Gewiss GW21853 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gewiss GW21853. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gewiss GW21853 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gewiss GW21853 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gewiss GW21853, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gewiss GW21853 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gewiss GW21853
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gewiss GW21853
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gewiss GW21853
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gewiss GW21853 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gewiss GW21853 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gewiss en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gewiss GW21853, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gewiss GW21853, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gewiss GW21853. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GW 20 853 - GW 21 853 TE RM OS T A TO EL ET TR ON IC O PE R F AN -C OI L E L E C T R O N I C T H E R M O S T A T F O R F A N - C O I L T H E R M O S TA T É L E C T R O N I Q U E P O U R F A N - C O I L T E R M O S TA T O E L E C T R Ó N I C O P A R A F A N - C O I L E L E K T R O N I S C H E R T H E R M O S TA T F Ü R F A N - C O I L SYSTEM[...]

  • Página 2

    2 A TTENZIONE - IMPORT ANTE I Ci congratuliamo con Lei per la scelta di prodotti Gewiss. I prodotti Gewiss sono costruiti con attente cure dei dettagli impiegando solo materiali di qualità elevata. I prodotti Gewiss Le garantiranno nel tempo prestazioni ottimali. I Leggere attentamente le seguenti istruzioni in quanto forniscono importanti informa[...]

  • Página 3

    3  $       pag. I "$J "$$ - Funzioni .................................................................................. 4 I #$"%* L#$ * - Logica applicativa ................................................................... 5 [...]

  • Página 4

    4 GENERALITÀ PRODOTTO  %  *     ☞  $ "#$ * • M odalità di fun zionamento: elet trovalvola term ostatata e vent ilazione fissa, elettrovalvol a e ventilazione ter mostatate, solo ventilazion e termosta tata ed elettrovalvol a non colleg ata. • Blocco del set di temperatura: meccanico[...]

  • Página 5

    5 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE             $  &  87;3153;=5 98;3A387+6/7<8 Installare il termostato a quota 1,50÷1,70 m dal pavimento, lontano da sorgenti di calo- re, prese d’aria, porte o finestre. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Gli esempi riportati nella seguente documentazione sono di[...]

  • Página 6

    6 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE           $      $ $ "    698:<+7</ le uscite di comando del termostato sono polarizzate, prestare attenzio- ne ai collegamenti di Linea e Neutro. 855/1+6/7<3 come indicato in figura. Disattivare la tensione di rete (interruttore gener[...]

  • Página 7

    ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE 7           $      $ $ "    Il filo d ’impostaz ione deve sempre esse re collega to al morse tto n°  o al morsetto n °  . 698;<+A387/./5 68.8 .3-86+7.8 ./55+>/7<35+A387/ ./5 +7-835  il comand[...]

  • Página 8

    8 ISTRUZIONI D’IMPIEGO           #       *     Led segnalazione stato del carico: acceso = carico inserito Commutatore velocità ventilatore Fermo Lento Medio V eloce Manopola con scala temperature: 5°C ÷ 30°C Indice di riferimento per impostazione temperatura Selettore per comando de[...]

  • Página 9

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO          %  *        $  In funzione dei dispositivi collegati (ventilatore e/o elettrovalvola) e del morsetto (n°  o n°  ) a cui viene collegato il filo preposto all’impostazione modo di funzionamento del ventilatore, il termostato può operare nei seguenti modi:[...]

  • Página 10

    10[...]

  • Página 11

    Electronic thermostat for Fan-Coil      #  #/:3/   #)#$[...]

  • Página 12

    12 A TTENTION - IMPORT ANT I Congratu lations for having choosing a Gewiss product. Gewiss products are constructed with careful attention to detail, using only high quali ty materials. Gewis s produ cts assure you of peak performan- ce over time. I Carefully read the following instructions since they contain important information on installing and[...]

  • Página 13

    13      #  page I " "%$#" $ - Functions ................................................................................ 14 I #$  $ #$"%$# - Location advice .....................................................[...]

  • Página 14

    14 GENERAL PRODUCT DESCRIPTION  %   $    # ☞  " $  $  • Operating mode: thermostat-controlled solenoid valve and continuous fan ope- ration, thermostat-controlled solenoid valve and fan operation, thermostat-con- trolled fan operation only and solenoid valve not connected • T emperature set[...]

  • Página 15

    15 INST ALLA TION INSTRUCTIONS     $       &    "/-866/7.+<387;87 98;3<387371 Install the thermostat at a height of from 1.50 to 1.70 m from the floor , far away from sources of heat, air ducts, doors or windows. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: The examples shown in the following documentati[...]

  • Página 16

    16 INST ALLA TION INSTRUCTIONS     $ "            $    # 698:<+7< the thermostat control outputs are polarized; pay close attention to Line and Neutral connections. '3:371 as indicated in the figure. Disconnect the power supply (main breaker). Connect the supply line [...]

  • Página 17

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 17     $ "            $    # The setting wire must always be connected to terminal n°  or terminal n°  . #/<<371<2/ +7-835 -87<:8568./  the solenoid valve is always thermostat controlled. , 87[...]

  • Página 18

    18 OPERA TING INSTRUCTIONS        #      #      # LED load state indicator: On = load on Fan speed switch Off Low Medium High Knob with temperature scale: 5°C to 30°C Reference mark for setting temperature Operating mode control switch: - 0 - (Winter - OFF - Summer)[...]

  • Página 19

    OPERA TING INSTRUCTIONS   "  $         Based on the devices connected (fan and/or solenoid valve) and the terminal (n°  or n°  ) to which the wire for the fan operating mode setting is connected, the ther- mostat can operate in the following modes: 1) thermostat-controlled solenoid valve and continuous [...]

  • Página 20

    20[...]

  • Página 21

    Thermostat électronique pour Fan-Coil  "   B   # #/:3/   #)#$[...]

  • Página 22

    22 A TTENTION - IMPORT ANT I Nos compliments, vous avez choisi des produits Gewiss. Ces produits ont été fabriqués avec un soin tout particulier jusque d a n s l e s d é t a i l s , e n u t i l i s a n t e x c l u s i v e m e n t d e s m a t é r i a u x d e hau te qu ali té. Le s pro dui ts Ge wiss vous gara nti ront d’ex cel len tes perfor[...]

  • Página 23

    23  "   B   # page I "$# #%"  "%$ - Fonctions ................................................................................ 24 I #$"%$# %"  L#$  $ - Logique d’application ........................[...]

  • Página 24

    24 GENERALITES SUR LE PRODUIT     $    # ☞ ##%" # ""#  L " • Modalités de fonctionnement: électrovanne thermostatée et ventilation fixe, électrovanne et ventilation thermostatées, uniquement ventilation thermostat[...]

  • Página 25

    25 INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION     ! %    L      $    87;/35;;=: 5/ 98;3<3877/6/7< Installer le thermostat à une hauteur de 1,50÷1,70 m du sol, à l’abri des sources de chaleur , des courants d’air, loin des portes et des fenêtres. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Les exem[...]

  • Página 26

    26 INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION "     "      $ #      $ "  ! %  # 698:<+7< les sorties de commande du thermostat étant polarisées, faire très atten- tion aux raccordements de Ligne et de Neutre. "+--8:./6/7<; voir la figure. Couper la tension de résea[...]

  • Página 27

    INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 27 "     "      $ #      $ "  ! %  # Le fil de programmation doit toujours être raccordé à la borne n°  ou à la borne n°  . :81:+66+<387.= 68./ ./-866+7./ ./5+ >/7<35+<387 .=+7835 [...]

  • Página 28

    28 INSTRUCTIONS POUR L ’EMPLOI         #   $  #       #  $    # Diode luminescente état de la charge: allumée = charge ON Commutateur de vitesse du ventilateur Arrêt Lent Moyen Fort Bouton avec échelle de température: 5°C ÷ 30°C Indicateur pour program- mation de la températu[...]

  • Página 29

    INSTRUCTIONS POUR L ’EMPLOI             $         $ En fonction des dispositifs connectés (ventilateur et/ou électrovanne) et du bornier (n°  ou n°  ) auquel est raccordé le fil destiné à la programmation du mode de fonc- tionnement du ventilateur , le thermostat peut opére[...]

  • Página 30

    30[...]

  • Página 31

    T ermostato electrónico para Fan-Coil  #  D   #/:3/   #)#$[...]

  • Página 32

    32 A TENCIÓN - IMPORT ANTE I L e felici tamos por habe r elegid o produ ctos Ge wiss. L os prod uctos Gew iss s e fab ric an pre sta ndo e spe cia l aten ció n en lo s det alle s al emplear sólo materiales de calidad elevada. Los productos Gewiss le garantizarán prestaciones óptimas a través del tiempo. I Lean atentamente las siguientes instr[...]

  • Página 33

    33  #  D   pág. I #" K " "%$ - Funciones ............................................................................... 34 I #$"%# "#$ K - Lógica aplicativa ...............[...]

  • Página 34

    34 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO  %       # ☞  $# # "#$ # • Modalidades de funcionamiento: electroválvula termostatada y ventilación fija, electroválvula y ventilación termostatadas, sólo ventilación termosta tada y elec- troválvula no conectada. • Bloqueo[...]

  • Página 35

    35 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN  K           $  &  87;/48;;8,:/ 5+ -858-+-3G7 Instalar el termostato en cota 1,50÷1,70 m desde el suelo, lejos de fuentes de calor, tomas de aire, puertas o ventanas. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Los ejemplos incluidos en la siguiente documentación son[...]

  • Página 36

    36 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN     (     #    C  $ "    # 698:<+7</ las salidas de accionamiento del termostato están polarizadas, hay que prestar atención a las conexiones de Línea y Neutro. 87/@387/; según se indica en la figura. Desactivar la tensión de red (interr[...]

  • Página 37

    INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN 37     (     #    C  $ "    #  El hilo de fijación tiene que estar conectado siempre con el borne n°  o con el borne n°  . 34+-3G7./5 68.8 ./+--387+63/7<8 ./5+ >/7<35+-3G7 ./5+7835 ?[...]

  • Página 38

    38 INSTRUCCIONES P ARA EL EMPLEO      #  )  #  D    *       # Led señalización estado de la carga: encendido = carga activada Conmutador velocidad ventilador Parado Lento Medio Rápido Manecilla con escala temperaturas: 5°C ÷ 30°C Índice de referencia para fijación temperatura Selector para [...]

  • Página 39

    INSTRUCCIONES P ARA EL EMPLEO          %           $  En función de los dispositivos conectados (ventilador y/o electroválvula) y del borne (n°  o n°  ) con el que se conecta el hilo encargado de la fijación del modo de fun- cionamiento del ventilador , el termostato puede traba[...]

  • Página 40

    40[...]

  • Página 41

    Elektronischer Thermostat für Fan-Coil   % $ #   #/:3/   #)#$[...]

  • Página 42

    42 ACHTUNG - WICHTIG I Wir beglückwünschen Sie zur Wahl eines Gewiss-Produktes. Di e Pr o du kt e vo n Ge w is s wer d en u nt er Ver we nd u ng v on Qualitätsmaterialien mit größter Sorgfalt hergestellt und garantieren lange Lebensdauer bei stets optimalen Leistungen. I Die folgende Anleitung liefert wichtige Information zu Installation und B[...]

  • Página 43

    43   % $ #   Seite I  "$"#$ # "%$# - Funktionen .............................................................................. 44 I #$  $#$% - Anwendungslogik ..........................[...]

  • Página 44

    44 ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES  %   $      ☞ #$%# $ • Betriebsweise: Magnetventil thermostatgesteuert und Lüftung unverstellbar , Magnetventil und Lüftung thermostatgesteuert, nur die Lüftung ist thermostat- gesteuert und das Magnetventil ist nicht angeschlossen • Blockierung[...]

  • Página 45

    45 INST ALLA TIONSANLEITUNG   '    %   #      690/25=71/70H: .3/ ' +25./; 37,+=;<+7.8:<; De n Th er mo st at in 1, 50 ÷1 ,7 0 m Höh e vo m F uß bo de n ei nb au en , fe rn vo n Wärmequellen, Luftschlitzen, Türen oder Fenster . O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Die nachstehend[...]

  • Página 46

    46 INST ALLA TIONSANLEITUNG     $ "  #       #    E # #  '3-2<31 Die Steuerausgänge des Thermostats sind gepolt, daher muss auf den korrekten Anschluss von Stromleiter und Neutralleiter geachtet werden. 7;-25H;;/ Wie auf der Abbildung dargestellt. Netzspannung deaktivieren (Hauptsc[...]

  • Página 47

    INST ALLA TIONSANLEITUNG 47     $ "  #       #    E # #  Der Einstellungsdraht muss immer an der Klemme Nr .  oder an der Klemme Nr .  angeschlossen werden. 37;</55=71./: #</=/:=71;+:< ./:H0<=71 ./;+7835  Das Magnetventil ist immer[...]

  • Página 48

    48 BETRIEBSANLEITUNG             $   %      *      Led für die Statusanzeige der Last: Ein = Last eingeschaltet Umschalter Lüftergeschwindigkeit Stillstand Langsam Mittel Schnell Drehgriff mit T emperaturskala: 5°C ÷ 30°C Bezugsindex zur Einstellung der T emperatur Wählsc[...]

  • Página 49

    Je nach dem, welche V orrichtungen (Lüfter und/oder Magnetventil) angeschlossen sind, und an welcher Klemme (Nr.  oder Nr .  ) der für die Einstellung der Funktionsweise des Lüfters dienende Draht angeschlossen wird, hat der Thermostat eine der folgenden Funktionsweisen: 1) Thermostatgesteuertes Magnetventil und unverstellbare Lüftung (Ab[...]

  • Página 50

    50  " %"#$  $" $ %$ )$ #$ " " "%(## #$  $%"   "" &quo[...]

  • Página 51

    [...]

  • Página 52

    COD. 7.01.5.123.8 UL TIMA REVISIONE 03/201 1    8. 30 - 12. 30 / 14. 00 - 18. 00 lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday   ;+<1/?3;;-86 ???1/?3;;-86 24h Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che respons[...]