Güde GFS 1501 B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Güde GFS 1501 B. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Güde GFS 1501 B o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Güde GFS 1501 B se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Güde GFS 1501 B, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Güde GFS 1501 B debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Güde GFS 1501 B
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Güde GFS 1501 B
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Güde GFS 1501 B
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Güde GFS 1501 B no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Güde GFS 1501 B y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Güde en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Güde GFS 1501 B, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Güde GFS 1501 B, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Güde GFS 1501 B. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GFS 1250 B # 95151 GFS 1501 B # 95152 © Güde GmbH & Co . KG - Bi rkichstrasse 6 - D-74 549 Wolpe rtshausen - D eutschl and Deutsch D 4-9 Originalbetriebsanleitung En glish GB 10-15 Translation of the original instructions Français F 16-21 Traduction du mode d’e mploi d’origine Č eš tina CZ 22-27 P ř eklad originálního návod u k pro[...]

  • Página 2

    A 1 2 3 4 5 7 8 9 10 B 11 12 C 13 14 15 16 21 6 2[...]

  • Página 3

    J K L M N O Q 1 2 3 4 P R D 18 19 20 E F G 4x H I 17 3[...]

  • Página 4

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neue n Gerät möglichst lange Freu de haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheit shinweise vor Ingebrauchnah me sorgfältig durchzule sen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanwe isung für den Fall aufzubew ahren, dass Sie sich die Funktionen de s Artikels später noch mals ins Ged?[...]

  • Página 5

    Tragen Sie bei der Mes sermontage Schutzhands chuhe. Achten Sie bitte auf festen Sitz der montierte n Teile. Haken Sie das Tragegur tsystem in die Befestigung söse am Führungsholm (Abb . O) ein und stellen das Tragegurtsystem so ein das der Schneidekopf parallel zum Boden verläuft. Um die op timale Länge festzustellen machen Sie anschließend e[...]

  • Página 6

    Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müs sen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegebe n werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Achtung Zerbrechlich Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Motorleistung Hubraum Motordrehz ahl Kraftstoff + Tankinhal t Gewicht Lärmwertangabe [...]

  • Página 7

    Achtung ! An der Unterseite der Schutzhaube befindet sich ein Messer für die au tomatische Fadenlängenreg ulierung (Abb. A/21) Kalten Motor starten Füllen Sie den Tank mi t einer angemessenen Me nge 2-Taktgemisch (siehe Mis chungstabelle). 1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen. 2. Choke-Hebel (Abb. C/13) auf “ON“ stellen. 3. Krafts[...]

  • Página 8

    Sonstige Gefährdungen Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnah me(n) Heraus- geworfene Gegenstände Herausge- schleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen. Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. W eder Personen noch Tiere sollten sich im Gefahrenbereich aufhalten. EG-KONFORMITÄ TSERKLÄR UNG Hiermit erklär[...]

  • Página 9

    Verwende n Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit tel, diese können die Kunst stoffteile des Gerätes angreifen . Lagerung im W inter • Nehmen Sie eine gründli che Reinigung des Geräte s vor. • Lagern Sie das Gerät in eine m trockenen Rau m. • Führen Sie alle allgemein en Wartungsarbeiten dur ch, welche im Abschnitt Wartung beschrieben s[...]

  • Página 10

    Introduction To enjoy your new appliance as long as possible, plea se read carefully the Operating Instructions and the atta ched safety instructions before pu tting the appliance into operation. W e also recommend keeping the Operating Instructions for future referen ce. Making technical cha nges to improve the a ppliance as part of the continuous[...]

  • Página 11

    Hook the shoulder strap system to the eye on the pos t (pic. O) and adjust it in a way the cutting head is in parallel with the ground. To adjus t the optimum length, mov e the trimmer sideway s several times without starting the engine. Before putting the appliance into operat ion, check it for the following : • Fuel system tightne ss • Perfec[...]

  • Página 12

    Package: Protect against moisture Caution - fragile This side up Interseroh-Recycling Technical specifications : Engine output Capacity Engine speed Fuel + tank capacity Weight Noise Product-specific: Keep distance Make sure persons and animals keep safe distan ce from the place of your work. Appliance-sp ecific safet y instruction s Rotating knife[...]

  • Página 13

    5. The release lever (pic. Q /3) and hand throttle (pic.Q/4) (half throttle) pres ses the half throttle lock (pic. Q/2) to that position. 6. Now hold the appliance firmly or, more precisely, press to the ground and start it with the other hand by controlled pulling the starter cable (pic. 15/B). Repe at the process until the applian ce is started ([...]

  • Página 14

    EU DECL ARA T ION OF CO NFORM ITY We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 W olpertshausen Germany , herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us. In case of alternation of the machine,[...]

  • Página 15

    • Keep the appliance in a cold and dry place out of reach of ignition sources and flammable material s. • Pack the knife proper ly to avoid cutting injuries. Putting the appliance into operation again Remove the spark plug. Pull the starter cable sever al times so that the co mbustion chamber gets re moved from the remaining oil. Clean the cont[...]

  • Página 16

    Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de vo tre nouvel appareil, veuillez lire a ttentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vo us recommandons égale ment de conserver le mode d ’emploi pour une consultation ul térieure éventuelle. Dans le cadre du dével oppement continu de nos produ[...]

  • Página 17

    Portez toujours lors du mon tage les gants de pro tection. Veillez à ce que les p ièces montées soient correctement serrées. Fixez le système de cein tures dans l’oeillet de fix ation sur le montant (fig. O) et rég lez-le de façon à ce que la tête de coupe soit parallèle au sol . Pour régler la longueur optimale, faites quelques mouvem[...]

  • Página 18

    Déposez les appareils électriques ou électron iques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant . Emballage : Protégez de l’humidité Attention - fragile Sens de pose Interseroh-Recycling Caractéristiques techn iques : Puissance du moteur Cylindrée Tours du moteur Carburant + volu me du réservoir Poids N[...]

  • Página 19

    Versez dans le réservo ir une quantité suffisante de mélange pour moteur à 2 temps (voir tableau de s rapports de mélange. 1. Posez l’appareil sur une surface dure et droite. 2. Placez la manette de starter (fig. C/13) dans la position “ON“. 3. Appuyez 3 x sur la pompe à carburant (pompe primaire fig. P). 4. Placez l’interrupteur marc[...]

  • Página 20

    DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 W olpertshausen A llemagne Déclarons par la présen te que les appareils indiqués ci-dessous répondent du poin t de vue de leur conception, construction a insi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fonda mentales correspondantes des direc[...]

  • Página 21

    Stockage en hiver • Nettoyez la débrous sailleuse. • Rangez la débrou ssailleuse dans une pièce sèche. • Procédez à l’entretien global décrit dans le chapitre Entretien. • Videz le carburant du ré servoir. • Après le vidage du carbu rant, démarrez l’appareil. • Laissez l’appareil tourn er à vide jusqu’à ce qu’il s?[...]

  • Página 22

    Úvod Abyste ze svého nového p ř ístroje m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedení m do provozu pe č liv ě návod k obsluz e a p ř iložené bezpe č nos tní pokyny. Dále doporu č uje me, abyste si návod k použití u schovali pro p ř ípad , že byste si pozd ě ji cht ě li znov u p ř ipomenout[...]

  • Página 23

    P ř i montáži nože noste o chranné rukavice. Dbejte prosím na to , aby montované díly byly pevn ě utaženy . Systém ramenních pop ruh ů zahákn ě te do upe v ň ovacího o č ka na sloupku (obr . O) a nastavte ho tak, aby ř ezací hlava byla paraleln ě se zemí. K nastavení opti mální délky poté vyžína č em n ě kolikrát má[...]

  • Página 24

    Obal: Chra ň te p ř ed vlhke m Pozor - k ř ehké Obal musí sm ěř ov at nahoru Interseroh-Recycling Technické údaje: Výkon motoru Obsah Otá č ky motoru Palivo + obsah nádrže Hmotnost Hlu č nost Specifické pro pro dukt: Dodržujte odstup Dbejte na to, aby osoby a zví ř ata dodr žovaly bezpe č nou vzdálenost od pracovi št ě . Bez[...]

  • Página 25

    6. Nyní p ř í stroj pevn ě držte resp. tla č te na ze m a druhou rukou nastartujte kontrolovaným zatažení m za startovací lanko (ob r. 15/B). Postup opakujte, dokud p ř ístroj nenas ko č í. (obr. R) Pozor! Startovací lanko nene chte vymrštit se z p ě t – m ů že to vést k poškoz ení. Pozor! Žací nástroj se za č íná p ř[...]

  • Página 26

    Referen č ní č íslo : 11SHW1102-04 SH09111130-V1 e11*97/68SA*2010/26*1409 *00 (95151) e11*97/68SA*2010/26*1397 *00 (95152) Hlu č nost # 95151: Brush cutter L W A 105,5 dB L PA 89,5 dB Grass trimmer L W A 109,8 dB L PA 90,7 dB Hlu č nost #95152 : Brush cutter L W A 107,7 dB L PA 94,4 dB Grass trimmer L W A 110,2 dB L PA 95,8 dB Datum/podpis v?[...]

  • Página 27

    Údržba zap alovací sví č ky Nástr č ka zapalovací sví č ky = 0,6 mm Krouticí moment zapalov ací sví č ky: 12 - 15 N m. Zapalovací sví č ku zkon trolujte až po 10 provoz ních hodinách z hlediska zne č išt ě ní a p ř ípa dn ě ji vy č ist ě te m ě d ě ným drát ě ný m kartá č em. Poté provád ě jte údržbu zapalo[...]

  • Página 28

    Úvod Aby ste zo svojho nové ho prístroja mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uve dením do prevádzky poz orne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny . Ď alej odporú č a me, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si nes kôr chceli znovu pripomenú ť fun kcie výr[...]

  • Página 29

    Dbajte, prosím, na to , aby montované die ly boli pevne utiahnuté. Systém ramenných popr uhov zaveste do upev ň ovacieho o č ka na st ĺ piku (obr. O) a nastavte ho tak, aby rezac ia hlava bola paralelne so z emou. Pre nastavenie op timálnej d ĺ žky potom vyž ína č om nieko ľ kokrát mávnite bez toho, aby ste naštartovali motor . Pr[...]

  • Página 30

    Obal: Chrá ň te pred vlhko m Pozor – krehké Obal musí smerova ť hore Interseroh-Recycling Technické údaje: Výkon motora Obsah Otá č ky motora Palivo + obsah nádrže Hmotnos ť Hlu č nos ť Špecifické pre prod ukt: Dodržujte odstup Dbajte na to, aby osoby a zvieratá dodrž iavali bezpe č nú vzdialenos ť od pracovis ka. Bezpe č [...]

  • Página 31

    6. Teraz prístroj pevne drž te, resp. tla č te na ze m a druhou rukou naštartujte kontrolovaným zatiahnutí m za štartovacie lanko (obr. 15/B). Postup opakujte , kým prístroj nenasko č í. (obr. R) Pozor! Štartovacie lan ko nenechajte vymršti ť sa spä ť – môže to vies ť k poš kodeniu. Pozor! Žací nástroj sa za č ína pri spu[...]

  • Página 32

    VYHLÁSENI E O ZHODE EÚ Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 W olpertshausen Nemecko, že koncepcia a konštru kcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvá dzame do obehu, zodpo vedá príslušným základný m požiadavkám smerníc EÚ na bezpe č nos ť a hygienu. V prípade zmeny prístr[...]

  • Página 33

    Opätovné uveden ie do prevádzky Vyberte zapa ľ ovaciu svie č ku. Štartovacie lanko nie ko ľ kokrát vytiahnite, aby sa spa ľ ovacia komora vy č istila od zvyškov oleja. O č istite kontakty zapa ľ ov acej svie č ky alebo na sa ď te novú. Natankujte nádrž. Pozrite oddiel Palivo a olej. Motor naštartujte pod ľ a oddielu „Spustenie[...]

  • Página 34

    Inleiding Om van uw nieuw e apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen w ij u aan de gebruiksaanwijzin g en de bijgesloten veiligheidsins tructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Ver der wordt aanbev olen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheuge n verve[...]

  • Página 35

    Let op de juiste p laatsing van de gemont eerde onderdelen. Haak het draaggor delsysteem in de bevestigingslus van de stuurbeugel (afb. O) in en stel het draaggordelsystee m zodanig af dat de maaikop par allel met de grond loop t. Maak aansluitend, zonder de motor te starten, een paar zwenkbew egingen om de optimale positie vast te s tellen. Contro[...]

  • Página 36

    Verpakking: Tegen vocht bescher men Let op - breekbaar Verpakkingsoriëntering - boven Interseroh-Recycling Technische gegevens : Motorvermogen Slagvolume Motortoerental Brandstof + Tankinhou d Gewicht Opgave geluidsniveau Productspecifiek : Afstand houden Let er op dat personen en dieren afstand tot de werkomgeving houden Veiligheidsinstructies s [...]

  • Página 37

    5. Op de ontgrendelhendel (afb . Q/3) en de gashendel (afb. Q/4) (halfgas) druk ken, de halfgasvergrende ling (afb. Q/2) in deze posi tie indrukken. 6. Houd het apparaat goed va st, resp. druk het op de grond, en start met de ander e hand het apparaat door gecontroleerd aan het start koord te trekken (afb. B/15).. Herhaal deze stappen tot het appar[...]

  • Página 38

    EG-CONFORMIT EITVERKLAR ING Hiermede verklaren w ij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 W olpertshausen Deutschland, dat de navolgend genoe mde apparaten, op grond van hun ontwerp en bouww ijze, evenals de door ons in o mloop gebrachte uitvoering en, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidver ordeningen van de EG[...]

  • Página 39

    Opslag in de winter • Voer een grondige schoonmaak van de machine ui t. • Bewaar het appar aat in een droge ruimte. • Voer algemene onderhou dswerkzaamheden uit die in het hoofdstuk “Onderhou d” zijn beschreven. • Tap de brandstof uit de tank af. • Nadat het apparaat afgetap t is, start het apparaa t. • Laat het apparaat in vrijloop[...]

  • Página 40

    Premessa Per poter essere soddi sfatti del Vostro nuovo appare cchio per il periodo più lungo pos sibile, prima di metterlo in funzione leggere attenta mente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurez za in allegato, per favore. Consiglia mo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funz ioni dell’appar[...]

  • Página 41

    Attendersi, per favore , a che le parti montate siano rigidamente serra te. Il sistema delle cinture di trasporto viene agganciato all’anello di fissaggio sulla colonna (fig. O); regolarlo in modo che la testa da taglio sia in parallelo con la terr a. Per regolare la lunghezz a ottima, muovere con il tagliaerb a alcune volte da un lato al l’alt[...]

  • Página 42

    Imballo: Proteggere all’umidità Attenzione - fragile L’imballo deve essere riv olto verso alto Interseroh Recycling Dati tecnici: Potenza del motore Cilindrata Giri del motore Carburante/volume del serbatoio Peso Rumorosità Specifico per prodott o: Mantenere la distanz a Attendersi a che le altre persone e gli animali mantengano la distanz a [...]

  • Página 43

    3. Premere 3 volte la pompa del combustibile (pompa primaria - fig. P). 4. Mettere ON/OFF in posizion e “I” (fig. Q/1). 5. La levetta di sblocco ( fig. Q/3) e la levetta d’acceleratore (fig. Q/4) ( mezzaccelerazione) spingono l’arresto di mezzaccelerazione (fig. Q/2) in tale posizione. 6. Reggere adesso bene l’app arecchio con una mano sp[...]

  • Página 44

    DICHIAR AZIONE DI CONFORM IT À CE Dichiariamo con il pre sente noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 W olpertshausen Germania, che la concezione e cos truzione degli apparecchi so tto elencati, nelle realizza zioni che stiamo introducendo a lla vendita, sono confor me ai requisiti principali delle diret tive CE sulla sicurezz a ed [...]

  • Página 45

    • Svuotato il combustibile, avviare l’apparecchio. • Lasciarlo in marcia a vuo to finché non si ferma. Ciò pulisce il carburatore dai residui del combustibile. • Far raffreddare l’apparec chio. • Estrarre la candela d’a ccensione. • Nella camera di co mbustione versare un cucchiaino dell’olio per motore a 2 te mpi. Tirare con cu[...]

  • Página 46

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ı tt gondosan tanulmányoz za át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasí tásokat. Továbbá azt tanácsolju k, hogy a használati utasítás t és a biztonsági el ı íráso kat[...]

  • Página 47

    Szerelés alatt feltétlenü vi seljen véd ı munkakeszty ő t. Kérem, ügy eljen arra, hogy a felszerelt alkatrészek be legy enek szorítva. A vállszíj rendszert a kassza a tolókaron (O.ábra) lév ı tartó horogra és a gépet úgy állí tsa be, hogy a vágófej a felszínnel párhuzamos le gyen. Az optimális hosszúságo t úgy állíts[...]

  • Página 48

    Hibás és/vagy m ár használhat atlan villany-, vagy elek tronikus gép eket, erre speciali zált gy ő jt ı telepr e kell átadni. Csomagolás: Védje nedvessé g ellen! Vigyázz – törék eny! A csomagolást fel állított hel yzetben tartsa! Interseroh-Rec ycling M ő szaki adatok: Motor teljes ítmény Köbtartalom A motor fordulats záma [...]

  • Página 49

    Hideg motor startolása A tartályba öntsön meg felel ı mennyiség ő , 2-ü tem ő motorokhoz alkalmas , üzemanyagkeveréket (lásd . az üzemanyag keverési táb lázatot). 1. A gépet szilárd, egyene s alapzatra helyezze . 2. A szivatókart (C/13.ábra) tegye “ON“ helyzetbe. 3. Az üzemanyag szivat tyút (primár szivattyú, P.ábra) 3 [...]

  • Página 50

    EU AZON OSS Á GI NYILATKOZAT Ezennel mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen , Németország kijelentjük, hogy az alábbiakban megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerül ı kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályza tok alapkövetelm?[...]

  • Página 51

    • Vegye ki a gyújtógyertyát . • A z égési kamarába egy kávé skanálnyi, 2 üte m ő motorokhoz alkalmas , motorolajat tegyen. Néhányszor óv atosan húzza ki a startoló zsinórt , hogy a bels ı kon strukciós részek is meg legye nek olajozva. A gyújtógy ertyát tegye vissza. • Tisztítsa meg a gép felüle tét. • A gépet he[...]

  • Página 52

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshause n Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-25 0 eMail: info@guede.com www.guede.com[...]