Gorenje IDTG9330X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gorenje IDTG9330X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gorenje IDTG9330X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gorenje IDTG9330X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gorenje IDTG9330X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gorenje IDTG9330X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gorenje IDTG9330X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gorenje IDTG9330X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gorenje IDTG9330X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gorenje IDTG9330X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gorenje IDTG9330X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gorenje en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gorenje IDTG9330X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gorenje IDTG9330X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gorenje IDTG9330X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc tions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário I D E NL F GB P[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    max 80 cm M B X B A B Fig. 1 Fig. 2 A B C Fig. 4 Fig. 3 - 3 -[...]

  • Página 4

    B C G G G B C M P Fig .5 Fig .6 Fig. 7 Fig. 8 - 4 -[...]

  • Página 5

    A L N O O N L O O O O Max 3 mm F E Fig. 9 Fig .10 Fig .11 Fig .11a Fig .11b - 5 -[...]

  • Página 6

    H F F Z = Y - 157 X = C - (Z+A+650+B) X Z A 650 B C Y 157 X Z A P Fig .12 Fig .15 Fig .13 Fig .14 - 6 -[...]

  • Página 7

    B C Fig .16 Fig .17 Fig .18 Fig .19 Fig .20 Fig .21 - 7 -[...]

  • Página 8

    A B G B C D E A A B A B C D E F A B C D E F A B C D E F A B C D E Fig .22 Fig .23 Fig .25 Fig .24 - 8 -[...]

  • Página 9

    GENERALIT À Leggere attentamente il c ontenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulterior e consultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’ esterno - Fig .1B[...]

  • Página 10

    Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione, far e attenzione che la posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmente raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla r ete elettrica è necessario interporre tra l’appar ecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico[...]

  • Página 11

    • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.18). Per sostituire le lampade dicr oiche, sconnettere la lampada allentandola con cautela dal portalampade con l’aiuto di un piccolo cacciavite piatt o o uno strumento equivalente. A T TENZIONE!Nel fare questa operazione , fare attenzione a non gra ar e la cappa. Sostituire con lampade dello stesso [...]

  • Página 12

    ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon- sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb .1B ), Fitrationsversion (inner er Luft[...]

  • Página 13

    GELB/GRÜN = Erdleiter Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen w erden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter- Symbol be ndliche K lemme . Achtung: Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher , dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten Sie bitte darauf , dass die Steckdose nach installier[...]

  • Página 14

    verursacht werden. • Die Aktivkohle lter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in den Raum zurückgeführ t wird . Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwer tbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt wer den. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaub[...]

  • Página 15

    (*) Die Funktion “Timer automatisches Anhalten” verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der zum Zeit- punkt der Einschaltung dieser Funktion gewählt en Betriebs- geschwindigkeit weiterläuft. • Sättigung der Fett- und Aktivk ohlefilter: ( Abb .23B - Abb .24 ) - Leuchtet die T aste A alle 2 Sek. auf, müssen die F ett lter g[...]

  • Página 16

    Equipment ( WEEE). Controlando que este pr oduc to sea eliminado de modo correcto, el usuario c ontribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolecci?[...]

  • Página 17

    Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red eléctrica es necesario interponer entre el aparato y la red un int erruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos, dimensionado con respecto a l[...]

  • Página 18

    Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla c on las manos sin protección. • Sustitución de las lámparas halógenas ( Fig .18 ). Para sustituir las lámparas dicroicas , desconecte la lámpara a ojándola cuidadosamente del por talámpara con la ayuda de un pequeño destornillador plano o una herramienta equi[...]

  • Página 19

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ ex té[...]

  • Página 20

    Attention : Lors des opérations de raccordement électrique, assur ez-vous que la prise de courant comporte bien une borne de mise à la terre. Une f ois l’installation terminée, cett e prise doit être facilement accessible. Un interrupteur omnipolaire ayant une distanc e d’ ouver ture des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charg[...]

  • Página 21

    • Remplacement des lampes halogènes ( F ig. 18 ). Pour remplac er les ampoules dichroïques, débranchez la lampe en la détachant précautionneusement du support à l’aide d’un petit tournevis plat ou d’un outil équivalent. A T TENTION ! Pendant c ette opération, veiller à ne pas gri er la hotte. Remplacez-les par des ampoules de m?[...]

  • Página 22

    GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig .1B ),  ltering ver- sion (air circulation on the inside – Fig .1A )[...]

  • Página 23

    If the appliance is connected directly to the electricity supply, an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must c omply with current legislation. • If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance between the same and the low[...]

  • Página 24

    not to scratch the hood. Replace the bulbs with new ones of the same type. • Commands: ( F ig.22 ) Push-button A = on/o lights switch Push-button B = on/o cooker hood switch. The appliance switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec. to swit ch o the cooker hood. If the cooker hood is at speed[...]

  • Página 25

    ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud. Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoevoer naar de keuken) of als  lter (Iuchtrecircu[...]

  • Página 26

    Waarschuwing : Bij het aansluiten op het elektrische net moet u zich ervan verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft. Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te zorgen dat het stopcontact makkelijk te bereiken is. In het geval van een directe aansluiting op het elektrische net is het noodzakelijk tussen het apparaat en he[...]

  • Página 27

    bestemde spleten te steken. Vervang met lampen van hetzelfde type. Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan. • Vervanging van de halogeenlampen ( Afb .18 ). Om de lampen te vervangen, moet men deze voorzichtig met een kleine platte schroevendraaier of iets soortgelijks uit de houder lichten. OPGELET! Let er op dat men hierbij geen kra[...]

  • Página 28

    GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do pr esente manual já que este fornece indicações importantes refer entes à segurança de instalação, de uso e de manutenção . Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi pr ojec tado para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior - Fig.1B ), [...]

  • Página 29

    para a carga e que atenda aos regulamentos em vigor . • Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico , a gás ou por indução, a distância mínima entre o mesmo e a parte mais baixa do exaustor deverá ser de no mínimo 65 cm. T endo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais partes, a parte superior deve  car ex ternament[...]

  • Página 30

    com a ajuda de uma pequena chave de f endas ou com uma ferramenta equivalente. A TENÇÃO! Ao ef ec tuar esta operação , tome cuidado para não arranhar a superfície do exaustor . Substitua com lâmpadas do mesmo tipo. • Comandos: ( F ig.22 ) T ecla A = acende/apaga as luzes T ecla B = liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1° velocidade. S[...]

  • Página 31

    [...]

  • Página 32

    3LIK0569[...]