Hitachi DH 25DAL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi DH 25DAL. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi DH 25DAL o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi DH 25DAL se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi DH 25DAL, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi DH 25DAL debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi DH 25DAL
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi DH 25DAL
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi DH 25DAL
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi DH 25DAL no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi DH 25DAL y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi DH 25DAL, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi DH 25DAL, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi DH 25DAL. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Página 2

    CONTENTS English TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina NOMENCLATURA ............................................... 49 ESPECIFICACIONES ............................................ 50 MONTAJE Y OPERACI Ó N ...................................... 51 APLICACIONES ................................................... 51 M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INST[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 b ) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on[...]

  • Página 5

    English 5 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and[...]

  • Página 6

    English 6 Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS ROTARY HAMMER W[...]

  • Página 7

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the power tool. Before using the model UC36YRL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL2530. OTHER TYP[...]

  • Página 8

    English 8 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and[...]

  • Página 9

    English 9 Fig. 2 䡬 Battery (BSL2530) Fig. 1 Nameplate Latch T erminal hole 2. Battery Charger (UC36YRL) Overheat lamp (green) Cooling fan Caution plate Nameplate Charge status lamp (red) Rail for connecting the battery Body 01Eng_DH25DAL_US 9/14/07, 20:39 9[...]

  • Página 10

    English 10 SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer (DH25DAL) * Do not use the “ SAVE ” mode when boring holes with the wood drill. There is a likelihood that the motor will burn out. Motor DC motor No-load speed SAVE/POWER 0 – 550/min. / 0 – 1,000/min. Full-load impact rate SAVE/POWER 0 – 2,250/min. / 0 – 4,500/min. Concrete 1 ″ (26 [...]

  • Página 11

    English 11 APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotatio n only function 䡬 Drilling in steel or wood 䡬 Tightening machine screws, wood screws Hammering only function 䡬 Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging. REMOVAL AND INSTALLATIO[...]

  • Página 12

    English 12 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the charge status lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the charge status lamp flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. Before charging While charging Charging complete Charg[...]

  • Página 13

    English 13 How to make the batteries perform longer. 䡬 Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.[...]

  • Página 14

    English 14 CAUTION: 䡬 The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work. Do not use them for wood or metal drilling work. Fig. 9 Dust cup 䡬 Insert dust collector (B) completely into the chuck part of the main unit. 䡬 When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surfac[...]

  • Página 15

    English 15 HOW TO USE 1. Switch operation 䡬 When the switch trigger is depressed, the tool rotates. When the switch trigger is released, the tool stops. 䡬 The rotational speed of the rotary hammer can be controlled by varying the amount that the switch trigger is pulled. Speed is low when the switch trigger is pulled slightly and increases as t[...]

  • Página 16

    English 16 CAUTION: ● Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force. ● Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving a screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw. ● Do not attempt [...]

  • Página 17

    English 17 9. Switching between the “ SAVE “ and the “ POWER “ modes The hammering force of the hammer can be increased or decreased to conform with intended usage, by operating the shift knob as per Fig. 19. Adjust the force to match the usage intended. (1) “ SAVE “ mode ... decreased hammering force This can prevent thin drill bits wh[...]

  • Página 18

    English 18 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted. 2. Check the Screws Loose screws are dan[...]

  • Página 19

    English 19 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 20

    English 20 2. Tool and Adapter + Tool Adapters Drill bit (Slender shaft) 䢇 Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) 䢇 Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Use on jobs facing upwards Drill bit (Taper shank) 䢇 Drilling anchor holes Taper shank adapter Cotter 䢇 Drilling h[...]

  • Página 21

    English 21 䢇 Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Outer dia. Overall length Effective length Code No. 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/32 " (5.5 mm) 4-5/16 " (11[...]

  • Página 22

    English 22 Capacity Code No. 2.5-13mm 303332 䢇 Drilling holes in concrete Rotary hammer chuck Anchor setting adaptor (for Manual hammer) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. 䢇 Demolishing operation Bull point <Inner wedge type with the headless screw> Anchor size Code No. W1/4"[...]

  • Página 23

    Français 23 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 24

    Fran ç ais 24 L'utilisation d'un cordon adapt é à l'usage ext é rieur r é duit les risques de choc é lectrique. 3) S é curit é personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil é lectrique. Ne pas utiliser d'outil é lectrique si vous ê tes sous l'influence d[...]

  • Página 25

    Fran ç ais 25 La connexion des bornes peut entra î ner des blessures ou un incendie. e ) En cas d ’ utilisation dans des conditions extr ê mes, du liquide peut ê tre é mis de la batterie. É viter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l ’ eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un m é decin. Le liquide[...]

  • Página 26

    Fran ç ais 26 11. Les lames et les accessoires doivent ê tre fermement mont é s sur l ’ outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont é t é mont é s sur l ’ outil doivent ê tre fix é s et serr é s fermement. 12. NE JAMAIS utiliser un outil d é fectue[...]

  • Página 27

    Fran ç ais 27 Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMAND É POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensit é nominale d ’ entr é e CA (amp è res)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (m è tres) sup é rieur à inf é rieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 [...]

  • Página 28

    Fran ç ais 28 CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! PR É CAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa dur é e de vie, la batterie lithium-ion est é quip é e d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les[...]

  • Página 29

    Fran ç ais 29 NOM DES PARTIES 1. Marteau rotatif sans fil (DH25DAL) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil s[...]

  • Página 30

    Fran ç ais 30 2. Chargeur de batterie (UC36YRL) SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fil (DH25DAL) Moteur Moteur CC Vitesse à vide SAVE/POWER 0 – 550 tr/mn / 0 – 1,000 tr/mn Vitesse de percussion à pleine charge SAVE/POWER 0 – 2,250 tr/mn / 0 – 4,500 tr/mn B é ton 1 ″ (26 mm) Capacit é Per ç age Acier 1/2 ″ (13 mm) Bois 1-3/16 ?[...]

  • Página 31

    Fran ç ais 31 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Par action combin é e de rotation et de percussion  Per ç age de trous d ’ ancrage  Per ç age de trous dans b é ton  Per ç age de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement  Per ç age de l ’ acier ou du bois  Serreage de vis m é caniques et de vis à bois[...]

  • Página 32

    Fran ç ais 32 REMARQUE: Si la lampe d ’é tat de la charge clignote en rouge, d é brancher la fiche de la prise et v é rifier si la batterie est ins é r é e correctement.  Lorsque la batterie est compl è tement recharg é e, la lampe d ’é tat de la charge clignote lentement en rouge ( à intervalles de 1 seconde) (Voir Tableau 2) T ab[...]

  • Página 33

    Fran ç ais 33 Comment prolonger la dur é e de vie des batteries.  Recharger les batteries avant qu ’ elles ne soient compl è tement é puis é es. Quand la puissance de l ’ outil utilis é faiblit, l ’é teindre et recharger la batterie. Si l ’ outil continue d ’ê tre utilis é jusqu ’à é puisement du courant é lectrique, la b[...]

  • Página 34

    Fran ç ais 34 ATTENTION :  La capuchon à poussi è re et le collecteur à poussi è re (B) ne sont destin é s à ê tre utilis é s que lors du per ç age de b é ton. Ne pas les utiliser lors du per ç age de pi è ces en bois ou m é talliques.  Ins é rer le collecteur à poussi è re (B) à fond dans le mandrin de l ’ appareil princi[...]

  • Página 35

    Fran ç ais 35 UTILISATION 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur  Quand la g â chette est tir é e, l ’ outil tourne. Quand la g â chette est rel â ch é e, l ’ outil s ’ arr ê te.  La vitesse de rotation du marteau perforateur se r è gle en faisant varier la pression sur la g â chette. En appuyant l é g è rement sur la g â c[...]

  • Página 36

    Fran ç ais 36 ATTENTION : ● Faites attention de ne pas prolonger la dur é e d ’ enfoncement plus qu ’ il n ’ est n é cessaire, sinon les vis pourraient ê tre endommag é es suite à la force excessive utilis é e. ● Appliquez le marteau rotatif perpendiculairement par rapport à la t ê te de la vis lors de l ’ enfoncement de la vis[...]

  • Página 37

    Fran ç ais 37 9. Commutation entre les modes “ SAVE “ et “ POWER “ Il est possible d ’ augmenter ou de diminuer la force de percussion du perforateur en fonction du travail à effectuer, à l'aide du bouton de changement comme indiqu é sur la Fig. 19. R é gler la force en fonction du t ravail à effectuer. (1) Mode “ SAVE “ ?[...]

  • Página 38

    Fran ç ais 38 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. Contr ô le du foret de per ç age Etant donn é que l ’ utilisation d ’ une m è che us é e entra î nera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l ’ efficacit é , remplacez la m è che us [...]

  • Página 39

    Fran ç ais 39 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pi è ce de rechange ou un accessoire partic[...]

  • Página 40

    Fran ç ais 40 + 2. Outil et adaptateur Rotation seulement Rotation + percussion L ’ outil Adaptateurs Foret de per ç age (Tige fine)  Percer des trous dans du b é ton ou un carreau  Percer des trous dans du b é ton ou un carreau Foret de per ç age Collecteur à poussi è re (B) Capuchon anti poussi è re Utiliser pour les travaux redre[...]

  • Página 41

    Fran ç ais 41  Percer des trous dans du b é ton ou un carreau Foret de per ç age (Tige fine) Dia. ext é rieur Longueur totale Longueur effective No. de code 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/[...]

  • Página 42

    Fran ç ais 42  Mise en place de la fixation Raccord de mise en place de la fixation (pour Marteau rotatif) <Type à cale ext é rieure avec vis femelle> Dimension W 1/4" W 5/16" W 3/8" de l ’ ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Longueur totale 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260[...]

  • Página 43

    Español 43 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 44

    Espa ñ ol 44 d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta el é ctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas m ó viles. Los cables da ñ ados o enredados aumentan el riesgo de descarga el é ctrica. e) Cuando utilice una herramienta el[...]

  • Página 45

    Espa ñ ol 45 b) Recargue s ó lo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podr í a crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. c ) Utilice herramientas el é ctricas s ó lo con paquetes de pilas espec í ficamente dise ñ ados. La utilizaci ó n de otros[...]

  • Página 46

    Espa ñ ol 46 10. No utilice herramientas el é ctricas si la carcasa o la empu ñ adura de pl á stico est á rajada. Las rajas en la carcasa o en la empu ñ adura de pl á stico pueden conducir a descargas el é ctricas. Tales herramientas no deber á n utilizarse mientras no se hayan reparado. 11. Las cuchillas y los accesorios deber á n montar[...]

  • Página 47

    Espa ñ ol 47 b. El cable prolongador est é adecuadamente conectado y en buenas condiciones el é ctricas; y c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de bater í as, como se especifica en la Tabla 1. Tabla 1 CALIBRE (AWG) M Í NIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS Amperaje [...]

  • Página 48

    Espa ñ ol 48 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilizaci ó n de un cargador con cualquier otra tensi ó n podr í a hacer que é ste se recalentase y da ñ ase. 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ?[...]

  • Página 49

    Espa ñ ol 49 NOMENCLATURA 1. Martillo perforador a bater í a (DH25DAL) 䡬 Bater í a (BSL2530) DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la he[...]

  • Página 50

    Espa ñ ol 50 2. Cargador de bater í as (UC36YRL) Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador a bater í a (DH25DAL) Motor Motor de CC Velocidad sin carga SAVE/POWER 0 – 550/min / 0 – 1,000/min R é gimen de impacto a plena carga SAVE/POWER 0 – 2,250/min / 0 – 4,500/min Hormig ó n1 ″ (26 mm) Capacidad Taladrado Acero 1/2 ″ (13 mm) [...]

  • Página 51

    Espa ñ ol 51 MONTAJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Acci ó n combinada de rotaci ó n y percus í on 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci ó n de orficios de baldosa Rotaci ó n solamente 䡬 Perforaci ó n de orificios en hormig ó n o madera 䡬 Apretar tornillos en metal o madera [...]

  • Página 52

    Espa ñ ol 52 䡬 Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. 䡬 Tiempo de recarga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. T abla 4 T[...]

  • Página 53

    Espa ñ ol 53 (1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro. ( 2 ) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, retorci é ndola hasta que quede enclavada. (Fig. 7) La empu ñ adura no debe ajustarse durante la instalaci ó n de la broca. (3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha quedado enclavada. (4) Para extraer l[...]

  • Página 54

    Espa ñ ol 54 PRECAUCI Ó N: 䡬 La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforaci ó n de hormig ó n. No los emplee para trabajar con madera o metal. 䡬 Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal. 䡬 Cuando ponga en funcionamiento el mart[...]

  • Página 55

    Espa ñ ol 55 PRECAUCI Ó N: ● Cuando la broca toque una barra de hierro de construci ó n se detendr á inmediatamente y el martillo giratorio tender á a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 13. 3. Rotaci ó n solamente Alinee la marca “ ” con la marga “ ” girando la palanca de[...]

  • Página 56

    Espa ñ ol 56 la punta de la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujete la unidad principal, y apriete el tornillo. PRECAUCI Ó N: ● Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueden da ñ arse los tornillos por el exceso de fuerza. ● Colocar el martillo giratorio en forma[...]

  • Página 57

    Espa ñ ol 57 Fig. 18 Adaptador de la espiga ahusada Chaveta Apoyo 9. Conmutaci ó n entre los modos “ SAVE ” y “ POWER ” Accionando la perilla de cambio de la manera indicada en la Fig. 19, es posible aumentar o disminuir la fuerza de percusi ó n del martillo seg ú n los diferentes usos. Ajuste la fuerza a las necesidades de cada uso. ( [...]

  • Página 58

    Espa ñ ol 58 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en mala[...]

  • Página 59

    Espa ñ ol 59 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batter í a (BSL2530) ACCESORIOS EST Á NDAR 1 2 3 4 5 DH25DAL (2SLCK) 1 Mango lateral (N ú m. de c ó digo 323155) ............................................................... 1 2 Calibre de profundidad (N ú m. de c ó digo 310331) ...............................................[...]

  • Página 60

    Espa ñ ol 60 2. Herramienta y adaptador + Herramienta Adaptadores Broca de taladro (Eje fino) Perforaci ó n de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS m á s v á stago) Perforaci ó n de agujeros en cemento o losa Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro (V [...]

  • Página 61

    Espa ñ ol 61 Perforaci ó n de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Di á m. externo Longitud total Longitud efectiva N ú m.de c ó digo 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/32 &quo[...]

  • Página 62

    Espa ñ ol 62 Montaje de ancla Adaptador de montaje de ancla (para Martillo perforador) <Tipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Longitud total 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) N ú m. de c ó digo 302976 3[...]

  • Página 63

    Espa ñ ol 63 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 63[...]

  • Página 64

    64 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 64[...]

  • Página 65

    65 AB C D 1 306345 1 2 306340 1 3 323154 1 4 324528 1 5 324526 1 6 322812 1 7 984118 1 8 939547 1 9 305558 2 D5 × 25 10 325555 1 11 307688 1 12 322815 1 13 323232 1 14 6904DD 1 6904DDPS2L 15 324522 1 16 322813 1 17 959156 1 D7.0 18 323184 1 19 323172 1 20 325551 1 21 878885 1 S-18 22 325554 1 23 323239 1 D2.6 × 10 24 959155 1 D3.97 25 981328 1 26[...]

  • Página 66

    66 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 66[...]

  • Página 67

    67 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 67[...]

  • Página 68

    Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Issued by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Distributed by Hitachi Koki Canada Co. Hitachi Koki Co., Ltd. Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 712 Code No. C99159361 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A.[...]