Max 3100/213 Max Flow Rate - (GPM / LPM) 2.3/8.7 Max 2.5/9.5 Max 2.7/10.2 Max Water supply temperature - (°F / °C) 100/38 Max Hose length - (Feet / Meters) 25/7.6 25/7.6 30/9.1 Chemical T ank(s) - Number per unit 0 1 2 Chemical T ank - Capacity (Ga[...]

  • Página 8

    6 Set-up UNP ACKING 1. Remove the par ts bag, accessories, and inser ts included with power washer . 2. Open car ton completely by cutting each cor ner from top to bottom. 3. Ensure you have all included items prior to assembly . • Main Unit • Handle Assembly • High Pressure Hose • Siphon Hose & Filter • Spray Gun • Lance with Quick[...]

  • Página 9

    7 Set-up 6. Attach siphon tube to location A (Figure 5). Figure 5 – Siphon T ube Location A ADD ENGINE OIL 1. Make sure the power washer on a level sur face. 2. Clean area around oil fill. 3. R emove oil fill cap and wipe dipstick clean. 4. Using oil funnel, slowly pour oil into fill opening. See Maintenance section for oil type recommendation. N[...]

  • Página 10

    8 CONNECT HOSE AND WA TER SUPPL Y TO PUMP NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty . NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose. 1. Run water through your garden hose for 30 s[...]

  • Página 11

    9 The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. • NEVER connect high pressure hose to lance. • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • Always be cer tain spray gun, nozzles and acc[...]

  • Página 12

    10 • For delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/tr ucks, boats, R V’s, patio furniture, lawn equipment, etc., select white nozzle (Figure 15). Figure 15 – Wash Pressure Nozzle (White) • For general rinsing (medium pressure and medium flow), ideal for most all purpose cleaning such as home siding, brick [...]

  • Página 13

    11 Figure 20 – Chemical T ank & Cover Container Cap 4. Depending on model, inser t filter on end of siphoning tube through the hole in the loose cap (supplied) (Figure 21). 5. Install cap and siphoning tube onto tank. 6. Make sure siphoning tube remains fully submerged into detergent. Figure 21 – Install Siphoning T ube NOTE: Make sure the [...]

  • Página 14

    12 IMPORT ANT : Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected. The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is d[...]

  • Página 15

    13 2. Move choke lever to “CL OSE” position (Figure 24). NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. Figure 24 – Choke Lever Choke Close Open 3. T urn the engine switch to the "ON" position (Figure 25). Figure 25 – The ON P osition OFF ON IMPORT ANT : Before star ting the power washer , be sure [...]

  • Página 16

    14 The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury . • DO NOT allow CHILDREN to operate power washer or play nearby . [...]

  • Página 17

    15 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent ser vice is required when operating in adverse conditions. First 5 Hours Change engine oil Every 8 Hours or Daily Check/clean water inlet screen* Check high pressure hose Check detergent siphoning hose/filter Check spray gun and assembly for leaks[...]

  • Página 18

    16 • K eep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • AL WA YS point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure ever y time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. 3. Remove nozzle from end of nozzle extension. 4. Use a small paper clip to free any for[...]

  • Página 19

    17 CHECK OIL LEVEL Oil level should be checked prior to each use or at least ever y 8 hours of operation. Keep oil level maintained. 1. Make sure power washer is on a level sur face. 2. Clean area around oil fill. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean (Figure 30). 4. Inser t dipstick into filler neck but do not screw it in. 5. V erify oil [...]

  • Página 20

    18 SERVICE AIR CLEANER Y our engine will not r un properly and may be damaged if you run it with a dir ty air cleaner . Ser vice more of ten if operating under dir ty or dusty conditions. T o ser vice the air cleaner , follow these steps: 1. Pull on air cleaner cover latch and remove cover (Figure 33). 2. Remove filter . 3. T o clean filter , gentl[...]

  • Página 21

    19 Figure 36 – Remove Spark Arrester B  Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot par ts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sid[...]

  • Página 22

    20 L ONG TERM STORAGE If you do not plan to use the power washer for more than 30 days, you must prepare the engine and pump for long term storage. PROTECT FUEL SYSTEM Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor par ts. T o keep fuel fresh, use a fuel [...]

  • Página 23

    21 T roubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pres- sure, low water volume. 1. Low pressure nozzle installed. 2. Water inlet is blocked. 3. Inadequate water supply . 4. Inlet hose is kinked or leaking. 5. Clogged inlet hose screen. 6[...]

  • Página 24

    Manual P ar t No. 0K5944 Revision A (01/27/14) Printed in U.S.A.[...]

  • Página 25

    www .generac.com o 1-888-436-3722 Manual del operador Hidrolavadora[...]

  • Página 26

    Introducción ............................................................ 1 Reglas de seguridad ............................................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ...................... 1 Información general................................................ 4 Conozca su hidrolavadora ........................................[...]

  • Página 27

    INTRODUCCIÓN Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac P ower Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora de alto rendimiento, enfriada por aire y accionada por el motor que funciona entre 2500 y 3100 psi según que modelo haya adquirido. Las unidades presentan r uedas de diseño personalizado, bomba de cámara [...]

  • Página 28

    2    PELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor . Coloque el [...]

  • Página 29

    3   ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer . • Úsela solo en una super ficie a nivel. • La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a super ficies resbaladizas. [...]

  • Página 30

    4 CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instr ucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con las ubicaciones de los difer[...]

  • Página 31

    5 Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CONSUMIDOR Presión - (psi/bar) 2500/172 máx. 2800/193 máx. 3100/213 máx. Caudal - (gal./min ó l/min) 2.3/8.7 máx. 2.5/9.5 máx. 2.7/10.2 máx. T emperatura de suministro de agua - (°F/°C) 100/38 máx. Largo de la manguera - (pies/metros) 25/7.6 25/7.6 30/9.1 T anque(s) para sustancias qu?[...]

  • Página 32

    6 Configuración DESEMBALAJE 1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e inser tos incluidos con la hidrolavadora. 2. Abra la caja completamente cor tando cada esquina de ar riba abajo. 3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar . • Unidad principal • Conjunto de asa • Manguera de alta presión • Manguera y filtro del s[...]

  • Página 33

    7 Configuración 6. Fije el tubo de sifón en la ubicación A (Figura 5). Figura 5 - Ubicación del tubo de sifón A CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una super ficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite. 3. R etire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 4. Con e[...]

  • Página 34

    8 CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA NOT A : NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. NOT A : Retire y deseche la tapa de transpor te de la entrada de agua a la bomba antes de fijar la manguera. 1. Haga cor rer agua a tra[...]

  • Página 35

    9 ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el [...]

  • Página 36

    10 Figura 15 - Boquilla de presión para lavado (blanca) • P ara enjuague general (presión y caudal medios), ideal para la mayor par te de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de cocheras, etc., seleccione la boquilla verde (Figura 16). Figura 1[...]

  • Página 37

    11 Fi gura 20 - T anque para sustancias químicas y cubierta La tapa del recipiente 4. Según el modelo, inser te el filtro en el extremo del tubo de sifón a través del agujero en la tapa libre (suministrado) (Figura 21). 5. Instale la tapa y el tubo de sifón en el tanque. 6. Asegúrese de que el tubo de sifón permanezca completamente sumergido[...]

  • Página 38

    12 6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. IMPORT ANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor est?[...]

  • Página 39

    13 2. Mueva la palanca del cebador a la posición "CL OSE" (cerrado) (Figura 24). NOT A : Para un motor caliente, asegúrese de que la palanca del cebador esté en la posición "OPEN" (abierto). Figura 24 - P alanca del cebador Cebador Cerrado Abier to 3. P onga el interr uptor de motor en la posición "ON" (Figura 25)[...]

  • Página 40

    14 ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • NO permita que l[...]

  • Página 41

    15 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los inter valos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el ser vicio más frecuente cuando funciona en condiciones adversas. Primeras 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Comprobación/limpieza de la rejilla de entrada de agua* Comprobación de la mangu[...]

  • Página 42

    16 ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la mang[...]

  • Página 43

    17 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una super ficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del llenado aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de med[...]

  • Página 44

    18 SERVICIO DEL FIL TRO DE AIRE Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. De ser vicio más a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo. P ara dar ser vicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. Tire del pestillo de la cubier ta del depurador de aire y retire la cubier ta (Figura 33[...]

  • Página 45

    19 Figura 36 - Retiro del supresor de chispas B ¡ADVERTENCIA!  El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita[...]

  • Página 46

    20 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días. El combustible vencido causa la formación de depósitos ácidos y de goma en[...]

  • Página 47

    21 Resolución de problemas GUÍA DE RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOL UCIÓN La bomba tiene los problemas siguiente: fallo en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. Está instalada la boquilla de baja presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 3. Suministro de agu[...]

  • Página 48

    Núm. de pieza del manual 0K5944 Revisión A (27/01/14) Impreso en EE. UU.[...]

  • Página 49

    www .generac.com ou 1-888-436-3722 Manuel du propriétaire L aveuse à pression[...]

  • Página 50

    Introduction ..................................................................... 1 Règles de sécurité .......................................................... 1 Symboles de sécurité et significations ...................................... 1 Informations générales ................................................... 4 Se familiariser avec [...]

  • Página 51

    INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée par Generac P ower Systems, Inc. Ce modèle est une laveuse à pression à haute per formance, refroidie à l'air et à moteur dont le fonctionnement varie entre 2500 et 3100 psi selon le modèle que vous avez acheté. Cet appareil est équipé de roues[...]

  • Página 52

    2  AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est recommandé.  AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Le contact avec une source d'alimentation électrique peut causer un choc électrique ou des brûlures. • NE pulvérisez JAMAIS à proximité d'une source d'alimentation électrique.   AVERTISSEMENT [...]

  • Página 53

    3   AVERTISSEMENT : L'utilisation de la laveuse à pression peut créer des flaques d'eau et des surfaces glissantes. L'effet de rebond du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire chuter . • N'utilisez l'appareil que sur une sur face de niveau. • La région à laver devrait être dotée d'une inclinaiso[...]

  • Página 54

    4 SE F AMILIARISER AVEC LA LAVEUSE À PRESSION Lisez ce manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d'utiliser votre laveuse à haute pression. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-le-lui TOUJOURS accompagné de ces instr uctions ET du manuel du propriétaire. Comparez les illustrations avec votre laveuse à p[...]

  • Página 55

    5 Informations générales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT CONSOMMA TEUR Pression (psi/bar) 2500/172 max. 2800/193 max. 3100/213 max. Débit (gal/min/l/min) 2,3/8,7 max. 2,5/9,5 max. 2,7/10,2 max. T empérature de l'alimentation d'eau — (°F/C°) 100/38 max. Longueur du tuyau — (pieds/mètres) 25/7,6 25/7,6 30/9,1 Réser voir([...]

  • Página 56

    6 Réglage DÉBALLAGE 1. Retirez le sac de pièces, les accessoires et les plaquettes compris avec la laveuse à pression. 2. Ouvrez complètement le car ton en coupant chaque coin de haut en bas. 3. Assurez-vous d'avoir tous les éléments avant de procéder à l'assemblage. • Appareil principal • Ensemble de la poignée • T uyau ?[...]

  • Página 57

    7 Réglage 6. Fixez le tube de siphonnement à l'emplacement A (figure 5). Figure 5 — Emplacement du tube de siphonnement A AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR 1. Vérifiez que la laveuse à pression est posée sur une sur face de niveau. 2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de remplissage. 3. Retirez le bouchon de l&apos[...]

  • Página 58

    8 RACCORDER LE TUY AU ET L'ALIMENT A TION EN EAU À LA POMPE REMARQUE : NE faites P AS tourner la pompe sans que l'alimentation en eau soit raccordée et ouverte. T out dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie. REMARQUE : Retirez et jetez le bouchon d'ex[...]

  • Página 59

    9 DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation. • NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la lance. • V eillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la pompe et au pistolet de[...]

  • Página 60

    10 • Pour un rinçage délicat (pression faible et débit plus élevé), pour le nettoyage en douceur de voitures, camions, bateaux, véhicules récréatifs, meubles de terrasses, équipement de jardin, etc., choisissez la buse blanche (figure 15). Figure 15 – Buse à pression de lavage (blanc) • P our un rinçage général (pression moyenne [...]

  • Página 61

    11 Figure 20 — Réservoir et couvercle du réser voir de pr oduits chimiques Container Cap 4. Selon le modèle, insérez le filtre à l'extrémité du tube de siphonnement et à travers le trou du couvercle desserré (four ni) (figure 21). 5. Installez le couvercle et le tube de siphonnement sur le réser voir . 6. Assurez-vous que le tube d[...]

  • Página 62

    12 IMPORT ANT : Le pistolet de pulvérisation emprisonne de l'eau sous haute pression, et ce même lorsque le moteur est arrêté et que l'alimentation en eau n'est pas raccordée. DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves [...]

  • Página 63

    13 2. Déplacez le levier d'étrangleur à la position « FERMÉ » (figure 24). REMARQUE : Pour que le moteur soit réchauffé, assurez-vous que le levier d'étrangleur est en position « OUVERT ». Figure 24 - Levier d'étrangleur É trangleur Fe r m é Ouver t 3. Faites passer l'interr upteur du moteur à la position « MARCH[...]

  • Página 64

    14 DANGER! Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l'amputation. Le pistolet de pulvérisation emprisonne de l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur est éteint et que l'alimentation en eau est coupée,[...]

  • Página 65

    15 PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les inter valles horaires ou du programme d'entretien, selon la première occurrence. Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des conditions difficiles. 5 premières heures Changer l'huile du moteur T outes les 8 heures ou quotidiennement Vérifier/[...]

  • Página 66

    16 • Veillez à ce que le tuyau à haute pression reste raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression chaque fois que vous éteignez le moteu[...]

  • Página 67

    17 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins chaque 8 heures d'utilisation. V eillez à maintenir le niveau d'huile. 1. Vérifiez que la laveuse à pression est posée sur une sur face de niveau. 2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de remplissa[...]

  • Página 68

    18 ENTRETENIR LE FIL TRE À AIR Le moteur de votre appareil pourrait ne pas fonctionner cor rectement ou s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air encrassé. Nettoyez-le plus régulièrement si vous utilisez l'appareil dans un environnement sale ou poussiéreux. P our entretenir le filtre à air , suivez les étapes[...]

  • Página 69

    19 Figure 36 – Enlever le pare-étincelles B A VERTISSEMENT!  Le contact avec la région du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz du silencieux peuvent enflammer des combustibles ou des structures, ou endommager le réservoir de carburant et causer un incendie. • NE touchez P AS aux pièces chaudes et ÉVITEZ les[...]

  • Página 70

    20 ENTREPOSAGE À L ONG TERME Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse à pression pendant une période de plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour un entreposage à long terme. PROTÉGER LE SYSTÈME D'ALIMENT A TION Le carburant peut devenir vicié s'il est entreposé pendant plus de 30 jours. Le carburant vi[...]

  • Página 71

    21 Dépannage GUIDE DE DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOL UTION La pompe éprouve les problèmes suivants : incapacité à produire de la pression, pression irrégulière, claquement, perte de pression, volume d'eau faible. 1. Buse à basse pression installée. 2. La prise d'eau est bloquée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 4. Le tuyau d[...]

  • Página 72

    Manuel Pièce no 0K5944 Révision A (27/01/14) Imprimé aux États-Unis[...]