Gorenje MO26 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gorenje MO26. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gorenje MO26 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gorenje MO26 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gorenje MO26, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gorenje MO26 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gorenje MO26
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gorenje MO26
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gorenje MO26
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gorenje MO26 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gorenje MO26 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gorenje en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gorenje MO26, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gorenje MO26, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gorenje MO26. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    MO-260 DGE MO-300 DGE Navodila za uporabo Priruènik za upotrebu Priruènik za korištenje Instruction manuals Bedienungsanleitung Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje ²íñòðóêö³ÿ ç åê ñïëó àòàö³¿ Instrukcja obs³ugi SI HR SCG EN D DK S N SF UA PL Mikrovalovna peèica Mikrovalovna peænica Kuchenka mikrofa[...]

  • Página 2

    142099 Инструкции за монтаж 40[...]

  • Página 3

    2 NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite Specifikacije Poraba el. energije ...................................................................230V~50Hz,1450W Izhodna moč .................................................................................................. 900W Grelnik za žar ................................[...]

  • Página 4

    3 Radijske motnje (interference) Mikrovalovna pečica lahko povzroča motnje sprejema pri Vašem radijskem sprejemniku, TV sprejemniku in pod obnih napravah. Če pride do motenj (interference), je te možno odpraviti ali zmanjšati z naslednjimi ukrepi: a) Očistite vrata in površine tesnil na pečici. b) Postavite radijski sprejemnik, TV sprejemn[...]

  • Página 5

    4 POMEMBNO Barve žic v priključnem kablu imajo naslednji pomen: Zeleno-rumena: ozemljitveni vod Modra: nevtralni vod Rjava: živi vod Ker barve žic v priključnem kablu mo rda ne odgovarjajo barvnim oznakam na terminalih vtikača, upoštevajte tudi naslednje: - Žico zeleno-rumene barve priključite na terminal v vtikaču, ki je označen s črko[...]

  • Página 6

    5 • V mikrovalovni pečici ne segrevajte jajc v lupini ali celih trdo kuhanih jajc, saj lahko eksplodirajo, tudi potem, ko je segrevanje v pečici že končano. • Ko čistite površino vrat, tesnila, notranjosti pečice, uporabite le blaga in nežna (ne abrazivna) čistilna sredstva, nanesite pa jih z gobo ali mehko krpo. • Redno čistite pe?[...]

  • Página 7

    6 - Ne uporabljajte običajnih termometrov za meso ali slaščice. Uporabljati smete le termometre, ki so namenjeni prav uporabi v mikrovalovnih pečicah. 9. Pripomočke za mikrovalovno pečico uporabljajte le v skladu z navodili njihovega proizvajalca. 10. Ne poskušajte cvreti hrane v mikrovalovni pečici. 11. Bodite pozorni, da se v mikrovalovni[...]

  • Página 8

    7 Diagram pečice rice = riž vegetable = zelenjava noodles = rezanci meat = meso fish = riba chicken = piščanec clock = ura timer = časovnik 1 Varnostni sistem za zaklepanje vrat 2 Okno pečice 3 Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4 Ležajni obroč 5 Stekleni pladenj 6 Nadzorna plošča 7 Rešetka za žar[...]

  • Página 9

    8 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata pečice. b) Pritisnite tipk[...]

  • Página 10

    9 4. Samodejni meni Izbrati morate le vrsto hrane in maso, pečica pa Vam bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipko "Fish" ("Riba") tolikokrat, da je na ekranu izpisano "0,4". b) Pritisnite tipko "Start". Masa, Meni Št. pritiskov na tipko [...]

  • Página 11

    10 b) Nastavite čas delovanja na "15:00". c) Pritisnite tipko "Start". 7. Ura Pečica ima tudi 24-urno digitalno uro. Za vnos časa, npr. 16:30, storite naslednje: 1. Pritisnite tipko "Clock" ("Ura"). Napis na ekranu bo začel utripati. Nastavite uro s tipkama "1 min" in "10 sec". 2. Pono[...]

  • Página 12

    11 Nega mikrovalovne pečice 1. Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih detergentov ali abrazivnih čistilnih sredstev ni priporoč[...]

  • Página 13

    12 UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte Specifikacija Potrošnja el. energije ................................................................230V~50Hz,1450W Radna snaga ................................................................................................. 900W Grijač za žar ....................................[...]

  • Página 14

    13 c) Za radio prijamnik, TV prijamnik itd. Upotrijebite ispravno namještenu antenu, koja će omogućiti prijem snažnog signala. Napomena : Uređaj je namijenjen za uporabu jedino u domaćinstvu, te za zagrijavanje hrane i pića uz pomoć elektromagnetske energije. Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru. Postavljanje 1. Provjerite, da li st[...]

  • Página 15

    14 VAŽNO Boje vodiča u priključnom kabelu imaju slijedeće značenje: Zeleno-žuta: uzemljenje Plava: neutralna Smeđa: struja Ukoliko boja vodiča ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na Vašoj utićnici. U tom slučaju postupite kako slijedi: - Žicu zeleno-žute boje priključite na terminal na utikaču, koji je označen slovom E[...]

  • Página 16

    15 • Kada čistite površinu vrata, brtve, unutrašnjost pećnice, koristite blaga i nježna (ne abrazivna) sredstva za čišćenje, nanesite ih sa spužvom ili mekanom tkaninom. • Redovito čistite pećnicu i odstranjujte moguće ostatke hrane. • Ukoliko redovito ne čistite i ne održavate pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što ima[...]

  • Página 17

    16 11. Ne pokušavajte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici. 12. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj se nalazi. Moguće je, da nakon, što odstranite poklopac, tekućina u posudi otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako sam poklopac posude nije vruč. 13. Prije uporabe stvarno provjerite te[...]

  • Página 18

    17 Diagram pećnice rice = riža vege table = povrče noodles = rezanci mea t = me so fish = ri ba chick en = pilet ina clock = sat timer = časo vnik 1 Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2 Prozor pećnice 3 Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje 4 Ležajni obruč 5 Stakleni pladanj 6 Nadzorna ploča 7 Rešetka za žar[...]

  • Página 19

    18 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priručna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b) Pritisn[...]

  • Página 20

    19 4. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Vam pomoći pri izboru odgovarajuće snage te vremena djelovanja. Primjer: Samostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Fish" ("Riba") toliko puta, da je na ekranu ispisano "0,4". b) Pritisnite tipku "Start". Masa, Meni Br. Pri[...]

  • Página 21

    20 Primjer: Priprema hrane s mogućnosti 2, 15 minuta. a) Tipku "Power/Grill" ("Snaga/Žar") pritisnite toliko puta, da se na ekranu pojavi natpis "C-1". b) Postavite vrijeme djelovanja na "15:00". c) Pritisnite tipku "Start". 7. SAT Pećnica ima 24-satni digitalni sat. Za unos vremena, npr. 16:30, [...]

  • Página 22

    21 Njega mikrovalovne pećnice 1. Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. 2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom. Uporaba grubih deterđenata ili abrazivnih sredstava za či[...]

  • Página 23

    22 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SCG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ...............................................................230V~50Hz,1450W Izlazna snaga: ............................................................................................... 900W Grejač roštilja: .....................[...]

  • Página 24

    23 Napomena: Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu, i to za pripremu namirnica u čvrstom i tečnom stanju pomoću elektromagnetne energije. Aparat koristite samo u zatvorenim prostorijama. Postavljanje 1. Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je n[...]

  • Página 25

    24 VAŽNO Boje žica u priključnom kablu imaju sledeće značenje: Zeleno-žuta: vod za uzemljenje Plava: neutralni vod Braon: živi vod Pošto boje žica u priključnom kablu možda ne odgovaraju oznakama u boji na terminalima utikača, uzmite u obzir i sledeće: - Žicu zeleno-žute boje priključite na terminal u utikaču koji je označen slovo[...]

  • Página 26

    25 • U mikrotalasnoj pećnici nemojte priprema ti jaja u ljusci ili cela tvrdo kuvana jaja, jer mogu eksplodirati i pošto se kuvanje u pećnici već završilo. • Kada čistite površinu vrata, za zaptivke i unutrašnjost pećnice koristite samo blaga i nežna (ne abrazivna) sredstva za čišćenje a nanosite ih sunđerom ili mekom krpom. • R[...]

  • Página 27

    26 - Nemojte koristiti obične termometre za pripremu mesa ili slatkiša. Možete koristiti samo termometre koji su namenjeni upravo upotrebi u mikrotalasnoj pećnici. 9. Posuđe za mikrotalasne pećnice koristite samo u skladu sa uputstvima njihovog proizvođača. 10. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. 11. Pazite da se [...]

  • Página 28

    27 Crtež pećnice rice = pirinač vegetable = povrče noodles = rezanci meat = meso fish = riba chicken = piletina clock = sat timer = časovnik 1 Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 Prozor pećnice 3 Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje 4 Rotacioni tanjir 5 Stakleni tanjir 6 Kontrolna tabla 7 Rešetka roštilja[...]

  • Página 29

    28 Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b) Pritisn[...]

  • Página 30

    29 4. Auto meni Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena delovanja. Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme "Fish" ("Riba") sve dok se na ekranu ne ispiše "0,4". b) Pritisnite dugme "Start". Masa, Meni Br. pritisaka na dugme Pirin[...]

  • Página 31

    30 Primer: Priprema namirnice sa mogućnošću 2, 15 minuta. a) Dugme "Power/Grill" ("Snaga/Roštilj") pritiskajte sve dok se na ekranu ne pojavi "C-1". b) Podesite vreme na "15:00". c) Pritisnite dugme "Start". 7. Ura Pećnica ima i 24-časovni digitalni sat. Za unošenje vremena, npr. 16:30, učin[...]

  • Página 32

    31 Nega mikrotalasne pećnice 1. Pre čišćenja, isključite pećnicu i izvucite utikač iz utičnice. 2. Unutrašnjost pećnice treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovima pećnice, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije pre[...]

  • Página 33

    32 OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference SPECIFICATIONS Power consumption: .................................................................230V~50Hz,1450W Output:........................................................................................................... 900W Grill Heater: .......[...]

  • Página 34

    33 RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c) Use a properly installed ante[...]

  • Página 35

    34 IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with the coloured markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows: - The wire which is coloured green-[...]

  • Página 36

    35 • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; • When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. • The oven should be cleaned regularly[...]

  • Página 37

    36 10. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions. 11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven. 12. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself.Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from [...]

  • Página 38

    37 COMPUTER CONTROL PANEL FEATURE DIAGRAM 1 Door Safety Lock System 2 Oven Window 3 Oven Air Vent 4 Roller Ring 5 Glass Tray 6 Control Panel 7 Grill rack[...]

  • Página 39

    38 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button »Start/Reset«, the microwave oven will work on [...]

  • Página 40

    39 4. Auto-Menu You only need to select the food type and weight, it will help you to automatically adjust the power and time. Example: Auto cooking 0.4 kg fish a) Press "Fish" button until "0.4" displayed. b) Press "Start" Menu, Weight (kg) Touching Times Rice Vegetable Noodles Meat Fish Chicken 1 0,1 0,1 1 0,2 0,2 0,[...]

  • Página 41

    40 7. Clock The oven has a 24-hour digital clock, To input the time, for example to 4:30pm: a) Press "Clock", the display will flash, adjust the hour with buttons "1 Min" and "10 Sec". b) Press "Clock" again, adjust the minute with buttons "1Min" and "10 Sec". c) Press "Clock" ag[...]

  • Página 42

    41 CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3. The outside oven surface should be cleaned with a[...]

  • Página 43

    42 Gebrauchsanweisung D Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ........................................................................230V~50Hz,1450W Ausgangsleistung ....................................................................................[...]

  • Página 44

    43 Wenn Sie die Störung mit Hilfe der oben genannten Tips nicht beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an den nahegelegenen autorisierten Kundendienst. Funkstörungen (Interferenzen) Der Mikrowellenherd kann Empfangsstörungen bei Rundfunk-, Fernseh- und anderen Geräten verursachen. Wenn es zu Störungen kommen sollte (Interferenzen), können [...]

  • Página 45

    44 HINWEIS: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN! 9. Die Steckdose, an welche der Mikrowellenherd angeschlossen ist, muß leicht zugänglich sein. 10. Der Mikrowellenherd benötigt 1,2 kVA Eingangsleistung. Wir empfehlen Ihnen, sich über die Aufstellung des Mikrowellenherdes mit einem Kundendienst-Fachmann oder einem entsprechendem anderen Fachmann z[...]

  • Página 46

    45 und oberhalb des Geräts mindestens 30 cm freien Raum lassen. Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken. • Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör. • Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen[...]

  • Página 47

    46 5. Garen Sie keine Lebensmittel, die mit einer Membran umgeben sind, wie z.B.: Eigelb, Kartoffeln, Hühnerleber, u.ä ., ohne vorher die Membran an mehreren Stellen mit einer Gabel durchgestochen zu haben. 6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen an den Außenseiten des Mikrowellengeräts hinein. 7. Entfernen Sie niemals Geräteteile,[...]

  • Página 48

    47 Garen von Speisen mit hohem Fett- oder Zuckergehalt keine Kunststoffgefäße. 15. Zubehör, das Sie zur Zubereitung von Speisen im Mikrowellenherd benutzen, kann sich sehr stark erhitzen, da die Speise Wärme abgibt. Das gilt besonders für Gefäße, die mit einem Kunststoffdeckel zugedeckt sind und für Handgriffe aus Kunststoff. Verwenden Sie [...]

  • Página 49

    48 Diagramm des Mikrowellenherdes rice = Reis vegetable = Gemüse noodles = Nudeln meat = Fleisch fish = Fisch chicken = Hühnchen clock = Uhr timer = Zeitschaltuhr 1 Sicherheits-Türverriegelung 2 Sichtfenster 3 Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator 4 Rollenring: 5 Glasunterteller 6 Bedienfeld 7 Grillrost[...]

  • Página 50

    49 Bedienungshinweise 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgan g mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schli[...]

  • Página 51

    50 4. Automatik-Menü Sie müssen nur die Art der Spei se und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Betriebsdauer vor. Beispiel: Automatisches Garen von 0,4 kg Fisch. a) Drücken Sie die Taste „Fish“ so oft, bis auf dem Display „0,4“ erscheint. b) Drücken Sie die START-Taste. 5. Grill Di[...]

  • Página 52

    51 b) Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. c) Drücken Sie die START-Taste. 7. Uhr Der Mikrowellenherd verfügt über eine Digitaluhr mit 24-Stunden-Anzeige. Zur Eingabe der aktuellen Zeit, z.B. 16:30, tun Sie Folgendes: 1. Drücken Sie die Taste „Clock“ („Uhr“). Der Text auf dem Display beginnt zu blinken. Stellen Sie die Uhr mit d[...]

  • Página 53

    52 Pflege des Mikrowellengeräts 1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mi krowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Ver[...]

  • Página 54

    53 BRUGSANVISNING DK Tillykke med Deres nye mikrobølgeovn Tillykke med Deres valg af en Gorenje mikrobølgeovn. Det er et meget fornuftigt valg, da en mikroovn fra Gorenje forener både økonomi og kvalitet i et moderne og gennemtænkt design. Med denne mikrob ølgeovn kan De glæde Dem over at have fået en virkelig effektiv og robust hjælp i hu[...]

  • Página 55

    54 Sikkerhedsforanstaltninger for at undgå at blive udsat for mikrobølgeenergi Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem og følg nøje anvisningerne for opstilling og betjening. Mikroovnen er kun produceret til brug i privat husholdning. Denne brugsanvisning er tilegnet brugeren og den beskriver ovnen og dens korrekte og sikre betjening. Ovn[...]

  • Página 56

    55 anvendelse, kan den overophedes, hvilket kan medføre fejl og ødelæggelse af ovnen. Undgå at anbringe ovnen i nærheden af radio- og Tv-apparater, da den kan forårsage forstyrrelser af modtagelsen. Anbring ovnen så langt fra dem, som muligt. Anbring ikke ovnen hvor den kan blive udsat for varm luft, damp eller vand, da isoleringen risikerer[...]

  • Página 57

    56 • Tænd aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom, da dette kan beskadige ovnen. • Ovnen må ikke bruges uden drejetallerkenen. Sørg for at denne er rigtigt placeret på drejefoden og at den altid er på plads, når ovnen skal anvendes. • Brug aldrig mikrobølgeovnen til opbevaring af nogen art (aviser, kogebøger, køkkengrej m.v.). • A[...]

  • Página 58

    57 Beskrivelse af mikrobølgeovnen Betjeningspanel Mikrobølgeovnens tilbehør Display Start-/ nulstillingstast Effektindstilling-/ grilltast 10 sekunder 1 minut 10 minutter Rice = Ris Vegetable = Grøntsager Noodles = Pasta Meat = Kød Fish = Fisk Chicken = Kylling Clock = Ur Timer = Timer 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3. Ventilationsåbninger 4.[...]

  • Página 59

    58 Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten af ovnens bund skal altid være påsat. Det er den der holder drejefoden og drejetallerkenen i rotation under ovnens anvendelse. Drejefoden holder drejetallerkenen og skal altid benyttes under madlavningen. Der må aldrig sættes noget andet på drejefoden end drejetallerkenen. Drejefoden tåler at bli[...]

  • Página 60

    59 at hvile en tid, inden den spises. Ofte er det nok med den tid det tager at anrette og sætte maden på bordet. Større stykker kød og stege skal dog hvile tildækket i mindst 15 min. Det er nødvendigt selv at prøve sig frem til, hvor lang tid maden skal være i ovnen for at få den bedste varmefordeling. Ændring af f.eks. portionsstørrelse[...]

  • Página 61

    60 b) Manuel indstilling - mikrobølger (effekttrin 100%) Eksempel: For at varme op mad på effekttrin 70% i 10 minutter. Tryk på effekt-/grill tasten og vælg 70%. Indstil tid til 10:00. Tryk på start-/nulstillingstasten. Der er 5 forskellige effekttrin og der kan maks vælges 60 minutter. Tryk på tasten Effekttrin Display 1 gang 100 % P 100 2 [...]

  • Página 62

    61 5. Grill: Denne funktion har 2 optioner. De vælger den ønskede option ved at trykke på effekt-/grill-tasten. Maks. tid er 60 minutter. Option 1: 85% grilleffekt, i displayet vises G-1. Option 2: 50% grilleffekt, i displayet vises G-2. Eksempel: Grillstegning i 20 minutter. a) Tryk på effekt-/grill-tasten til G-1 vises i displayet. b) Indstil[...]

  • Página 63

    62 a) Tryk på timer-tasten, indstil tid til 18:15 ved at trykke på ”1 min”- og ”10 sek”-taster (samme procedure som ved indstilling af tid). b) Tryk på effekt-/grill-tasten for at indstille effekttrin 70%. c) Indstil tid til 10 minutter. d) Tryk på start-/nulstillingstasten. Hvis De undlader at indstille effekttrin og driftstid, men try[...]

  • Página 64

    63 Må ikke bruges i mikrobølgeovn: Metaller PVC både som film, bægre, skåle etc. Almindelig husholdningsfilm. Yoghurtbægre og lign. Fade, skåle, kopper etc. af melamin (f.eks. Margrethe-skåle). Mindre egnet til brug i mikrobølgeovn: Lertøj og fajance, da de kan have opsuget fugtighed ved opvask, så de sprænges ved opvarmning. Bortset fr[...]

  • Página 65

    64 • De mest kompakte madvarer som spaghetti og kartofler lægges yderst på tallerkenen og de mere vandholdige som ærter og bønner i midten. En sådan placering giver den bedste varmefordeling. • Prøv så vidt muligt at skære madvarerne i lige store stykker. Læg de tykke stykker længst ud til kanten. • Der skal røres i maden et par ga[...]

  • Página 66

    65 Rengøring og vedligeholdelse Det er vigtigt, at ovnen holdes ren, da madrester i ovnrummet vil opsuge mikrobølgerne og reducere ovnens effektivitet. Sørg altid for, at ovnen er slukket og stikket taget ud, før De påbegynder rengøringen. Ovnens tilbehør tages ud af ovnen og rengøres med opvaskemiddel opløst i varmt vand. Drejetallerkenen[...]

  • Página 67

    66 Undersøg om netsikringen er i orden, evt. hovedsikringen. Hvis det ikke er fejlen, prøv at tilslutte et andet apparat i samme stikkontakt. Mikrobølgeovnen vil ikke starte. Undersøg om ovndøren er lukket ordentligt og at sikkerhedslåsen er aktiveret. Maden er slet ikke kogt. Er tiden indstillet korrekt? Er ovndøren lukket? Er sikringen spr[...]

  • Página 68

    67 GRATULERAR TILL DIN NYA MIKROVÅGSUGN! SV Vi gratulerar dig till ditt val av en mikrovågsugn från Gorenje. Det är ett mycket klokt val, eftersom en mikrovågsugn från Gorenje förenar både ekonomi och kvalitet i en modern, genomtänkt design. Med denna mikrovågsugn kan du glädja dig åt att ha fått en verkligt effektiv och tillförlitlig[...]

  • Página 69

    68 Säkerhetsåtgärder för att undgå att bli utsatt för mikrovågsenergi Läs noga igenom denna bruksanvisning och följ anvisningarna för ugnens placering och dess handhavande noggran t. Mikrovågsugnen är endast avsedd att användas i privathushåll. Denna bruksanvisning är avsedd för användaren och beskriver ugnen och dess korrekta och [...]

  • Página 70

    69 när ugnen används, kan den komma att överhettas vilket kan leda till att fel uppstår och att ugnen förstörs. Undvik att placera ugnen i närheten av radio- och TV-apparater, eftersom den kan störa mottagningen. Placera ugnen så långt ifrån dem som möjligt. Placera inte ugnen där den kan utsättas för varmluft, fukt eller vatten, eft[...]

  • Página 71

    70 Viktiga säkerhetsföreskrifter Här nedan följer en lista över säkerhetsföreskrifter för att tillförsäkra en optimal användning av mikrovågsugnen: • Använd ej ugnen till annat än tillredning av matvaror. Ugnen får ej användas för att torka kläder, torka papper eller andra icke ätbara varor. Ugnen får ej heller användas i sam[...]

  • Página 72

    71 Beskrivning av mikrovågsugnen 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande tallrik 5. Roterande tallrik 6. Kontrollpanel 7. Grillgaller Tillbehör till mikrovågsugnen Tappen i mitten av ugnens botten skall alltid vara påsatt. Det är den som gör att foten till/ och den roterande tallriken snurrar då du a[...]

  • Página 73

    72 Ugnen får ej användas utan att de nämnda tillbehören sitter på plats korrekt. Grillgallret används vid grillstekning av matvaror. Grillgallret tål att diskas i diskmaskin. Kontrollpanel Notera att denna bruksanvisning gäller för flera olika modeller. Det kommer därför att ingå beskrivningar på funktioner som inte gäller just din mo[...]

  • Página 74

    73 Mikrovågsugnens funktion och handhavande Mikrovågor är elektromagnetiska svängningar som sätter vatten- och fettmolekyler i maten i rörelse. Mikrovågorna får molekylerna att vibrera med sådan hastighet att det bildas värme. Mikrovågorna skapas av ugnens "magnetron" och metallväggarna i ugnen studsar tillbaka vågorna så at[...]

  • Página 75

    74 Handhavande av mikrovågsugnen I detta avsnitt behandlas handhavandet av ugnen. a) Anslut nätkabeln till ett 230V ~ 50Hz uttag. b) Sedan du lagt matvarorna i ett därför lämpligt kärl (kom ihåg att det ej får vara lufttätt), öppna luckan och sätt kärlet på den roterande tallriken. c) Den roterande tallriken och dess fot skall alltid f[...]

  • Página 76

    75 b) Ställ in vikten genom att tryck på ”1 min” (1 kg)-knappen samt ”10 (sek)” (0,1 kg)-knappen. c) Tryck på start-/nollinställning. Matvarorna får väga max. 2 kg. 4. Automatisk meny: Du skall endast ange vikt och typ av matvara. Effekten och tiden kommer att ställas in automatiskt. Exempel: För att tillaga 0,4 kg fisk: a) Tryck p?[...]

  • Página 77

    76 1: Kombinationsfunktion (66 % mikro + 45 % grill). Displayen visar C-1. 2: Kombinationsfunktion (30 % mikro + 70 % grill). Displayen visar C-2. Exempel: Kombinationsfunktion 2 i 15 minuter. a) Tryck på effekt-/grill-knappen tills C-1 visas på displayen. b) Ställ in tiden på 15:00. c) Tryck på start-/nollinställning. 7. Klockar Ugnen har 24[...]

  • Página 78

    77 Riktiga kokkärl Det är inte alla material som lämpar sig för att användas i mikrovågsugnar, och det är viktigt att du använder dig av riktiga kärl. Kärl som används i en mikrovågsugn får ej vara tillverkade av metall eller av material som hindrar mikrovågorna från att värma upp maten. De får heller ej avge skadliga ämnen till m[...]

  • Página 79

    78 Praktiska råd • Den bästa värmefördelningen uppnås i en mikrovågsugn om man använder sig av flata, runda behållare för att uppvärma maten i. För att förbättra värmefördelningen ytterligare kan man tä cka över maten med t.ex. en tallrik eller en därför avsedd folie (mikrovågsfolie). Samtidigt undviker man att maten blir torr[...]

  • Página 80

    79 • Mindre delar kräver kortare tid för att tinas upp än större. Tag hänsyn till detta när du fryser ned mat. • Kom ihåg att upptiningen fortsätter även under vilotiden. Det är därför bättre att beräkna en för kort tid än en för lång för upptiningen. Använd din mikrovågsugn även för att... Mjukgöra honung – Om du har [...]

  • Página 81

    80 Undvik att placera föremål mellan ugnens front och ugnsluckan och tillse att inte smuts eller rengöringsmedel ansamlas på ytorna till ugnens lucka. Torka ofta av området kring luckan med diskmedel upplöst i varmvatten, skölj och torka av. När luckan är öppen får den ej utsättas för överbelastning. Detta kan leda till personskador o[...]

  • Página 82

    81 Då vi ständigt vidareutvecklar våra produkter kan det hända att vissa specifikationer har ändrats efter denna bruksanvisnings tryckning. Vi måste därför förbehålla oss rätten till sådana ändringar och samtidigt reservera oss för eventuella tryckfel. Vi önskar dig mycket nöje med din nya mikrovågsugn![...]

  • Página 83

    82 Gratulerer med Deres nye mikrobølgeovn NO Gratulerer med valget av en Gorenje mi krobølgeovn. De har gjort et svært fornuftig valg, for en mikrobølgeovn fra Gorenje forener økonomi og kvalitet i moderne og gjennomtenkt design. Med denne ovnen kan De glede Dem over å ha fått virkelig effektiv og robust hjelp i huset. Vi er sikre på at mik[...]

  • Página 84

    83 Ikke prøv å bruke ovnen med døren åpen, da drift med åpen dør kan utsette Dem for skadelig mikrobølgestråling. Det er derfor viktig at sikkerhetssperrene ikke endres eller deaktiveres. Ikke plasser gjenstander i klemme mellom fronten av ovnen og døren og la heller ikke smuss eller rensemidler sette seg fast på dørens tetningsflater. D[...]

  • Página 85

    84 I tilfelle av kortslutning nedsetter jordforbindelse risikoen for elektrisk støt. Ledningen til dette apparatet har en jordleder og et jordstikk. Stikket må tilkobles stikkontakten, som er korrekt installert og jordforbundet eller installasjonen skal være beskyttet med et HFI relé. Stikkontakten må være lett tilgjengelig. Under anvendelse [...]

  • Página 86

    85 Beskrivelse av mikrobølgeovnen 1. Sikkerhetlås 2. Ovnsindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. Dreietallerken 6. Betjeningspanel 7. Grillrist Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten av ovnsrommets bunn skal alltid være påsatt. Det er den som holder dreiefoten og den roterende tallerken i rotasjon under ovnens anvendelse. Dreiefoten h[...]

  • Página 87

    86 Betjeningspanel Vær oppmerksom på at denne bruksanvisning gjelder for flere forskjellige modeller. Det vil derfor kunne forekomme funksjonsbeskrivelser som ikke passer til Deres modell. Display Start-/ nulstillingsknappen Effektinnstilling-/ grilltast 10 sekunder 1 minutt 10 minutter Ris Grøntsaker Pasta Kjøtt Fisk Kylling Ur Timer[...]

  • Página 88

    87 Mikrobølgeovnens funksjon og anvendelse Mikrobølger er elektromagnetiske svingninger som bl.a. setter vann- og fettmolekyler i maten i bevegelse. Mikrobølgene gjør at molekylene vibrerer med så stor hastighet at varme frembringes. Mikrobølgene blir dannet av ovnens "magnetron" og ovnens metallvegger kaster bølgene tilbake slik a[...]

  • Página 89

    88 1. En-knapps betjening: Det er lett å bruke en-knapps betjeningen, da det kun krever et trykk på knappen. Hvis De skal varme opp et glass melk: a) Skal De stille glasset inn i ovnen. b) Trykke på start-/ nullstillingsknappen og ovnen vil gå i gang. Den vil være i drift i 1 minutt på effekttrinn 100%. c) Det vil komme 5-bip-lyder for å ind[...]

  • Página 90

    89 4. Auto meny: De skal kun innstille type og vekt av matvaren. Effekttrinn og tid innstilles så automatisk. Eksempel: For å tilberede 0,4 kg fisk: a) Trykk på fisk-knappen til ”0,4” vises i displayet. b) Trykk på start-/nullstillingknappen. Meny – vekt (kg) Trykk på knappen Ris Grønnsaker Pasta Kjøtt Fisk Kylling 1 gang 0,1 0,1 1 0,3[...]

  • Página 91

    90 Eksempel: Kombinasjonsfunksjon 2 i 15 minutter. a) Trykk på effekt-/grill-knappen til C-1 vises i displayet. b) Innstill tid til 15:00. c) Trykk på start-/nullstillingsknappen. 7. Ur Ovnen er utstyrt med 24-timers digitalt ur. For å innstille tilden til f.eks. 16.30 skal De: a) Trykke på ur-knappen. Displayet vil blinke. Innstill tiden ved h[...]

  • Página 92

    91 Riktig kjøkkenutstyr Det er ikke alle materialer som er egnet til bruk i mikrobølgeovnen og De må sikre Dem om at kjøkkenredskapene som De bruker er egnet til det. Kjøkkenutstyr og beholdere som brukes i mikrobølgeovn, bør være laget av et materiale som ikke virker som en hindr ing for mikrobølgene. Metallformer kaster mikrobølgene til[...]

  • Página 93

    92 Praktiske tips • Den mest jevne varmefordelingen i mi krobølgeovnen vil man oppnå hvis maten oppvarmes i en flat og rund beholder. For å forbedre varmefordelingen ytterligere dekkes maten med f.eks. en tallerken eller en egnet plastfolie (mikrobølgefilm). Samtidig unngår man at maten tørker ut eller stenker til ovnen. • Mikrobølgeovne[...]

  • Página 94

    93 Praktiske tips om tining • Åpne eller fjern emballasjen helt før De går i gang med tiningen. • Anbring alltid maten i en større beholder enn den ble frosset ned i, da De lettere vil kunne røre rundt. • Tining av fjærkre skal alltid startes med brystsiden vendt ned. Sarte områder slik som vingespissene kan dekkes med små stykker fol[...]

  • Página 95

    94 til å løsne eller fjerne smuss fra ovnens overflater. I tilfelle vanskelig smuss, bruk rengjøringsmiddel oppløst i kokende vann. Når ovnens utvendige flater og betjeningspanelet skal rengjøres, er det en god ide å holde ovnsdøren åpen. Dermed unngår man at ovnen blir tent ved et uhell. Bruk mildt rengjøringsmiddel oppløst i varmt van[...]

  • Página 96

    95 Før De tilkaller hjelp Hvis mikrobølgeovnen tilsynelatende ikke fungerer korrekt, bør De først og fremst se i bruksanvisningen. De bør også kontrollere at sikringene er i orden. Ovnen virker ikke. Undersøk om stikket er satt korrekt i stikkontakten. Trekk stikket ut, vent 10 sekunder og sett den i stikkontakten igjen. Undersøk om nettsik[...]

  • Página 97

    96 MIKROAALTOUUNI SF Ennen käyttöönottoa lukekaa ohjeet huolellisesti ja säilyttäkää ne! Tekniset ominaisuudet pääpiirteissään Virrankulutus: .........................................................................230V ~ 50Hz, 1450W Mikroteho: ..............................................................................................[...]

  • Página 98

    97 Häiriöt radiosignaaleissa Mikroaaltouunin toiminta saattaa aiheuttaa häriöitä radio-, televisio- tai vastaavissa vastaanottimissanne. Mikäli häiriöitä ilmenee, voitte lieventää tai poistaa ne seuraavilla toimenpiteillä: a) Puhdistakaa uunin luukun pinta ja tiivisteet. b) Sijoittakaa radio- tai televisiovastaanotin mahdollisimman kaua[...]

  • Página 99

    98 TÄRKEÄ - Töpselin tai liityntäkaapelin vaihtamisen yhteydessä: Liityntäkaapelin langat on merkitty seuraavilla väreillä: vihreänkeltainen: maadoitettu sininen : neutraali ruskea: toimiva vaihe Koska laitteen liityntäkaapelin lankojen värit eivät välttämättä täysin vastaa pistorasian terminaalimerkkejä, ottakaa huomioon: Liittä[...]

  • Página 100

    99 1. Käyttäessänne uunia, pitäkää aina paikoilleen asetettuina lasialustaa, moottorin kahvaa ja katkaisijaa sekä sijoitusvannetta. Käyttäkää uunia yksinomaan ruoan valmistukseen eikä koskaan esim. vaatteiden, paperin tai muidenb ei-elintarvikkeiden kuivatukseen tai sterilointiin. 2. Älkää käynnistäkö uunia sen ollessa tyhjänä, [...]

  • Página 101

    100 14. Keittämisen jälkeen kun uuni on jo pois päältä ruoan, joka sisältää rasvaa ja vettä, esim. peruslihaliemi, on annettava seistä uunissa 30 – 60 sekuntia ennen poisottamista. Näin sekoitus tasaantuu eikä siinä muodostu ilmakuplia, kun siihen pannaan lusikka tai liemikuutio. 15. Ruokaa tai juomaa valmistaessanne ottakaa aina huo[...]

  • Página 102

    101 DIGITAALINEN KONTROLLIPANEELI Ohjauspaneeli Näyttö Start-nappula Teho-/ grillinappula 10 sekuntia 1 minuutti 10 minuuttia Riisi Vihannekset Pasta Liha Kala Kana Kello Ajastin[...]

  • Página 103

    102 Digitaaliyksikön käyttäminen 1. Yksi kytkin: Helppo käyttää painamalla. Maidon lämmitys: a) Aseta lasi uuniin. b) Paina start-nappulaa ja uuni käynnistyy yhdeksi minuutiksi täydellä teholla. c) Laite hälyttää 5:llä ”pip”-signaalilla ohjelman päätytyttyä 2. Lämmitys mikroaalloilla: Tällä toiminnalla 2 eri tarkoitusta: . a[...]

  • Página 104

    103 a) Paina kala-nappulaa kunnes näytöllä näkyy ”0,4” b) Paina start-nappulaa. Menu – paino (kg) Paina Riisi Vihannek set Pasta Liha Kala Kana Kerran 0,1 0,1 1 0,3 0,2 0,2 Kahdesti 0,2 0,2 2 0,4 0,4 0,4 3 kertaa 0,3 0,3 0,5 0,6 0,6 4 kertaa 0,4 0,4 0,6 0,8 0,8 5 kertaa 0,5 0,5 0,8 1,0 1,0 6 kertaa 0,6 1,0 1,2 7 kertaa 1,5 8 kertaa 1,8 5.[...]

  • Página 105

    104 7. Kello Uunissa on 24 tunnin digitaalinen kello. Ajan asettaminen, esim 16.30: a) Paina kello-nappulaa. Näyttö vilkkuu, aseta tunnit ”1 min”- ja ”10 sek”- nappuloilla. b) Paina kello-nappulaa uudestaan ja aseta minuutit ”1 min”- ja ”10 sek” – nappuloilla. c) Paina kello-nappulaa uudestaan – täten aika on asetettu. 8. Aja[...]

  • Página 106

    105 3. Ruoka, jonka ympärillä on kuori tai kalvo, on ennen paistamista pisteltävä haarukalla - esim. peruna ja makkarat. Älkää keittäkö kananmunia mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää. 4. Asetelkaa suuremmat ja paksummat palaset astian reunoille ja pyrkikää leikkaamaan ruoka mahdollisimman tasasuuriin paloihin. Asettakaa ruok[...]

  • Página 107

    106 2. Kääntäkää säteilyn voimakkuutta säätelevä nappula maksimiasentoon. 3. Valitkaa ajansäätönanappulalla aika 4 – 5 minuuttia. Uunin tulee tällöin olla kytkettynä asianmukaiseen pistorasiaan. Pyörivän alustan tulee olla paikallaan. Ellette valitse voimakkainta säteilyvoimaa, veden kiehuminen kestää pitempään. Miten toimia[...]

  • Página 108

    107 Mikroaaltouunin puhdistaminen Estääksenne rasvan ja ruoan jätteiden kerääntyminen puhdistakaa säännöllisesti seuraavat mikroaaltouuninne osat: - sisä- ja ulkopinnat, - oviluukku ja sen tiivisteet, - pyörivä alusta ja sen sijoitusvanne. Tarkistakaa aina, ovatko ovitiivisteet puhtaat ja sulkeutuuko ovi kunnolla. 1. Puhdistakaa ulkopinn[...]

  • Página 109

    108 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ УКР Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ............................................................ 230В~50Гц,1450Вт Вихідна потужність: ............[...]

  • Página 110

    109 Примітка : Прилад призначений тільки для використання в домашніх умовах для підігрівання їжі, за використання електромагнітної енергії. Використовувати тільки всередині будинку. УСТАНОВ?[...]

  • Página 111

    110 ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення пожежі, електричного шоку, поранення людей та надмірної мікрохвильової потужності, необхідно: 1. уважно прочитати інструкцію перед[...]

  • Página 112

    111 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готуванням покладіть прод укти на відповідний посуд. ВАЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДАТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ - [...]

  • Página 113

    112 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ (1) 10 хв. (2) 1 хв. (3) 10 сек. (4) POWER/GRILL (5) START/RESET[...]

  • Página 114

    113 ОПИС ПРИЛАДУ 1 Дверні замки 2 Оглядове вікно 3 Вентиляційні отвори 4 Опора на роликах 5 Скляна тарілка 6 Панель управління 7 Решітка гриля УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише[...]

  • Página 115

    114 Наприклад: Для розігрівання їжі на 100% потужності протягом 5 хвилин. 1. Встановіть час на „5:00” 2. Натисніть „Start” Б) мікрохвильове підігрівання вручну: Наприклад: щоб підігріти їжу на 70% потуж[...]

  • Página 116

    115 ГРИЛЬ Ця функція має дві опції. Натисніть кнопку „Power/Grill”, щоб обрати такі опції: (для максимального часу готування протягом 60 хвилин). Опція 1: 85 % потужності гриля, на дисплеї G-1 Опція 2: 50 % по[...]

  • Página 117

    116 3. ТАЙМЕР Ця функція дозволить Вам час початку або закінчення роботи приладу. Годинник має бути встановлений перед початком користування таймером. Наприклад: Поточний час 16:30, а Ви бажаєте п[...]

  • Página 118

    117 засобом для миття скла. Під час готування утворюються випаровування, але вони не є шкідливими для поверхні дна печі коліщаток опори. Коли Ви повертаєте все приладдя печі на місце, впевнітьс[...]

  • Página 119

    118 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ................................................................ 230V~50Hz,1450W Moc użyteczna ............................................................................................... 900W Moc grilowania[...]

  • Página 120

    119 Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i telewizyjnych Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy: a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki [...]

  • Página 121

    120 10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,2 kVA – przed podłączeniem należy zasięgnąć porady pracownika punktu serwisowego lub wykwalifikowanej osoby. UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny bezpiecznik o właściwościach: 250 V, 10A. WAŻNE: Kolor i znaczenie poszczególnych przewodnikόw przewodu zasilaj?[...]

  • Página 122

    121 najmniej 10 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 15 cm a nad nią 30 cm. Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione. • Do gotowania należy używać wyłącznie naczyń i przyrządόw specjalnie przeznaczonych do zastosowania w kuchenkach mikrofalowych. • Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastyko[...]

  • Página 123

    122 4. W wnętrzu kuchenki nie należy przechowywć przedmiotόw, a w szczególności książek kucharskich, gazet itp. 5. Potrawy, które posiadają błonę, czy otacza ich skórka tj. żółtka, ziemniaki, wątróbki drobiowe i tym podobne, należy przed gotowaniem kilkakrotnie nakłóć widelcem. 6. Do otworów znajdujących się po zewnętrznej[...]

  • Página 124

    123 14. Należy pamiętać, że czas przygotowywania niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego, marmolady lub mielonego mi ęsa), jest krótszy w porównaniu z ich tradycyjnym przygotowywaniem. Do podgrzewania potraw zawierających dużą ilość tłuszczu lub cukru nie wolno używać naczyń z tworzyw sztucznych.. 15. Mimo, iż energia mikrofalo[...]

  • Página 125

    124 Opis kuchenki rice = ryż vegetable = warzywa noodles = makaron meat = mięso fish = ryba chicken = kurczak clock = zegar timer = timer 1 Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 Okno kuchenki 3 Odwietrznik 4 Pierścień łożyska 5 Szklany talerz 6 Panel sterujący 7 Ruszt do g rilowania[...]

  • Página 126

    125 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z mlekiem należy umieścić na szklanym[...]

  • Página 127

    126 4. Menu automatycznego przygotowywania żywności Należy podać tylko rodzaj i wagę żywności, ponieważ optymalną siłę oddziaływania mikrofali i czas potrzebny do przygotowania żywności określi kuchenka sama. Przykład: Automatyczne gotowanie 0,4 kg ryby. a) Należy naciskać przycisk "Fish" ("Riba"), aż na wyśw[...]

  • Página 128

    127 kuchenka automatycznie włączy się, a program będzie kontynuowany. 6. Kombinacja: mikrofale + grill Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposόb 1: Kombinacja: 55% mikrofale + 45% grill. Na wyświetlaczu wypisze się komunikat "C-1". Sposόb 2: Kombinacja: 30% mikrofal[...]

  • Página 129

    128 9. Blokada – zabezpieczenie przed dziećmi Aby uruchomić funkcję blokady – zabezpieczenia przed dziećmi, należy rόwnocześnie nacisnąć i przytrzymać dwie sekundy przycisk "1 min" i "10 sec". W celu wyłączenia blokady, należy w/w postępowanie powtόrzyć. 10. Start / Reset ("Początek / Powtόrny wybόr&q[...]

  • Página 130

    129 8. W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów w kuchence należy umieścić w niej głębokie naczynie (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomo[...]