Hitachi C 10LA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi C 10LA. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi C 10LA o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi C 10LA se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi C 10LA, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi C 10LA debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi C 10LA
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi C 10LA
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi C 10LA
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi C 10LA no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi C 10LA y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi C 10LA, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi C 10LA, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi C 10LA. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    English M odel Modèle Modelo Stationary Table Saw Scie sur table Sierra de mesa fi ja C 10LA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS I mproper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating t[...]

  • Página 2

    – 2 – English CONTENTS SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifi cations ........................................ 3 Know Your Table Saw ........................................ 9 Power Tool Safety .............................................. 4 Glossary of Terms ....... ............................. ........... 10 Table Saw Safety . .........[...]

  • Página 3

    – 3 – English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other mas[...]

  • Página 4

    – 4 – English POWER TOOL SAFETY WARNING Before using your table saw, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in serious injury or damage to the table saw. Good safety practices are a combination of common sense, staying alert and understanding how to use your power tool. To avoi[...]

  • Página 5

    – 5 – English TABLE SAW SAFETY 1. ALWAYS USE SAW BLADE GUARD, splitter and antikickback pawls for every operation for which they can be used, including through sawing. Through sawing operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece when ripping or crosscutting. 2. ALWAYS HOLD WORK FIRMLY against the miter gauge or r[...]

  • Página 6

    – 6 – English DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not fi t the receptacle, have the proper receptacle installed by a qualifi ed electrician. IMPROPER CONNECTION of the equipment grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor (wire) with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment gro[...]

  • Página 7

    – 7 – English U N PACKING AND CHECKING CONTENTS Separate all parts from packing materials. Check each part with the illustration on the next page and the “Table of Loose Parts” to make certain all items are accounted for, before discarding any packing material. TABLE OF LOOSE PARTS A CCESSORIES AND ATTACHMENTS R ECOMMENDED ACCESSORIES Visit[...]

  • Página 8

    – 8 – English UNPACKING YOUR STATIONARY TABLE SAW A D B C E F H J K L M N O P Q R X[...]

  • Página 9

    – 9 – English Blade guard Rip fence Miter gauge ON/OFF switch with key Blade elevation handwheel Table Insert Table extension (Left) Blade tilting handwheel Table extension (Right) Blade tilt scale KNOW YOUR STATIONARY TABLE SAW Rear table extension Miter gauge storage Rip fence storage Table[...]

  • Página 10

    – 10 – English HITACHI PROFESSIONAL TABLE SAW TERMS MITER GAUGE – A guide used for crosscutting operations that slides in the tabletop channels located on either side of the blade. It helps make accurate straight or angle cuts. RIP FENCE – A guide used for rip cutting that clamps to the tabletop. It allows the workpiece to be straight. TABL[...]

  • Página 11

    – 11 – English 4. Adjust the mounting bolts (2) until the extension is fl ush with the saw table. Tighten. 5. Repeat these procedures for the right extension table. Fig. B ASSEMBLY THE FRONT AND REAR TABLE RAIL (FIG. B-1, B-2) NOTE: Front of table rails assemblies are different. Assembly the front rail (Fig. B-1) 1. Attach the right front side[...]

  • Página 12

    – 12 – English BLADE RAISING HANDWHEEL (FIG. D) Thread the blade handwheel handle (1) into blade raising handwheel (2) and tighten the nut (5) . BLADE TILTING HANDWHEEL (FIG. D) Thread the blade handwheel handle (3) into blade tilting handwheel (4) and tighten the nut (5). Fig. D BLADE GUARD ASSEMBLY (FIG. E, F) To avoid injury from an accident[...]

  • Página 13

    – 13 – English NOTE : Make sure the “anti-kick back pawls” do not get caught between the insert and the guard, but rest on top of the insert. Fig. E Removing the blade guard assembly (Fig. E) To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet. 1. Re[...]

  • Página 14

    – 14 – English INSTALLING A BLADE (FIG. G) To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet. 1. Place the blade onto the arbor with the blade teeth pointing forward to the front of the saw. 2. Make sure the blade fi ts fl ush against the inner fl a[...]

  • Página 15

    – 15 – English ADJUSTING THE 90 O AND 45 O POSITIVE STOPS (FIG. H, H-1, I) Your saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90 ° and 45° to t he table. Make adjustments only if necessary. 90 O Stop (Fig. H, H-1) 1. Disconnect the saw from the power source. 2. Turn the blade tilting handwheel until the blade tilting scal[...]

  • Página 16

    – 16 – English Power Cord (FIG. M) For convenience and to prevent damage to the power cord when the table saw is not in use or is being transported, the frame of leg has two brackets (1) on the side for cord storage. Fig. M MITER GAUGE ADJUSTMENT (FIG. N) 1. Make sure that the miter gauge bar (1) will slide freely through the table top grooves.[...]

  • Página 17

    – 17 – English RIP FENCE (FIG. O) 1. Thread the rip fence handle (3) to the rip fence. 2 . For adjustments, position the fence to the right of the blade, parallel with the miter gauge groove. 3. Place the rear clamp (1) (Fig. P) of the fence on the back rail of the table, and lower the front end over the front rail (2). Push the handle (3) down[...]

  • Página 18

    – 18 – English OPERATION BASIC SAW OPERATIONS RAISE THE BLADE (FIG. R) To raise or lower the blade, turn the blade elevation handwheel (1) to the desired blade height, and then tighten the bevel lock knob (2) to maintain the desired blade angle. Fig. R TILTING THE BLADE 1. To tilt the saw blade for bevel cutting, loosen the lock knob (2) and tu[...]

  • Página 19

    – 19 – English CUTTING OPERATIONS There are two basic types of cuts: ripping and crosscutting. Ripping is cutting along the length and the grain of the workpiece. Crosscutting is cutting either across the width or across the grain of the workpiece. Neither ripping nor crosscutting may be done safely freehand. Ripping requires the use of the rip[...]

  • Página 20

    – 20 – English CROSSCUTTING (FIG. V) To prevent serious injury: • Do not allow familiarity or frequent use of your table saw to cause careless mistakes. Remember that even a careless fraction of a second is enough to cause a severe injury. • Keep both hands away from the blade and the path of the blade. • Never attempt to pull the workpie[...]

  • Página 21

    – 21 – English COMPOUND MITER CROSSCUTTING (FIG. Y) This sawing operation is combining a miter angle with a bevel angle. Always work to the right side of the blade during this type of cut. The miter gauge (3) must be in the right side groove because the bevel angle may cause the blade guard to interfere with the cut if used on the left side gro[...]

  • Página 22

    – 22 – English 2 1 3 DADO CUTS (FIG. BB) 1. The dado blade insert is included with this saw. Remove the saw blade, original table insert and blade guard. Install the dado and dado blade insert. 2. Instruction for operating the dado is packed with the separately purchased dado set. 3. The arbor (1) on this saw res tricts the maximum width of the[...]

  • Página 23

    – 23 – English MAIN TENANCE MAINTAINING YOUR TABLE SAW GENERAL MAINTENANCE For your own safety, turn the switch OFF and remove the switch key. Remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your saw. 1. Clean out all sawdust that has accumulated inside the saw cabinet and the motor. 2. Polish the saw table with a[...]

  • Página 24

    – 24 – English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Saw will not start. 1. Saw no[...]

  • Página 25

    – 25 – English PUSH STICK CONSTRUCTION ● This is a full-size drawing (actual size) ● Use good quality plywood or solid wood ● Use 1/2 in. or 3/4 in. material ● Push stick MUST be thinner than the width of material being cut Drill Hole For Hanging Notch To Prevent Hand From Slipping Cut Here To Push 1/2 in. Wood Cut Here To Push 3/4 in. [...]

  • Página 26

    – 26 – Français FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT MOTEUR SCIE HP (Maximum d velopp) ...................... 3.5 Dimensi ons de la tabl e avec rallong es..... ... 27-1/8 po x 40-1/8 po Type ..................................................... Induction Rallonges ................................................... Gauche / Droit Intensité ............[...]

  • Página 27

    – 27 – Français AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS Avant d’utiliser la scie à table, il est essentiel de lire et de comprendre les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner l’endommagement de la scie ou causer des blessures graves. La sécurité est une combinaison de bon sens, de[...]

  • Página 28

    – 28 – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE 1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète. Les coupes complètes sont celles au cours desquelles la lame coupe tout le morceau de bois, aussi bien sur le[...]

  • Página 29

    – 29 – Français EXIGENCES CONCERNANT L’ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Pour évi ter les r isques él ectriques, les ris ques d’in cendie et l’endommagement de la scie à table, utiliser une bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils. Cet outil électrique a été câblé à l’usine pour [...]

  • Página 30

    – 30 – Français DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU Séparer toutes les pièces du matériel d’emballage. Vérifier chaque pièce par rapport à l’illus tration à la page suivante et au « Tableau des pièces détachées » pour s ’assurer que toutes les pièces sont présentes avant de jeter le matériel d’emballage. TABLEAU DES [...]

  • Página 31

    – 31 – Français DEBALLAGE DE LA SCIE SUR TABLE STATIONNAIRE A D B C E F H J K L M N O P Q R X[...]

  • Página 32

    – 32 – Français Rangement du guide pour coupe d’onglet Protège-lame Guide de refente Jauge à onglets Interrupteur ON/OFF avec clé Volant de réglage de hauteur de lame Plaque amovible Rallonge (côté gauche) Manivelle d’inclinaison de la lame Rallonge (côté droit) Indicateur d’inclinaison de la lame CONNAITRE VOTRE SCIE SUR TABLE S[...]

  • Página 33

    – 33 – Français CONNAITRE VOTRE SCIE SUR TABLE STATIONNAIRE TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE QUALITÉ PRO CRAFTSMAN JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en [...]

  • Página 34

    – 34 – Français MONTAGE ET REGLAGES 4. Ajustez les boulons de fixation (2) de manière à ce que la rallonge soit au même niveau que la scie sur table. Serrez. 5. Répétez cette procédure pour l’autre rallonge. Fig. B MONTAGE DES RAILS AVANT ET ARRIERE (FIG. B-1, B-2) NOTE: Les parties avant des rails de la table sont différentes. Monta[...]

  • Página 35

    – 35 – Français Montage du rail arrière (Fig. B-2) 6. Fixez la cheville centrale (1) à la partie arrière des rails de la table (2). 7. Positionnez les rails arrière sur la table en alignant les trous sur ceux des rails. 8. Insérez les boulons (3) et les vis dans les trous; serrez les boulons et alignez une nouvelles fois. Fig. B-2 ASSEMBL[...]

  • Página 36

    – 36 – Français NOTE : S’assurer que les cliquets antirecul ne se coincent pas entre la plaque amovible et le protège- lame, mais demeurent sur le plateau de la plaque. Fig. E Retrait du protège-lame (Fig. E) Pour éviter des blessures causées par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que [...]

  • Página 37

    – 37 – Français RETRAIT DE LA LAME (FIG. G) Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise de courant . 1. Retirer la plaque amovible et relever la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant le volant de réglage de h[...]

  • Página 38

    – 38 – Français Butées à 45° (Fig. I) 1. Tournez la manivelle d’inclinaison de la lame jusqu’à ce que l’inclinaison soit de 45°. 2. Tournez la manivelle d’élévation de la lame et élevez la lame au niveau maximum d’élévation. 3. Mettez une équerre sur la table et contre la lame pour vérifier que la lame est à 45° par ra[...]

  • Página 39

    – 39 – Français Cordon d’alimentation (FIG. M) Pour un plus grand confort et pour éviter d’abîmer le cordon d’alimentation lorsque la scie n’est pas utilisée ou lors de son déplacement, le cadre du support a été doté de deux crochets (1) sur le côté, prévus pour le rangement du câble. Fig. M REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL [...]

  • Página 40

    – 40 – Français INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE (FIG. Q) NOTE : L’indicateur du guide de refente pointe vers l ’échelle à l’avant de la scie à table. Les mesures montrées par l’indicateur assurent à l’utilisateur une précision à 1/16 de pouce près. Les mesures indiquées correspondent à la distance entre la lame et le côté [...]

  • Página 41

    – 41 – Français UTILISATION FONCTIONS DE BASE DE LA SCIE LEVAGE DE LA LAME (FIG. R) Pour lever ou abaisser la lame, tourner le volant de réglage de la hauteur de la lame (1) jusqu’à la hauteur souhaitée, puis serrer la poignée de blocage en biseau (2) pour maintenir l’angle de lame souhaité. Fig. R INCLINAISON DE LA LAME 1. Pour incli[...]

  • Página 42

    – 42 – Français OPÉRATIONS DE COUPE Il y a deux opérations de base en matière de coupe : le sciage en long et le tronçonnage. Le sciage en long consiste à couper dans le sens de la longueur et dans le grain du bois. Le tronçonnage consiste à effectuer une coupe dans le sens de la largeur ou en travers du grain. Le sciage en long comme l[...]

  • Página 43

    – 43 – Français 1 TRONÇONNAGE(FIG. V) Pour éviter des blessures graves : • Il ne faut pas que l’habitude acquise par une utilisation fréquente de la scie entraîne des erreurs de négligence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention est suffisante pour causer une blessure grave. • Garder les deux mains à distance [...]

  • Página 44

    – 44 – Français COUPE TRANSVERSALE D’ONGLET DE TYPE MIXTE (FIG. Y) Ce type de coupe combine u n angle de coupe en onglet et un angle de biseau. Travaillez toujours du côté droit de la lame pour effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (3) doit être dans la rainure de droite car par suite de l ’angle de biseau, le protége-lame nui[...]

  • Página 45

    – 45 – Français RAINURAGE (Fig. BB) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lam e. Installer la lame à rain urer et la plaque amovible de lame à rainurer. 2. Les directives d’installation de la lame à rainurer sont contenues dans l’emballage de la[...]

  • Página 46

    – 46 – Français 3. S’il y a un jeu excessif dans n’importe quelle autre pièce du mécanisme de réglage de la hauteur de la lame ou du mécanisme d’inclinaison, communiquer immédiatement avec le Service d’entretien Hitachi local. Fig. EE Appliquer une petite quantité e lubrifiant sec sur l’ engrenage en biseau (2). La tige filet[...]

  • Página 47

    – 47 – Français GUIDE DE DÉPANNAGE Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES MESURES[...]

  • Página 48

    – 48 – Français Trou facultatif pour accrocher Encoche pour éviter que la main ne glisse Couper ici pour pousser du bois de 1/2 po Couper ici pour pousser du bois de 3/4 po FABRICATION D’UN POUSSOIR • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle). • Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité. [...]

  • Página 49

    – 49 – Español ADVERTENCIA Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Pinturas con bas[...]

  • Página 50

    – 50 – Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa. Una buena práctica de seguridad consiste en combinar elsentido común, el estado de alerta y el enten[...]

  • Página 51

    – 51 – Español 12. PROPORCIONE UN SOPORTE ADECUADO para la parte posterior y para las partes laterales de la mesa para piezas de trabajo largas o anchas. 13.EVITE CONTRAGOLPES (cuando la pieza de trabajo es lanzada de regreso a usted) manteniendo la cuchilla afilada, la guía para cortar al hilo paralela a la cuchilla de la sierra y mantenien[...]

  • Página 52

    – 52 – Español FUNCIONAMIENTO O UNA AVERIA, la conexión a tierra proporciona una menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descargas. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente de combinación[...]

  • Página 53

    – 53 – Español ACCESORIOS RECOMENDADOS Visite el Departamento de componentes o consulte elCatálogo de herramientas eléctricas y manuales paraadquirir los accesorios recomendados para estaherramienta eléctrica. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO Separe todas las piezas de los materiales de embalaje. Compare cada pieza con la ilustraci[...]

  • Página 54

    – 54 – Español CÓMO DESEMPACAR SU SIERRA DE MESA PARA EL LUGAR DE TRABAJO A D B C E F H J K L M N O P Q R X[...]

  • Página 55

    – 55 – Español Protector de la hoja Guía de corte en dirección a la veta Cartabón de ingletes Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO con llave Volante de mano para elevar e inclinar la hoja Inserto de la mesa Extensión de mesa (izquierda) Rueda de mano de inclinación de la hoja Extensión de mesa (derecha) Escala de la hoja CONOZCA SU SIERRA D[...]

  • Página 56

    – 56 – Español TÉRMINOS DE LA SIERRA DE MESA INDICADOR DE BISEL – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo. GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA – Guía que [...]

  • Página 57

    – 57 – Español MONTAJE Y AJUSTES 4. Ajuste los pernos de montaje (2) hasta que la extensión esté bien fijada a la mesa de la sierra. Apriete los tornillos. 5. Repita este procedimiento con la mesa de extensión derecha. Fig. B MONTAJE DEL RIEL DE MESA DELANTERO Y TRASERO (FIG. B-1, B-2) NOTA: L a p ar te d el an t er a d e l os r ie le s de[...]

  • Página 58

    – 58 – Español RUEDA DE MANO DE ELEVACIÓN DE LA HOJA (FIG. D) Enrosque el mango de la rueda de mano de la hoja (1) en la rueda de mano de elevación de la hoja (2) y apriételo la tuerca (5). RUEDA DE MANO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA (FIG. D) Enrosque el mango de la rueda de mano de la hoja (3) en la rueda de mano de elevación de la hoja (4) [...]

  • Página 59

    – 59 – Español IMPORTANTE: El separador siempre debe estar correctamente alineado con la hoja para que el corte de la pieza de trabajo pase por cada lado sin unirse o torcerse. 1. Extraiga el inserto de mesa desatornillando los dostornillos. Asegúrese de no aflojar la arandela degoma que hay en el tornillo posterior debajo delinserto de mesa[...]

  • Página 60

    – 60 – Español INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIG. G) Para evitar sufrir lesiones por un encendido accidental, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF y de que el enchufe no está conectado a la toma de corriente. 1. Coloque la hoja sobre el árbol con los dientes de la hoja mirando hacia la parte delantera de la sierra. 2. Asegú[...]

  • Página 61

    – 61 – Español AJUSTE DE LOS TOPES DE SEGURIDAD DE 90° Y 45° (FIG. H, H-1, I) Su sierra cuenta con topes de seguridad que permitirán un posicionamiento rápido de la hoja de sierra en un ángulo de 90° y 45° con respecto a la mesa. Realice los ajustes sólo si es necesario. Tope de seguridad a 90° 1. Desconecte la sierra de la toma de co[...]

  • Página 62

    – 62 – Español Cable de alimentación (Fig. M) Por razones de comodidad y para evitar daños en el cable de alimentación cuando la sierra de mesa no se esté utilizando o se esté transportando, el marco de la pata cuenta con dos ménsulas (1) en el lateral para el almacenamiento del cable. Fig. M AJUSTE DE LA GUÍA DE INGLETES (FIG. N) 1. As[...]

  • Página 63

    – 63 – Español AJUSTE DEL TOPE-GUÍA (FIG. O) 1. Rosque la manija de la cerca del rasgón (3) a la cerca del rasgón. 2. Para realizar ajustes, coloque el tope a la derecha de la hoja, en paralelo a la ranura de la guía de ingletes. 3. Coloque la abrazadera posterior (1) del tope sobre el riel trasero de la mesa y baje el extremo delantero so[...]

  • Página 64

    – 64 – Español FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO BÁSI CO DE LA SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA (FIG. R) Para elevar o bajar la hoja, gire la rueda de mano de elevación de la hoja (1) hasta la altura de hoja deseada y, a continuación, apriete el mango de bloqueo de bisel (2) para mantener el ángulo de hoja deseado. Fig. R INCLINACIÓN DE LA HOJA 1[...]

  • Página 65

    – 65 – Español 6. Guíe lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja, em pu ja ndo s ólo en l a par te (1 ) d e la p ie za qu e pa sa rá entre la hoja y la guía (Fig. T) EV IT E UN CO NTR AGO LP E em pu jan do h ac ia ad el an te l a pa rt e de la pieza de trabajo que pasará entre la hoja y la guía. Fig. T NOTA: Siempre utilice un element[...]

  • Página 66

    – 66 – Español Fig. V USO DE CARAS DE MADERA EN LA GUÍA DE INGLETES (FIG. X-1) La guía de ingletes cuenta con ranuras para fijar una cara auxiliar (1) que facilite el corte de piezas muy largas o muy cortas. Seleccione una pieza de madera suave adecuada, perfore dos agujeros y fíjela con tornillos. Asegúrese que la cara no afecta al funci[...]

  • Página 67

    – 67 – Español TOPE AUXILIAR (FIG. AA) Fabricación de la base: ● Empiece con una pieza de contrachapado con un grosor de 3/8”, una anchura mínima de 5-1/2” y una longitud mínima de 30”. ● Corte la pieza con la forma y el tamaño mostrados: Fabricación del lateral: ● Empiece con una pieza de contrachapado con un grosor de 3/4”[...]

  • Página 68

    – 68 – Español CORTES DE RANURA (Fig. BB) 1. El inserto de la hoja para cortar ranuras está incluido con esta sierra. Retire la hoja de la sierra, el inserto de la mesa original y el protector de la hoja. Coloque la hoja para corte de ranura y el inserto para la hoja de cortar ranuras. 2. Las instrucciones para utilizar el inserto para cortar[...]

  • Página 69

    – 69 – Español Fig. EE Coloque una pequeña cantidad de lubricante seco en el engranaje cónico (2). La varilla roscada (1) se debe mantener limpia y lib re de serrín, goma, br ea y cualquier otro contaminante para mantener un funcionamiento continuo. Si observa que cualquier pieza del mecanismo de elevación o inclinación de la hoja está d[...]

  • Página 70

    – 70 – Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes. • Si p or c ua lq ui er m ot iv o el m ot or n o fu nc io na , pón ga se e n co nt ac to c on e l ce nt ro[...]

  • Página 71

    – 71 – Español CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR ● Éste dibujo es del tamaño completo (tamaño real) ● Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida ● Use material de 1/2” ó 3/4” ● EI empujador DEBE ser más angosto que el ancho del material que está cortando Taladre el agujero para colgarlo Muesca para evltar que la mano[...]

  • Página 72

    – 72 – English 10” STATIONARY TABLE SAW MODEL NO. C10LA PARTS LIST FOR SCHEMATIC PARTS LIST HKU# I.D. No Description Size Qty HKU# I.D. No Description Size Qty 726436 09HZ SPINDLE PULLEY #06 2 726713 238V WORM 1 726437 09JK WRENCH 1 726715 239G LINK PLATE 1 726454 0BAC SET NUT 1 726716 239H SIDE COVER (LEFT) 1 726455 0BAE ARBOR COLLAR 1 72671[...]

  • Página 73

    – 73 – English 10” STATIONARY TABLE SAW MODEL NO. C10LA SCHEMATIC[...]

  • Página 74

    – 74 – English Black Black 120V 60HZ Power Rocker Switch White White Blue Black Brown (T erminal Block) Black Motor White White Black Black Black Black (CIRCUIT BREAKER SWITCH) Black (Rocker Switch) 240V 60HZ Power (T erminal Block) White White Black Blue Black Black Motor White White Black Black Black Black (CIRCUIT BREAKER SWITCH) Motor Green[...]

  • Página 75

    – 75 – English Black Black 120V 60HZ Power Rocker Switch White White Blue Black Brown (T erminal Block) Black Motor White White Black Black Black Black (CIRCUIT BREAKER SWITCH) Black (Rocker Switch) 240V 60HZ Power (T erminal Block) White White Black Blue Black Black Motor White White Black Black Black Black (CIRCUIT BREAKER SWITCH) Motor Green[...]

  • Página 76

    – 76 – English Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 603 Code No. C99150161 Printed in Taiwan[...]