Grandhall GTI-4 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Grandhall GTI-4. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Grandhall GTI-4 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Grandhall GTI-4 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Grandhall GTI-4, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Grandhall GTI-4 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Grandhall GTI-4
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Grandhall GTI-4
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Grandhall GTI-4
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Grandhall GTI-4 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Grandhall GTI-4 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Grandhall en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Grandhall GTI-4, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Grandhall GTI-4, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Grandhall GTI-4. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    gas barbecue Operating instructions, 2-3 Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, 6-7 Istruzioni per l'uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11 Användning, 12-13 Käyttöohjeet, 14-15 In st ru cc io ne s de f un ci on am ie nt o, 16 -1 7 Instruções para Operação, 18-19 Brugsanvisning, 20-21 Instruks j oner for bruk , 22-23 G B F R D E I T N L[...]

  • Página 2

    2 SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT. FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE BURNER TUBES IS RECOMMENDED. FLASH-BACK • Turn off g[...]

  • Página 3

    3 • Do not smoke • Turn off gas at source, turn burner control to ‘OFF’. • wait five minutes before trying again. • Check gas supply/connections. • Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to operate properly, TURN OFF GAS AT SOURCE, TURN BURNER CONTROLS TO ‘OFF’ , wait for BBQ to cool and check the following: a) Misal[...]

  • Página 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés. • N’utilisez pas ce barbecue dans les autocaravanes. • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne cherchez [...]

  • Página 5

    5 • Ne fumez pas • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Atten dez ci nq min utes avant d’ essayer de nou veau. • Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords. • Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue ne fonctionne toujours pas comme il faut, COUPEZ LE GAZ Y LA SOURCE, ME[...]

  • Página 6

    6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN. • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB ?[...]

  • Página 7

    7 • Nicht rauchen • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen. • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen. • überprü fen Sie Gasversorgun g und –verbindunge n. • Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der Grill noch immer nicht richtig funktioniert, DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE [...]

  • Página 8

    8 UBICAZIONE DEL BARBECUE • Non usare in garage, portici, ballatoi, ripostigli o in altri luoghi al coperto. • Non usare in roulotte. • Non ostruire il flusso della combustione e della ventilazione attorno al barbecue. VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS AVVERTENZA: Mai eseguire la verifica di perdite in presenza di fiamme vive. Se si avvert[...]

  • Página 9

    FORNELLO PRINCIPALE / GIRARROSTO E PROCEDURA D’USO • Prima dell’accensio ne, il coperchio deve essere aperto. • Mettere i comandi nella posizione ‘OFF’ (spenta) ed aprire la valvola del gas. • Premere e ruotare il fornello richiesto nella posizione ‘HI’ (Alto) e al tempo stesso premere il pulsante di Accensione Elettronica. AVV[...]

  • Página 10

    10 PLAATSING VAN UW BARBECUE • Niet in g arages, portalen, overdekte passages, schuren of andere gesloten ruimten gebruiken. • Niet in recreatievoertuigen gebruiken. • De luchtstroom van verbrandingsgassen en ventilatielucht rond de barbecue niet versperren. CONTROLEREN OP LEKKAGES OPMERKING: Nooit gaslekken met open vuur controleren. Wanneer[...]

  • Página 11

    11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand. • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse pogingen moeten worden ondernomen om het gas te ontsteken. • Druk de ontstekingsknop (B) in en controleer de vo[...]

  • Página 12

    12 SE OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KER[...]

  • Página 13

    13 S E • Rökning absolut förbjuden • Stäng av gastillförseln och vrid brännarens reglage till ‘OFF’ . • Vänta i fem minuter innan ett nytt försök görs. • Kontrollera gastillförsel och anslutningar. • Upprepa tändförsöket och om grillen fortfarande inte fungerar: STÄNG AV GASTILLF]RSELN OCH VRID BRÄNNARENS REGLAGE TIL[...]

  • Página 14

    14 FI YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarko itettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa. • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa. • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä kosk[...]

  • Página 15

    15 F I • Älä tupako i, kun teet tarkistuksia • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon. • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä. • Tarkista kaasunsyöttö/liitännät. • /ritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JA SÄÄDÄ P[...]

  • Página 16

    16 ES INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asado r en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas. • No lo use en vehículos de recreo. • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama ence[...]

  • Página 17

    17 E S • LNo fume • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a ‘OFF’ . • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente. • Examine el suministro/las conexiones de gas. • Repita el procedimiento de encendido y si el asador todavía no funcionara correctamente, CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIR[...]

  • Página 18

    18 PT RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente [...]

  • Página 19

    1 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender. • Carregue e rode para ‘G’ o queimador requerido para acender automaticamente o queimador. • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador. • Não fume • Desligue o gás na fonte, vire[...]

  • Página 20

    20 DK “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbræ[...]

  • Página 21

    D K 21 BRUG AF SIDEBLU SSET • Dækselet må være åbent før tænding. • Tryk og drej den ønskede blusknap til 'G' for at tænde for blusset automatisk. • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik. • Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg • Luk cylinderens gaskran, og [...]

  • Página 22

    22 NO TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blussko ntrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpeva[...]

  • Página 23

    23 N O BRUK AV SIDEBLU SSET • Dekselet må være åpent før tenning. • Trykk og vri ønsket brenner til ”G” slik at den automatisk tennes. • Hvis tenningsmekanismen ikke gir gnist, tenn blusset med en fyrstikk. • Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning • Lukk sylinderens gasskran, og skru blussknapp til ”OFF?[...]

  • Página 24

    ת ו ח י ט ב ו ה ב כ ר ה ¨ ש ו מ י ש ת ו א ר ו ה ∫ ת ו ר ה ז א Æ ז ג ה ל י ר ג ת א ל י ע פ ה ל םי דל יל ה שר ת לא Æ ם י ד ל י ק ח ר ה א נא ¨ דו אמ ם ימ ח תו י הל ם יי וש ע לי רג ה יק לח Æ ו ת ל ו ע פ ו ו ת לע פה ך לה מב ז גה ל[...]

  • Página 25

    2 ∫ ז ג ה ל כ י מ ת ו ח י ט ב Æ ר ו ג ס ם ו ק מ ב ז ג ה ל כ ימ ת א ןס חא ת לא ם לו ע ל Æ ר ש י ב צ מ ב ז גה ן ול ב תא ק זח ה Æ ש ו מ י ש ב א ל זג ה לי רג ר שא כ זג ה ל כי מ זר ב תא ר וג ס Æ ת י ת י ב ז ג ת דו קנ ל רב חת הל ו ?[...]

  • Página 26

    26[...]

  • Página 27

    27[...]

  • Página 28

    28[...]

  • Página 29

    29[...]

  • Página 30

    30[...]

  • Página 31

    31[...]

  • Página 32

    Ma n u fa c tu r e r: Gr a n d Ha l l E n te r p ri s e s C o. L t d . 9t h F l . N o 29 8 R u e ig u a ng Rd Ne i h u, T a i pe i , T a iw a n s e r v i c e @ g r a n d h a l l . e u G r a n d Ha l l E u r o p e P O B o x 4 3 1 7 5 7 0 AK O l d e n z a a l T h e Ne t h e r la nd s T : +3 1 ( 0 ) 54 1 5 3 1 6 6 9 F : +3 1 ( 0 ) 54 1 5 3 4 5 6 3 ww [...]