Grandhall Odeon 32 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Grandhall Odeon 32. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Grandhall Odeon 32 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Grandhall Odeon 32 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Grandhall Odeon 32, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Grandhall Odeon 32 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Grandhall Odeon 32
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Grandhall Odeon 32
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Grandhall Odeon 32
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Grandhall Odeon 32 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Grandhall Odeon 32 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Grandhall en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Grandhall Odeon 32, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Grandhall Odeon 32, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Grandhall Odeon 32. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i p e r l ' u s o , 8 - 9 G e b r u i k s i n s t r u c t i e s , 1 0 -1 1 A n v ä n d n i n g , 1 2 -1 3 Käyttöohjeet, 1 4 -1 5 I n s t r u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o , 1 6 -1[...]

  • Página 2

    GENERAL INFORMATION LOCATION OF YOUR BBQ • Not to be used in garages, porches, breezeways, sheds or other enclosed areas • Not to be used on recreational vehicles • Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the BBQ. CHECKING FOR GAS LEAKS NOTE: Never test for leaks with an open flame. If you smell gas, turn off at sour[...]

  • Página 3

    Once one burner is lit, the adjacent burner pairs can be lit by turning its control knob to . BURNER CROSS IGNITION • Do not smoke! • Turn off gas at source, turn burner control to • Wait five minutes before trying again • Check gas supply / connections • Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to operate properly, TURN OFF GAS [...]

  • Página 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez pas ce barb ecue dans les autoca rav anes • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne cherch[...]

  • Página 5

    A rr i è r e ga u ch e A rr i è r e dr o it A va n t ga u c h e A va n t dr o i t Avant de vous servir de votre barbecue pour la première fois, brûlez les huiles résiduelles et lesmatières étrangères présentes sur votre gril / plaque / plat. • Avec le couvercle / la hotte complètement ouvert(e), faites fonctionner les brûleurs sur • [...]

  • Página 6

    WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB • [...]

  • Página 7

    L ink s hin te n R ech ts hi nt en L ink s vor n R ech ts vo rn Vor der Erstbenutzung des Grills sollten eventuelle Ölrückstände oder Fremdstoffe von Grill, Grillplatte und Pfanne abgebrannt werden. • Bei vollständig geöffneter Haube lassen Sie die Brenner auf -Stellung 10 - 15 Minuten lang brennen • Wischen Sie Rückstände von den Grillf[...]

  • Página 8

    • Mai operare questo barbecue senza regolatore • A seconda del gas che si intende usare, occorrerà rivolgersi al rivenditore di fiducia per un regolatore. Le seguenti pressioni di erogazione servono da guida soltanto: : Butano - 30 millibar Propano - 30 millibar } I 3B/P (30) : Butano - 28 millibar Propano - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37) : B[...]

  • Página 9

    P os t e r i or e si n i s t ro P os t e r i or e de s t r o A nt e r i o re s in i s t r o A nt e r i o re d es t r o AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare la presenza di eventuali perdite usando una soluzione di acqua e sapone. • Prima dell’accensione, il coperchio deve essere aperto • Mettere i comandi nella posizione (spenta) ed [...]

  • Página 10

    PLAATSING VAN UW BARBECUE • Niet in garages, portalen, overdekte passages, schuren of andere gesloten ruimten gebruiken • Niet in recreatievoertuigen gebruiken • De luchtstroom van verbrandingsgassen en ventilatielucht rond de barbecue niet versperren. CONTROLEREN OP LEKKAGES OPMERKING: Nooit gaslekken met open vuur controleren. Wanneer u gas[...]

  • Página 11

    L in k s a c ht e r R ec h t s a ch t e r L in k s v o or R ec h t s v oo r B EDIENINGSPROCEDURE VOOR D E HOOFDBRANDER OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig op lekkages met behulp van een sopje alvorens aan te steken. • De beschermkap moet vóór het aansteken worden geopend • Zet de gasknoppen op en open de gaskraan • Druk de knop voor [...]

  • Página 12

    12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KERAMISKA PL[...]

  • Página 13

    HUVUDBRÄNNARE INSTRUKTION ANM.: Läcktesta alla anslutningar omsorgsfullt med såpvatten före användning. • Huven måste vara öppen innan tändning • Vrid brännarens reglage så att de står på och öppna gasventilen • I avsikt att brännaren skall tändas automatiskt, skall man trycka och vrida den erfoderliga brännaren så att den st[...]

  • Página 14

    14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä koskaa[...]

  • Página 15

    PÄÄPOLTTIMEN KÄYTTÖ HUOMIO: Testaa kaikki liitokset huolellisesti pesuaineliuoksella ennen kuin sytytät grillin. • Grillin kannen on oltava auki ennen sytyttämistä • Säädä polttimen kytkimet -asentoon ja avaa kaasuventtiili • Paina ja käännä haluamasi polttimen kytkin -asentoon automaattisytytystä varten • Odota 10 sekunttia, [...]

  • Página 16

    16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama encend[...]

  • Página 17

    17 E S • ¡No fume! • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente • Examine el suministro / las conexiones de gas • Repita el procedimiento de encendido y si el asador todavía no funcionara correctamente, CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE LOS CONTROL[...]

  • Página 18

    18 P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente[...]

  • Página 19

    NOTA: Verifique cuidadosamente para fugas todas as ligações com uma solução de água e sabão antes de acender. • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Ponha os controlos dos queimadores em e abra a válvula do gás • Carregue e rode para o queimador requerido para acender automaticamente o queimador • Pressione durante 10 s[...]

  • Página 20

    20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbrændt mater[...]

  • Página 21

    NB! Kontroler alle koblinge nøye for lækkasjer med sæbevand inden der tændes. • Hætten skal være åben før der tændes • Sæt blus kontrol til og luk op for gas ventilen • Tryk og drej den ønskede blusknap til for at tænde for blusset automatisk • Hold i 10 sekunder efter tænding, og drej derefter til • LED lyset viser en tændt[...]

  • Página 22

    22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpevann. Fjern [...]

  • Página 23

    NB! Sjekk alle koplinger nøye for lekkasjer med såpevann før tenning. • Dekselet må settes åpent før tenning • Still bryter for hver brenner på ,og åpne gassventilen • Trykk og vri ønsket brenner til slik at den automatisk tennes • Hold i 10 sekunder etter at blusset er tent, vri så til • LED-lys betyr at brenner er tent. NB! De[...]

  • Página 24

    FLASH-BACK • Zakr ę ci ć gaz u ź ródła dopływu i przekr ę ci ć gałki palnika na . Odczeka ć do ochłodzenia, a nast ę pnie oczy ś ci ć rurki palników CZYSZCZENIE PŁYT GRILLA • Przed umyciem wod ą mydlan ą , zaczeka ć , a  si ę grill ochłodzi. U  y ć ś cierki albo szczotki ry  owej lub drucianej CZYSZCZENIE OGRANIC[...]

  • Página 25

    • Nie pali ć ! • Zakr ę ci ć dopływ gazu. Przekr ę ci ć gałk ę na • Odczeka ć 5 minut przed ponown ą prób ą • Sprawdzi ć dopływ gazu / poł ą czenia • Powtórzy ć procedur ę zapalania i, je v eli grill nie funkcjonuje prawidłowo, ZAKR Ę CI Ć GAZ U Ź RÓDŁA DOPŁYWU, PRZEKR Ę CI Ć GAŁKI NA , odczeka ć , a  gril[...]

  • Página 26

    26 P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 26[...]

  • Página 27

    27 P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 27[...]

  • Página 28

    Ma n uf ac t ur er : Gr a nd H a ll E n te rp r is es Co . L td . 9t h F l. N o 2 98 Ru e ig ua n g Rd Ne i hu , T ai pe i , Ta i wa n s er v i c e @ gr a n d h a ll . e u G ra n d H al l E u r op e P O B o x 43 1 7 57 0 A K Ol d e n za a l T he N e t he r l a n d s T : +3 1 (0 ) 5 4 1 53 1 6 69 F : +3 1 (0 ) 5 4 1 53 4 5 63 ww w .g r a nd h al l .[...]