Gorenje DK912E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gorenje DK912E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gorenje DK912E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gorenje DK912E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gorenje DK912E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gorenje DK912E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gorenje DK912E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gorenje DK912E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gorenje DK912E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gorenje DK912E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gorenje DK912E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gorenje en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gorenje DK912E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gorenje DK912E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gorenje DK912E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo SL Navodila za montažo in uporabo HR Uputstva za montažu i za uporabu MK Упатст во за монтажа и рак ување SR Uputstva za montažu[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaube[...]

  • Página 8

    8 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%),[...]

  • Página 9

    9 Hinweis: Bei einigen Modellen ist nur eine Saugst ärke verfügbar. Hinweis: Die Modelle mit Elektroventil verfügen über 3 Tasten: (a) Licht EIN/AUS, (b) Schließung und (c) Öffnung des Elektroventils. Wartung Hinweis ! Vor jeder Rei nigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stroml[...]

  • Página 10

    10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use. The hood can look differ ent to that i[...]

  • Página 11

    11 and a drastic increase in noise. Any responsibility in the matte r is therefore declined. ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certi[...]

  • Página 12

    12 maintenance or failure to observe the abo ve safety recommendations. Grease filter Fig. 9-24 Traps cooking grease parti cles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this ne ce ssity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dis [...]

  • Página 13

    13 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement p[...]

  • Página 14

    14 Attention ! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la[...]

  • Página 15

    15 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du cir cuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’en[...]

  • Página 16

    16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap i s uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk ge[...]

  • Página 17

    17 hellen (ongeveer 10°) om de luch t gemakkelijk naar buiten te voeren. Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuit gang (verbindingsflens).Het gebrui k van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een klein[...]

  • Página 18

    18 de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt me t een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddele n bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, ka[...]

  • Página 19

    19 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstic[...]

  • Página 20

    20 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Página 21

    21 Filtro antigrasa - Fig. 9-24 Retiene las partículas de grasa pr oducidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filt ros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta nece sidad) con detergentes no agresivos, manual mente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas[...]

  • Página 22

    22 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodi l iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Napa se lahko po i zgledu razlikuje od slik i[...]

  • Página 23

    23 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra č evalni razli č ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto ( ni[...]

  • Página 24

    24 Maš č obni filter Sl. 9-24 Zaustavlja maš č obne delce, ki nastajajo pri kuhanju. O č istiti ga je treba enkrat mese č no (ali takr at, ko sistem, ki zaznava zasi č enost f iltrov – č e je na modelu, ki je v vaši lasti , predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ro č no ali v pomivalnem stroju pri nizki tempe[...]

  • Página 25

    25 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Vanjski izgle[...]

  • Página 26

    26 ! Koris tite cijev koja ima minimalni mogu ć i broj zavoja (maksimalni kut zavoja : 90°). ! Izbjegavajte drasti č ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ć e gla đ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je naprav ljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ć e se o č ist[...]

  • Página 27

    27 motoru, požar izazvan neodgovaraju ć im održavanjem ili nepoštivanjem navedenih upozorenja. Filtar za masno ć u Slika 9-24 Zadržava č estice masno ć e koje se stvaraju prilikom kuhanja. Trebate ga o č istiti jedan put na mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili predvi đ a takvu mogu [...]

  • Página 28

    28 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар предизвикан на а?[...]

  • Página 29

    29 позиционирана на приклучната прирабница . Дијаметарот на издувната цевка треба да биде еднаков со дијаметарот на прстенот за поврзување . Предупредување ! Издувната цевка не е доставена и т[...]

  • Página 30

    30 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF светла b. OFF мотори c. - d. - e. Моќ на всму кува ње минимална (c .), средна (d.), максимална (e.). f. Светло кое кажува дека аспираторот функционира ( каде што е предвидено ). Заб[...]

  • Página 31

    31 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklju č ivo za ku ć ansku upotrebu. Kuhinj[...]

  • Página 32

    32 Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim pre č nikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do drasti č nog pove ć anja nivoa buke. Zato otklanjamo sa sebe bilo koju odgovornost koja je posledica toga. ! Koristite cev koja ima minimalnu potrebn u dužinu. ! Koristite cev koja ima što manji mogu ć i nagib (maksimalni [...]

  • Página 33

    33 UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Upozorenje: Nepoštovanje pravila o č iš ć enju aparata i pravila o zameni filtera pove ć ava rizik od požara. Zato sav etujemo da se pridržavate navedenih uputstava. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualna ošt e ć enja izazvana na motoru, požar izazvan kao posledica ne pravilnog održavanja ili od nepo[...]

  • Página 34

    34 RU - Инстру кция по монтажу у эк сплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоб?[...]

  • Página 35

    35 Исполнение с о тводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод , подсоединенный к соединительному кольцу . Диаметр выводной трубы должен соответствовать д[...]

  • Página 36

    36 режимом вытяжки . Внимание ! Модели с электрическим золотником снабжены 3- мя клавишами : (a) Подсветка ВКЛ / ВЫКЛ , (b) Закрывани е и (c) Открывание Электрозолотника . Уход Внимание ! Прежде чем вып[...]

  • Página 37

    37 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uved ených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používa nie v domácnosti. Ods[...]

  • Página 38

    38 Napoji ť odsáva č pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývo d vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových tr ubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výko nnosti e drastické zvýšenie hl u č no sti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! [...]

  • Página 39

    39 Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vy konáva údržba filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostriedkami. Vyhnú ť sa používania prostriedk ov obsahujúcich š krabacie látky. NEPOUŽÍVA Ť ALKOHOL! Up[...]

  • Página 40

    40 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł zaprojek[...]

  • Página 41

    41 komplecie z urz ą dzeniem i nale ż y j ą zakupi ć . W cz ęś ci poziomej, rura musi mie ć lekk ą inklinacj ę do góry (oko ł o 10°), tak aby u ł atwi ć przep ł yw powietrza na zewn ą trz. Je ś li okap jest zaopatrzony w filt ry w ę glowe, to musz ą one zosta ć zdj ę te. Pod łą czy ć okap do przewodu wentylacyjnego rur ą od[...]

  • Página 42

    42 Uwaga: modele posiadaj ą ce zawór el ektryczny s ą wyposa ż one w klawisze: (a) o ś wietlenie ON/OFF, (b) zamkni ę cie i (c) otwarcie zaworu elektrycznego. Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj [...]

  • Página 43

    43 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell t artani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. Az elszí[...]

  • Página 44

    44 Csatlakoztassa a páraelszí vót a leveg ő kimenettel (csatlakozó karima) azonos átmér ő j ű kivezet ő cs ő höz. A kisebb átmér ő j ű cs ő használata az elszívás h atásfokának csökkenését és a készülék zajszi ntjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minim?[...]

  • Página 45

    45 Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek cseréjére vonatkozó el ő írások be nem tartása t ű zveszélyt okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy t artsa be az utasításokat. A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be nem tartása miatt a motorban eset leg bekövetkez ő károk vagy t ű zeset[...]

  • Página 46

    46 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Página 47

    47 Racorda ţ i hota la cablurile ş i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ş irea aerului (flan ş a de record). Utilizarea tuburilor ş i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va deter mina o diminuare a presta ţ iilor d e aspirare ş i o cre ş tere dra stic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice resp[...]

  • Página 48

    48 Produc ă torul î ş i declin ă orice res ponsabilitate în cazul daunelor la motor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare sau între ţ inere incorect ă precum ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. Filtru anti-gr ă simi Fig. 9-24 Capteaz ă particulele de gr ă sime care apar[...]

  • Página 49

    49 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrac?[...]

  • Página 50

    50 ! Používejte vedení s co nejmenším po č tem záhyb ů (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn ě te se drastickým zm ě nám sekce ve dení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit ř ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p ř ed n ávratem do[...]

  • Página 51

    51 Tukový filtr Obr. 9-24 Zadržuje č ástice tuku uvol ň ující se p ř i va ř ení. Tukový filtr se musí 1x do m ě síce vy č istit (vyprat), anebo jestliže systém vyzn a č ování saturace filtru - pokud je sou č ásti vybavení vlastn ě ného modelu - vyzna č uje tuto pot ř ebu. Je možné jej č istit ru č n ě jemným mycím [...]

  • Página 52

    52 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni riport ate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivamente per[...]

  • Página 53

    53 ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90°). ! Evitare cambiamenti drasti ci di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorat a veng[...]

  • Página 54

    54 Si declina ogni responsabilità per event uali danni al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette avvertenze. Filtro antigrasso Fig. 9-24 Trattiene le particelle di grasso derivanti dal la cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtr[...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    LIB0005375A Ed. 05/10[...]