Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Microwave
Gorenje BM251S7
18 páginas 2.27 mb -
Microwave
Gorenje BM6250ORAX
7 páginas 0.19 mb -
Microwave
Gorenje MO 20 DGS
10 páginas 0.47 mb -
Microwave
Gorenje MMO20DE
123 páginas -
Microwave
Gorenje GMO23ORAITOW
175 páginas -
Microwave
Gorenje MM820UKF
10 páginas 0.33 mb -
Microwave
Gorenje BM171E2X
31 páginas -
Microwave
Gorenje MO17DW
105 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gorenje GMO23A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gorenje GMO23A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gorenje GMO23A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gorenje GMO23A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Gorenje GMO23A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gorenje GMO23A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gorenje GMO23A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gorenje GMO23A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gorenje GMO23A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gorenje GMO23A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gorenje en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gorenje GMO23A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gorenje GMO23A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gorenje GMO23A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GMO 23 DGW Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Микробрановата пе чка Microwave oven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámú sütő Kuchenka mikrofalowa Microunde Mikrovlnná rúra Mikrovlnná trouba Микров ълновата фу рна Мікро хвильова піч Микрово лнов?[...]
-
Página 2
2 SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB, CG Uputstvo za upotrebu .......................................... 17 MK Упатства за упо треба ........................................ 24 EN Instruction manual ....................[...]
-
Página 3
3 NA VODIL A Z A U POR AB O SI Pozorno preber ite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije………… ……………………… ……………… ...............................230V~50Hz,1280W Izhodna moč .................................................................................................................... ....[...]
-
Página 4
4 OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je prikl jučen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priklju čni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob name stitvi pečice posvetujete s servi serjem oz. us treznim strokovnjakom . POZOR: Pečica im a la stn o z ašč ito, in sice r varovalko 25[...]
-
Página 5
5 4. V notranjosti peč ice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. 5. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr. jajčnih rumen jakov, krompirja, pi ščančjih jeter i td., ne da bi pred tem m embrano na več koncih prebodli z vilicami. 6. Ne vstavljajte nobenih predme tov v odprtine na zunanji strani pečice . 7. Nikoli n[...]
-
Página 6
6 Diagram pečice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mikro/Žar//Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Začetek/Ponas tavitev 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4. Obroč pladnja 5. Stekleni pladenj 6. Nadzorna plošča 7. Rešetka za žar[...]
-
Página 7
7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritis kom na gumb Z enim sa mim pritisko m na gumb l ahko začnete s preprosti m kuhanjem . Funkci ja je zelo priročna in omogoča , da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na s tekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peči ce. b) Priti[...]
-
Página 8
8 6. Samodejni meni Izbrati morate le vr sto hrane in ma so, pečica pa Va m bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 k g ribe. a) Pritisnite tipko "Micro…Auto m enu" tolikokrat, da je na ekranu izpisano "A- 5". b) Vnesi težo s pri tiskom na tipki "1 min"(1 kg) in "10 s[...]
-
Página 9
9 vlažnih prostorih in nikakor ne po meni napako pri delovanju pečice. 6. Občasno je potrebno odstrani ti tudi s teklen pladenj in ga očisti ti. Pladenj po mijte v top li vodi z nekaj detergenta ali v po mivalnem stroju. 7. Ležajni obroč ter dno (spodnja plo skev) notranjosti pečice je potrebno redno čist iti, saj lahko si cer med delovanje[...]
-
Página 10
10 UPUTE Z A UPOR A BU HR Pozorno pro učite upute, te i h sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1 280W Radna snaga .................................................................................................................... [...]
-
Página 11
11 7. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. 8. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priklju čni kabel. 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na elek[...]
-
Página 12
12 1. Dok pećnica radi neka stakleni pla danj, ručice valja, s klopka i utor za valj budu na svom mjes tu. 2. Pećnicu ne upotrebljavajte n iti u k oju drugu svrhu osim za pripre mu hrane; ne suši te u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaci ju. 3. Nikada ne uključite pećnicu, u koliko je prazna, jer će t[...]
-
Página 13
13 Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Žar/ Auto meni 6. Sat/ Programs ki sat 7. Početak/ Ponovno postavljanje 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vr ata 2. Prozor pećnice 3. Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje 4. Ležajni obruč 5. Stakleni pladanj 6. Nadzorna ploča 7. Rešetka za žar[...]
-
Página 14
14 Uputstva za upravlja nje 1. ZAGRIJAVA NJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim priti skom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcij a je jako priručna i omogućuje , da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlije ka a) Šalicu m lijeka postavite na staklen i vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b)[...]
-
Página 15
15 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Va m pomo ći pri izboru odgovarajuće snage te vremena dj elovanja. Primjer: Sa mostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micro…Auto m enu" toliko puta, da je na ekranu ispisa no "A-5". b) Unesite težinu pritis kom na tipke "1 min"([...]
-
Página 16
16 5. Ako se na unutra šnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obri šite je mekanom krpom. Ova je pojava m oguća, ako mikrovalna pe ćnica djeluje u v lažnom okruženju i ne predstavlja nika kvu grešku u djelovanju pećnice. 6. Povremeno izvadite i s takleni pladanj te ga očistite. Pladanj operite u toploj vodi s malo deterđent[...]
-
Página 17
17 UPUTSTVO Z A U POTREB U SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih . Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1 280W Izlazna snaga: .....................................................................................................[...]
-
Página 18
18 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventil aciju, neka pećnica bude udaljena od dr ugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE s kidati pogonsku o sovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APA RAT JE POTREBNO UZEMLJ ENJE. 9. Priključn[...]
-
Página 19
19 Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tek stu nabrojana su nek a pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzi mati u obzir radi bezbednog i što efika snijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak tre ba da su uvek na svom mestu. 2. Pećnicu[...]
-
Página 20
20 Crtež pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Roštilj/Auto meni 6. Sat/Programs ki sat 7. Početak/Ponovno postavljanje 1. Sigurnosni siste m za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ventilacioni otvori il i ventilator za provetravanje 4. Rotacioni tanjir 5. Stakleni tanjir 6. Kontrolna tabla 7. Rešetka roštilja[...]
-
Página 21
21 Uputstva za rukovanj e 1. Priprema namirnica jed nim pritiskom na dugme Samo jednim pritisko m na dugm e možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funk cija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrej ete čašu vode i sl . Primer: Grejanje čaše m leka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b)[...]
-
Página 22
22 Mogućnost 2: Ko mbinovano delovanje (30% mikrotala sni zraci + 70% roštilj). Na ekranu će pisati "C-2". Primer: Priprema nam irnice sa mogućnošću 2 , 15 minu ta. a) Dugme "Micro…Auto menu" pritiskajte sve dok se na e kranu LED ne pojavi "C-2". b) Podesite vreme na "15:00". c) Priti snite dugme &quo[...]
-
Página 23
23 Održavanje mikrotalasne rerne 1. Pre čišćenja, isključi te rernu i izvucite utikač iz uti čnice. 2. Unutrašnjost rerne treba da je uve k čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovi ma rerne, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije prep[...]
-
Página 24
24 УПАТ СТ В А З А УПОТР ЕБ А МК Внимателно прочитајт е ги у пат ства та и ч ува јте ги. Спе цифик ации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: [...]
-
Página 25
25 Инсталација 1. Проверете дали од внатреш носта на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажа та, прегледајте ја печката за да ут врдите дали има в?[...]
-
Página 26
26 • Кога загревате храна во пластич на или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го процесот на загревање поради опасноста та квата амбалажа, т.е. сад, да се запали. • Ако забележ[...]
-
Página 27
27 - Не употребувајте ги садовите бе з соодветното премачкување за употреба во микробранова печка. Исто така не употребувајте затворени шолји со рачки. - Не подготвувајте храна, т.е. пијалаци во[...]
-
Página 28
28 Дијаграм на печката 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Екран 5. Микро/Скара/Автоматско мени 6. Часовник/Програмски часовник 7. Почеток/Повторно поставување 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на п[...]
-
Página 29
29 Упатства за у потреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на ко пче можете да почнете со едностав на подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и ов[...]
-
Página 30
30 Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 мину ти. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на L ED екранот не се појави "C-2" . б) Наместете го време то на "15:00" . ц) Притис[...]
-
Página 31
31 Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекер от. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови [...]
-
Página 32
32 OWNERS INSTR UCTION M AN U A L EN Read the Instructions carefully and Keep for F uture Reference. SPECIFICATIONS Power consumption:................................................................................................230V~50Hz,128 0W Output: ...............................................................................................[...]
-
Página 33
33 WARNING -THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 K VA for it s input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTIO N: Thi s oven is protected internally by a 250V,10 A mp Fuse. IMPOR T A N T The wires in this mains lead are colo[...]
-
Página 34
34 clothes, paper, or any o ther nonfood items, or for sterilizing purpose s. 3. Do not operate the oven when em pty. This could da mage the oven. 4. Do not use the oven cavi ty for any type of storage, su ch a papers, coo kbooks, etc. 5. Do not cook any food surrounded by a membrane,su ch as egg yolk s, potatoes, chicken livers, etc without fir st[...]
-
Página 35
35 Computer control panel 1. 10 minutes 2. 1 minute 3. 10 second 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu 6. Clock/Tim er 7. Start/Reset Feature diagram 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Oven Air Vent 4. Roller Ring 5. Glass Tray 6. Control Panel 7. Grill rack[...]
-
Página 36
36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press o f a button, you can start s imple coo king, it i s very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a gla ss of milk a) Put a glass of mil k onto the gla ss turntable and close the door. b) Press the but ton »Start/Reset« , the microwave oven will[...]
-
Página 37
37 Menu, W eight (kg) Touching Times "1min" A-1 Rice A-2 Vegetable A-3 Noodles 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, W eight (kg) Touching Times "1min" A-4 Meat A-5 Fish A-6 Chicken 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Clock The oven has a 24-hou[...]
-
Página 38
38 When re moving the roller ring fro m cavity floor for cleaning, be sure to replace i t in the proper position. 8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one le mon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cloth. 9. When i t become s necessary to replace[...]
-
Página 39
39 GEBR A UCHS A NWEISU NG DE Lesen Sie die Ge brauchsanweis ung bitte sorgfältig durch und b ewahren Sie s ie zum s päteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnah me ...................................................................................................... 230V~50Hz,12 80 W Ausgangsleistung........................................[...]
-
Página 40
40 Aufs tellung 1. Überprüfen Sie, ob das ko mplette Verpackungsma terial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Bes chädigungen gekomm en ist, wie z.B.: - schief hängende Geräte tür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfens[...]
-
Página 41
41 sorgen. Hinter dem Gerät mindes tens 10 cm, an den Seiten m indestens 15 cm und oberhalb des Geräts m indestens 3 0 cm freien Raum las sen. Die Gerätefü ße nicht entfernen und die Lüftungsöf fnungen nicht bedecken. • Verwenden Sie ausschließli ch mikrowellentaugliches Ge schirr und Zubehör. • Beim Erhitzen von Speisen in Kun ststoff[...]
-
Página 42
42 während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Ther momet er für Fleisch oder Süß speisen. Sie dürf en nur Thermometer verwenden, die zu m Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. 9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herste[...]
-
Página 43
43 Bedienungshinwe ise 1. 10 Minuten 2. 1 Minute 3. 10 Sekunden 4. Display 5. Mikrowelle/Grill/Auto-Menü 6. Uhr/Zeitschaltuhr 7. Start/Einste llung Diagramm des Mikrow ellenherdes 1. Sicherheits-Türverriegelung 2. Sichtfenster 3. Belüftungsschl itze oder Belüftungsventilator 4. Rollenring: 5. Glasunterteller 6. Bedienfeld 7. Grillrost[...]
-
Página 44
44 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruc k aktivieren. Diese Funktion i st sehr prakti sch und ermöglicht ras ches Erhitzen von ei nem Glas Was ser u.ä. Beispiel: Erhitzen von eine m Glas Milch a) Stellen Sie das Glas m it der Milch auf den Glasunterteller und s chließen Sie d[...]
-
Página 45
45 a) Drücken Sie die Ta ste "Micro…Au to menu", auf de m Display ers cheint „C- 1“. b) Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. c) Drücken Sie die „Start/Re set“-Taste. 6. Automatik-Menü Sie müs sen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungs stufe und die Bet[...]
-
Página 46
46 Pflege des Mikrow ellengeräts 1. Bevor Sie mi t der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom ele ktrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getroc knete Speisereste, herausge spritzte oder verschüttete Flüssig keiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Di[...]
-
Página 47
47 NOTICE D'UTILIS A TION FR Veuillez lire attentivement ces i nstructions et conserver cette notice po ur vous y référer ultérieurement. CAR A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement éle ctrique .......................................................................................230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes .................[...]
-
Página 48
48 6. Laissez un espace l ibre d’au moin s 8 cm de chaque côté du four e t de 10 cm à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. 7. N’ENLEVEZ PAS l’axe d’entraînement du plateau tournant. 8. Surveillez les enfants lorsqu’ils util isent l’appareil. AT TENTION – CET APPAREIL D OIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. 9. L’emp[...]
-
Página 49
49 • Si le cordon se cteur est endo mmagé, il faut le faire remplacer – afin d’éviter to ut danger – par un technicien du Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié . Consignes générales de sécurité Vous trouverez ci-dessous un certain no mbre de règles à suivre, co mme pour tous les appareils . Elles vous per mettront d[...]
-
Página 50
50 matières inf lammable s (papier, plastique) sont à l ’intérieur ; b) Avant d’enfourner des alim ents so us sachets en pla stique, retirez les liens qui les fermen t si ce s derniers comportent des fils métalliques. c) Si le feu se déclare à l’intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l’appareil ou mettez-le hors ten[...]
-
Página 51
51 Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauf fage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très sim ple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fer mez la porte. b) Appuyez sur la touche « Start/Rese[...]
-
Página 52
52 b) Réglez la durée de cuisson sur « 15:00 ». c) Appuyez sur la touche « Start /Reset ». 6. Cuisson automatique (Auto Menu) Il vous suff it de sélec tionner le type d‘aliment et son poids pour régler automatiquemen t la puissan ce et la durée de cuisson. Exemple pour la cuis son automati que de 0,4 kg de pois son : a) Appuyez sur la to[...]
-
Página 53
53 Entretien et nettoyage 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éc laboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les dé tergents agressif s ou abrasifs ne sont pas recom mandés. 3. Nettoyez la carrosserie a[...]
-
Página 54
54 HA SZNÁ L ATI U T ASÍ TÁS HU Az utasításokat olvassuk át figy elmesen és őriz zük meg! Specifikáció Energia-felhasználás……………… ………………………… … ................................... 230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesít mény ...................................................................................[...]
-
Página 55
55 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk se mmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó alátét hajtót[...]
-
Página 56
56 a veszélyek kockázatát a sütő has ználata során. • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében c sak a gyártó, vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szake mber cserélheti ki. Az általános használatra vonatkozó biztonsági utasítások A folytatásban kerülnek felsorolásr a azok a szab[...]
-
Página 57
57 16. A sütő belsejében e setlegesen fell épő tűzveszély csökkenté se érdekében: a) Ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl ho sszú ideig. Felügyelj ük a melegítés folya matát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlé kony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe te sszü[...]
-
Página 58
58 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomá ssal meg kezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár te j felmelegíté se a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és c sukjuk be[...]
-
Página 59
59 a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto men u" gombot, a míg a kijelzőn m eg nem jelenik a következő: "A-5". b) Írjuk be az étel tö megét az »1 min« (1 kg) és a »10 se c« (0,1 kg) go mbok segítségével. c) Nyomjuk m eg a "Start/Reset" gom bot. Menü, Töme g (k g) Gomb- nyomások száma "1min" A-1 Ri[...]
-
Página 60
60 6. Időnként szü kséges az üveg tálcá t is eltávolítani és megtisztítani. A tálcát mosogassu k el meleg vízben egy kis tisztítószer segítségével, vagy mosogatógépben is tisztíthatjuk . 7. A csapágy-gyűrűt és a sütő belsej ének alját (alsó lemez) szintén szükséges rendszeresen tisztítani, mivel egyébként műkö[...]
-
Página 61
61 INSTRUKC J A O BSŁUGI PL Instrukcję obsługi na leży uważnie przeczytać i zachować . Charakterysty ki techniczne Zasilanie elektryczne...............................................................................................230V~50Hz,1 280W Moc użyteczna ................................................................................[...]
-
Página 62
62 mikrofalową umie ścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej c iężar. 4. Kuchenkę należy umie ścić zdala o d źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego. 6. Kuchenka m ikrofalowa powinna być ustawiona tak, aby jej tylna część oddalona była od ści[...]
-
Página 63
63 dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w któr ych były one podgrzewane. • Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub s łoikach (bez zakrętki i s moczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem pożywienia należy sprawdzić jego temperaturę, aby uni knąć mo żliw[...]
-
Página 64
64 12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególni e jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut , potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie rozprowadzona. 13. Żywność zaw[...]
-
Página 65
65 Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetla cz 5. Mikrofale/Gril/Meni automatyczne go gotowania 6. Zegar/Timer 7. Start/ Reset 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Odwietrznik 4. Pierścień łożyska 5. Szklany talerz 6. Panel sterujący 7. Ruszt do grilowania[...]
-
Página 66
66 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewani e przez naciś nięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jedny m naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta je st bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki me lka a) Szklankę z m lekiem należy u mieści ć na s[...]
-
Página 67
67 5. Kombinowane odd ziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywa nia żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łą czne oddziaływanie (55% mikrofale + 45% grill). Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat "C-2". Sposób 2: Łą czne oddziaływanie (30% mikrofale + 70% grill). Na wyświetlaczu z[...]
-
Página 68
68 9. Zabezpieczeni e/ blokada dz iałania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzy mać przez 2 sekundy przyciski "1 min" i "10 sec". W celu wyłączenia tej funkcji należy powtórzyć działanie. 10. Start / Reset a) W przypadku na ciśnięcia przyci sku Start/ Reset pod czas działania kuchenki, ku ch[...]
-
Página 69
69 MAN U A L DE UTILI ZA RE RO Înainte de a uti liza cuptoru l, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiun i cu atenţie. CAR A CTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50H z, 1280 W Capacitate............................................................[...]
-
Página 70
70 ATEN ŢIE – ACEST APAR AT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie d e o putere de alimentare de 1.5 KVA, de a ceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul . ATEN ŢIE: Cuptorul este protejat d e o siguranţă internă de 250V [...]
-
Página 71
71 - Nu folosiţi pungi de p lastic legate cu sârmă. - Nu folosiţi vase din melam ină, deoarece conţin un ma terial care absoarbe energia microundelor. Va sele pot crăpa, ia r procesul de preparare va fi încetini t. - Nu folosiţi pentru găt it sti cle cu gât îngust, deoarece pot exploda. - Nu folosiţi ter mometre obi şnuite pentru carn[...]
-
Página 72
72 PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill[...]
-
Página 73
73 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un s ingur buton Apasati butonul doar o da ta pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapi da de a incalzi un pahar cu apa et c. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »S tart/Reset«, cuptorul cu m [...]
-
Página 74
74 a) Apasati butonul "Micro …Auto men u" pana cand se afiseaza "A-5". b) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul "10 sec" (0.1 kg). c) Apasati "Start/Reset". Menu, W eight (kg) Numar atingeri "1min" A-1 Orez A-2 Legume A-3 Găluşte 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 [...]
-
Página 75
75 influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la inel. Dacă s coateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceea şi poziţie. 8. Mirosul neplăcut din cuptor poate f i îndepărtat amestecând într-un va s o cană de apă cu suc şi coajă de lă mâie. Lăsaţi vasul să se încălzeas că în cuptor timp de 5 minute, ap[...]
-
Página 76
76 NÁVOD N A OBSL UHU S K Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad bud úceho použitia . TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ...................................................................................................230V~50Hz,1 280 W Výkon:...........................................................................[...]
-
Página 77
77 DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnú ry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, po kračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič mu sí byť pripojený ku konektoru označeným pís menom E [...]
-
Página 78
78 - Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami . - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami . - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené drôtom. - Nepoužívajte melamínový riad ak obsahuje materiál, ktorý pohlcuje mikrovlnnú energiu. To môže spôs obiť prasknutie riadu alebo opálenie a spomaľuje rých losť var[...]
-
Página 79
79 OVLÁDACÍ PANEL 1. 10 minút 2. 1 minúta 3. 10 sekúnd 4. Displej 5. Mikrovlny/Gril/Menu automatiky 6. Clock/Tim er (Hodiny/Časovač) 7. Štart/Reset POPIS ZARI ADENI A 1. Bezpečnostný uzatvárací systé m dverí 2. Okno rúry 3. Vetracie otvory rúry 4. Valčekový prstenec 5. Otočný tanier 6. Ovládací panel 7. Grilovací stojan[...]
-
Página 80
80 Pokyn y k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným st lačením tla čidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľm i výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriat ie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný ta nier a zatvorte dvere. b) Stlačte tla čidlo »Start/Re set«. Mikrovln[...]
-
Página 81
81 Menu, Hm otnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-1 Riža A-2 Zelenina A-3 Cestoviny 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, Hm otnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-4 Mäso A-5 Ryba A-6 Kurča 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Hod[...]
-
Página 82
82 9. Keď je potrebné vy meniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte s a na predajcu. Len pre použ itie v domácnost i! VEĽA R A DOSTI PRI POU ŽÍV ANÍ SPOTREBIČA V ÁM P R AJ E Ďalšie doporučenie pre pe čen ie a g rilovanie v mikrovlnnej rúre s ďalšími užitočnými informáciami nájdete na web stránke: http://m icrowa[...]
-
Página 83
83 Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na pou žití a u ložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………… ……………………… ……………… ............................ 230V~50Hz,1280W Výkon:................................................................................................................[...]
-
Página 84
84 UPOZORNĚNÍ: T ENTO PŘÍSTR OJ MUSÍ BÝT ELEK TRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, mu sí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu. Doporučujeme vám, abyste se při instalaci trouby poradili s opravářem, případně s vhodným odborníkem. POZ[...]
-
Página 85
85 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce , spojka a drážky vždy na svém mí stě. 2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci. 3. Nikdy nezapínejte [...]
-
Página 86
86 Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/Auto menu 6. Hodiny/programovací hodiny 7. Zahájení/znovunastavení 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Průduchy nebo ventilátor cirkula ce vzduchu 4. Prstenec skleněného talíře 5. Skleněný talíř 6. Kontrolní panel 7. Mřížka grilu[...]
-
Página 87
87 Návod k použití 1. Ohřívání stlačením jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stis kem jednoho tlačítka. Tato funkce je velice užitečná a u možňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do trouby [...]
-
Página 88
88 b) Nastavte váhu tlačítke m „1 m in“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. c) Sti skněte tlačít ko „Start/Rese t“. Hmotnost (kg),menu Počet stisknutí tlačítka "1min" A-1 Rýže A-2 Zelenina A-3 Nudle 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Hmotnost (kg),m[...]
-
Página 89
89 hlučně. Jednoduše o čistěte dno v troubě jemným čisticí m prostředkem , vodou nebo prostředkem na čištění sk la a nechte uschnout. Ložiskový prs tenec můž ete omývat teplou vodou nebo v myčce na nádobí. Po dlouhodobém používání trouby se na kolečkách ložiskového prstence objeví výpary, které se uvolňují při [...]
-
Página 90
90 ИНСТРУКЦИ И ЗА УП ОТРЕБ А BG Внимателно прочетете инс тр у кциите и запазе те за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: .................................................................................................[...]
-
Página 91
91 хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра [...]
-
Página 92
92 • Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца пора ди опасност от експлодиране то им дори и след като подгряването е прикл ючило; • При почистване на пов ърхностите и уплътн[...]
-
Página 93
93 Оставете я да и зстине за няколк о минути като я разбърквате за ра вномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте въ в фурната за окол о 30-60 секунди храна, съдържаща сме с от мазнина и вода, н[...]
-
Página 94
94 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Дисплей 5. Микро/Грил/Автоматично меню 6. Часовник/Таймер 7. Старт/Рестартиране ОПИСАНИЕ Н А Ч АС ТИТЕ 1. Система за безопасно затвар?[...]
-
Página 95
95 Инстру кции за изпо лзване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на б у т он Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвен е. Удобно и бързо можете да загреете ч?[...]
-
Página 96
96 5. Комбинирано го твене С този уред може да избирате д ве опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45 % грил) Дисплеят ще покаже "C-1". Възможност 2: Ко?[...]
-
Página 97
97 Почистване и поддр ъжка 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешнос тта на фурната. Ако по с тените й се ра злее храна или т?[...]
-
Página 98
98 IНСТРУКЦІЯ З Е КСПЛУ А Т А ЦІЇ UA Перед використанням прилад у у важно прочи тайте інстр у кцію. Специфікація Споживча потужність :........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт[...]
-
Página 99
99 стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт д вигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за ді тьми, коли вони користуються приладом. ЗАС ТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД[...]
-
Página 100
100 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готува нням покладіть продукти на відповідн ий посуд. ВА ЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДА ТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧ ?[...]
-
Página 101
101 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛІННЯ 1. 10 хвилин 2. 1 хвилина 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Miкро/Гриль/Aвтоматичне меню 6. Годинник/Таймер 7. Старт/Скасування ОПИС ПРИЛАДУ 1. Дверні замки 2. Оглядове вікно 3. Вентиляційні о[...]
-
Página 102
102 УПРАВЛІН НЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід нати снути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб під ігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілк[...]
-
Página 103
103 6. Aвт ома тичне меню Вам потрібно тільки обрати тип та вагу продуктів, воно допоможе вам автоматично установи ти потужність та час. Приклад: Aвтоматичне приготув ання 0.4 кг риби a) Натискайте ?[...]
-
Página 104
104 для чищення панелі керування а бразивні засоби або ж спреї. 5. Якщо навколо печі збирається п ара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщен ні високий рівень вологості.[...]
-
Página 105
105 ИНСТРУКЦИ Я ПО ЗКСПЛУ А Т А Ц ИИ RU Перед использованием прибо ра внимательно прочитайте э т у и нстр укцию. СПЕЦИФИКА ЦИИ Потребляемая мощность: ....................................................................................[...]
-
Página 106
106 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – П РИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.5 кВт. Рекомендуем проконсультироваться со специалистом серви[...]
-
Página 107
107 10. Не готовьте пищу непосредс твенно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответст вующую посуду. ВАЖНО – ПОСУДА, Н ЕПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРО ВОЛН?[...]
-
Página 108
108 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛЕНИЯ 1. 10 минут 2. 1 минута 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Микроволны/Гриль/Автоменю 6. Часы/Таймер 7. Старт/Отмена ОПИСАНИЕ ПРИБОР А 1. Дверные замки 2. Смотровое окошко 3. Вентиляционные от?[...]
-
Página 109
109 Инстру кция по эксп луа тации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки м ожно активировать простое приготовл ение, так очень удобно и быстро подогрев ать стакан в?[...]
-
Página 110
110 Способ 2 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 30% + мощнос ть гриля 70%), индикация на дисплее «C-2». Пример Для приготовления спо собом 2 в течение 15 минут: a) нажимайте кнопку «Микро[...]
-
Página 111
111 Уход за прибором 1. Отключите печь о т электросети. 2. Содержите полость пе чи в чисто те. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется испо[...]
-
Página 112
112 BRUGS AN VISNIN G DK Læs nøje denne Brugsa nvisning og gem den ti l evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DAT A Strømforbrug........................................................................................................... 230V~50H z,1280 W Effekt: ............................................................................................[...]
-
Página 113
113 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som hel st oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetal lerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærk som, hvi s mikrobølgeovnen bruges af børn. ADV A RSEL – DETTE APP AR A T KRÆVER JORDING. 9.[...]
-
Página 114
114 2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ik ke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiseli ge genstande. Ovnen må hel ler ikke anvendes i forbindelse med sterilisering. 3. Tænd aldrig mi krobølgeovnen, når den er tom. Det kan beskadige ovnen. 4. Brug aldrig mikrobølgeovnen til opbevaring af nog[...]
-
Página 115
115 BETJENINGSPANEL 1. 10 minutes (10 minutter) 2. 1 minute (1 minut) 3. 10 second (10 sekunder) 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Funktionsvalg: mikrobølger, grill , auto-menu) 6. Clock/Tim er (ur/timer) 7. Start/Reset (start/nulstil) BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3. Ventilationsåbninger 4. Drejefod 5. Drejeta[...]
-
Página 116
116 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at var me et glas vand op, osv. Eksempel: Var me et gla s mæl k op a) Sæt et gla s mæ lk på drejetallerke nen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Start/Rese t” -knappen. Mikrobølgeo[...]
-
Página 117
117 b) Indtast m adens vægten ved hj ælp af knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 sec« (= 0,1 kg) . c) Tryk på knappen "Start/Rese t". Menu, v ægt (kg) Try k antal gange "1min" A-1 Ris A-2 Grøntsager A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, v ægt (kg) Try k antal gange "1min" A-[...]
-
Página 118
118 vaske bunden af m ed en mild sæbeopløsning, vand eller rengøringsmiddel til vinduer og tørre af. Drejeringen kan vaskes med en m ild sæbeopløsning eller i opvaskema skine. Damp fra m adlavningen samles ved gentagen brug, men dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller drejeringens hjul Når du har haft drejeringen taget u d af ovnen[...]
-
Página 119
119 BRUKS A NVISNI NG SE Läs igenom br uksanvisningen n oggrant och spara den sedan som referensmateria l. TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömförbrukning: ...................................................................................................230V~50Hz,1 280W Mikrovågseffekt: ..............................................................[...]
-
Página 120
120 OBS: DENNA PRODU KT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkon takten bör finnas lätt tillgä nglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts til l 1.5 KV A, rådgör med tekni skt kunnig per sonal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på 250V, 10A . OBS Ledarna i nätkabeln är försedda med följande färgmarkeringar: Grön och gul : Jord[...]
-
Página 121
121 5. Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på de ssa med en gaffel. 6. Undvik att placera frä mmande föremål mellan ugnens front och ugnsluc kan då detta kan medföra att mi krovågor läcker ut. 7. Undvik att ta bort några delar av ugnen (fötter, kopplingar, skruvar mm[...]
-
Página 122
122 KONTROLLPANEL 1. 10 minuter 2. 1 minut 3. 10 sekunder 4. Display 5. Mikro/Grill/Auto-m eny 6. Klocka/Tidur 7. Starta/Återstä ll BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande glas tallrik 5. Roterande glastallrik 6. Kontrollpanel 7. Grillgaller[...]
-
Página 123
123 An vändning 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t e x ett glas mjöl k. Gör så här a) Ställ ett gla s mjöl k på den roterande glastallriken och stäng luckan . b) Tryck på » St ar t/ Res et «, oc h mikrovågsugnen värmer i en minut .. c[...]
-
Página 124
124 Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-1 Ris A-2 Grönsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-4 Kött A-5 Fisk A-6 Kyckling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Klocka: Ugnen är försedd[...]
-
Página 125
125 9. När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din åter försäljare. Enbart för hushål lsbruk! ÖNSKA R ER MYCKET NYTTA OCH NÖJE MED VÅ R PROD UKT Fler råd och tips o m m atlagning i mikrovågsugn och gri ll kan ni hit ta på vår hemsida http://www.microwaves.gorenje.com[...]
-
Página 126
126 BRUKS A NVISNI NG NO Les denne bruksanvisni ngen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk : .......................................................................................................... 230V~50H z,1280W Effekt ...............................................................................................[...]
-
Página 127
127 veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADV A RSEL - DETTE A PPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontak ten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.5 KVA strømfor syning. Vi anbefaler at du tar kontakt med[...]
-
Página 128
128 3. Ikke bruk ovnen når den er tom. D et vil kunne skade ovnen. 4. Ikke bruk ovnen ti l noen form for lagring, for eksempel av papirer, kokebøker, e tc. 5. Ikke bruk ovnen ti l å tilberede noen for m for mat so m er om sluttet av en slags mem bran, slik so m eggeplom mer, poteter, kyllinglever, etc., uten a t du først har stukket hull i memb[...]
-
Página 129
129 DAT A STYR T KONTROLLP ANEL 1. 10 minutter 2. 1 minutt 3. 10 sekunder 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Micro/Grill/Autom eny) 6. C lo ck/ Time r (Kl okke /Tim er) 7. Start/Reset (Start/Tilbakestill) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhetssperre 2. Ovnsvindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. Glassbrett 6. Kontrollpanel 7. Grillri[...]
-
Página 130
130 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel ma tlaging med e tt enkelt tastetry kk, det er særlig prakti sk hvis du raskt vil var me opp f.ek s. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et gla ss mel k: a) Sett et glas s mel k på dreiebrettet av glass og luk k døren. b) Trykk på » Start/Reset«-knappen, mikr[...]
-
Página 131
131 c) Trykk "Start/Reset". Meny, Vekt (kg) Antall trykk "1min" A-1 Ris A-2 Grøntsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Meny, Vekt (kg) Antall trykk "1min" A-4 Kjøtt A-5 Fisk A-6 Kylling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. K[...]
-
Página 132
132 Når du fjerner dreiefoten fra bunnen for rengjøring, må du pas se på å set te den på plass igjen i ri ktig posisjon . 8. Fjern lukt fra ovnen ved å blande en kopp med vann og saf ten og skallet av en sitron i en dyp bolle egnet for m ikrobølgeovn. Sett i gang ovnen i 5 minutter , tørk godt og tørk med en tørr klut. 9. Når det blir n[...]
-
Página 133
133 KÄYTTÖOP A S FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ..........................................................................................................230V~50 Hz,1280 W Teho: ......................................................................................[...]
-
Página 134
134 8. Kuten kaikkien laitteiden m yös mikroaaltouunin käy ttöä on valvottava tarkasti, jo s käyttäjänä on lap si. VAROITUS – T ÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAV A. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, et tä virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää li itäntään 1,5 KVA, joten a sennetaessa on suositeltavaa [...]
-
Página 135
135 6. Älä työnnä minkäänlaisia esineitä uunin ulkokuoren aukkoihin. 7. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten jalkoja, liitt imiä, ruuveja t ms. 8. Älä kuumenna ruo kaa pelkällä lasitarjottim ella. Pane ruoka asianmukaiseen kuumennusa stiaan, ennen kuin panet ruuan uuniin. 9. Käytä mikroaaltouuniin tarjoitettuja keittiövälineitä[...]
-
Página 136
136 OHJAUSP A NEELI 1. 10 minuuttia 2. 1 minuutti 3. 10 sekuntia 4. Näyttö 5. Mikro/grilli/Auto-valikko 6. Kello/ajastin 7. Käynnistä/nollaa KAAV AKUVA 1. Oven turvalukitusmekani smi 2. Uunin ikkuna 3. Uunin ilmanvaihtoaukko 4. Pyörivä rengas 5. Lasitarjotin 6. Ohjauspaneeli 7. Grilliteline[...]
-
Página 137
137 Käyttöoh jeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINP AIN A LLUKSELLA Voit käynnistää y ksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpain alluksella; esimerkik si vesilasil lisen kuum entaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitola sillisen kuu mennus a) Pane maitola si pyörivälle lasialust alle, ja sulje luukku . b) Paina »Start/Reset«-[...]
-
Página 138
138 b) Valitse paino paina malla "1 m in"- painiketta (1 kg) ja "10 sec"-paini ketta (0,1 kg). c) Paina "Start/Rese t". Valikko, paino (kg) Painallus- kertoja "1min" A-1 Riisi A-2 Vihannekset A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Valikko, paino (kg) Painallus- kertoja "1mi[...]
-
Página 139
139 höyryä, mutta se ei vaikuta m illään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunis ta puhdistettavaksi var mista, e ttä asetat sen takaisin oikeaan a sentoon. 8. Poista uuni sta hajut se koittamal la kupillinen vettä sekä yhden si truunan mehu ja kuori syvään, mikroaaltouunin kestävä[...]
-
Página 140
140 LI E TO ŠANAS PAM ĀCĪ BAS RO KASG RĀMA TA LV Rūpīgi iz lasiet lietošanas pa mācību un saglabājiet to turpmākai uz ziņai. TEHNISKAIS R A KSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz ,1280 W Izvade: .....................................[...]
-
Página 141
141 4. Krāsns jānovieto tālā k no augstām temperatūrām un tvaikiem . 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ve ntilāciju, turiet to vis maz 8 cm nost no abā m blakus sienām un 10 cm nos t no aizmugu rējās sienas. 7. NEIZŅEMI ET rotējošās paplāte s virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā jebkurai cita[...]
-
Página 142
142 Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un rotācijas riņķi katru savā vi[...]
-
Página 143
143 DATO RIZĒTS VA DĪBA S P A NELIS 1. laika izvēles taustiņš 10 min 2. laika izvēles taustiņš 1 minūte 3. laika izvēles taustiņš 10 sekundes 4. Displeja lodziņš 5. Micro/Grila//Auto progra mmas izv ēles taustiņš 6. Pulkstenis /laiks 7. START/RESE T (uzsākšanas/aties tates) taustiņš TEHNISKĀ SHĒM A 1. Durtiņu drošības slē[...]
-
Página 144
144 Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmant ojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot tau stiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu ga tavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūden s utt. Piemērs: Lai uz sildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējoš ā stikla palik tņa un aizveriet durtiņas ; b) [...]
-
Página 145
145 6. Automātiskās programmas i zvēlne Izvēlieties attiecīgo ēdiena veidu un svaru, tas palīdzēs automā tiski pie mērot jaudu un laiku. Piemērs: Au tomātis kā gatavošana 0.4 kg zivs a) Nospiest »Mikro .. . Autom ātiskās programmas izvēles« (Micro ... Auto menu) taustiņu līdz »A-5« programma parādīsies displejā. b) Ievadī[...]
-
Página 146
146 Rūpes par jūsu mikroviļņu krāsni 1. Pirm s ierīces tīrīšanas iz slēdziet krāsni un atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas. 2. Turiet tīru krāsns iekšieni. Ja krās ns sieniņas ir aplipuša s ar sapilējušu šķidrumu ēdiena atliekām, notīriet tās ar mitru lupatiņu. Spēcīgu mazgāšanas šķi drumu vai abrazīv[...]
-
Página 147
147 NA UDO JIMO INSTRUKC IJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUO MENYS Energijos sąnaudos:................................................................................................230V~50Hz,12 80 W Galia: ...............................................................[...]
-
Página 148
148 galin ė s sienel ė s, kad užtikrintum ė te tinkamą ventil iaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūr ė kite vaiku s, kuomet jie naudojasi mikrobang ų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAIS Ą REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištu kas turi būti lengvai pasiekti elek tros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama pasikonsultuo[...]
-
Página 149
149 kit ų ne ma isto produkt ų ir nenaudokite krosnel ė s dakt ų sterilizavimui. 3. Ne į junkite krosnel ė s, kuomet ji tušč ia . Tai gali pakenkti prietaisui. 4. Nenaudokite krosnel ė s kaip erdv ė s bet koki ų daikt ų laiky mui. 5. Krosnel ė je nekaitinki te joki ų produkt ų , kurie turi me mbraną/žievelę, pvz., kiaušini ų try[...]
-
Página 150
150 VALD YMO SKYDELIS 1. 10 minuči ų 2. 1 minut ė 3. 10 sekundži ų 4. Ekran ė lis 5. Mikrobang ų /Keptuvo/Auto meniu 6. Laikrodis/Laikm atis 7. Startas/Iš trynimas KROSNELĖS DALYS 1. Dureli ų užsidarymo me chanizmas 2. Dureli ų langas 3. Krosnel ė s ventiliaci jos grotel ė s 4. Ritininis nukreiptuvas 5. Stiklinis pad ė klas 6. Valdym[...]
-
Página 151
151 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustel ė ji mu galite prad ė ti paprastą mai sto ruošimo/pašildy mo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., grei tai reikia paši ldyti stiklinę vandens ar pan . Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pi eno: a) Pad ė kite pieno s tiklinę ant stiklinio krosnel ė s pad ė[...]
-
Página 152
152 būdas: ko mbinuotas gam inimas (55% mikrobang ų galios + 45% keptuvo galios) Ekran ė lyje rodomas "C-1" simbol is būdas: ko mbinuotas gam inimas (30% mikrobang ų galios + 70% keptuvo galios) Ekran ė lyje rodomas "C-2" simbol is Pavyzd ys: maisto gamini mas, na udojant 2 būdą (gaminimo laikas - 15 minuči ų ). a) Pas[...]
-
Página 153
153 Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. Prieš valydam i krosnelę, i šjunkite j ą ir ištraukite jos laidą iš ele ktros lizdo. 2. Prižiūr ė kite, kad krosnel ė s vidu s nuolat būt ų švarus. Jei skysti s ištiš ko ant krosnel ė s sieneli ų , nuvalyki te j į dr ė gna šluoste. Nereko menduojama naudoti stipri ų ir šiu rkšč i ų[...]
-
Página 154
154 KA SU TUSJU HEND EE Lugege instruktsioon id tähelepaneliku lt läbi ja säil itage need hilise maks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED V õ imsus tarve ..........................................................................................................230V~50Hz,1 280W Väljundv õ imsus ......................................................[...]
-
Página 155
155 9. Toitejuhet peab saama h õ lpsas ti seinakontakti st eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA si sendv õ imsuse ks, konsulteerige ahju paigaldam isel hooldustehnikuga. ETTEVA A TUST: Sellel ahjul on sise mine kaitse v õ im susega 250V,10 A. TÄHT I S Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmise koodiga: Roheline-ja-kollane: Maa Sinine:[...]
-
Página 156
156 8. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobiva sse toidun õ usse enne ahju paigutamis t. 9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb ka sutada vaid vastavalt tootjapoolsetele juhistele . 10. Ärge proovige fritüürida toiduaineid mikrolaineahjus. 11. Palun jätke meelde, et mikrolaineahi kuumutab vedelik ku anumas, mit te anumat [...]
-
Página 157
157 JUHTPANEEL 1. 10 minutit 2. 1 minut 3. 10 sekundit 4. Displei 5. Mikro/Grill/Autom . menüü 6. Kell/Taimer 7. Start/Reset OSADE DI AG R AM M 1. Ukselukustu se turvasüsteem 2. Ukse aken 3. Ventilatsiooniavad 4. Rullikutel r õ ngas 5. Klaasalus 6. Juhtpaneel 7. Grillrest[...]
-
Página 158
158 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumuta mine Ühekordse nupule vajatusega, sa ate alustada toiduvalmista mist , see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojenda misek s. Näide: Klaasi piima soojenda miseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uk s. b) Vajutage nupule »Start/Re set«., mikrolaineahi tööt[...]
-
Página 159
159 Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-1 Kuumu- tus A-2 Kartulid A-3 Pizza 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-4 Liha A-5 Kala A-6 Kana 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Kell Ahju on sis seehitatud [...]