Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit KN6C61A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit KN6C61A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit KN6C61A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit KN6C61A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit KN6C61A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit KN6C61A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit KN6C61A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit KN6C61A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit KN6C61A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit KN6C61A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit KN6C61A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit KN6C61A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit KN6C61A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
IT CUCINA E FORNO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Tabella caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5-7 Avviare il forno Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura in forno Utilizzo del piano cottura vetroceramica[...]
-
Página 2
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! L’installazione dell’apparecchio va ef[...]
-
Página 3
IT 3 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio. Collegamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristich[...]
-
Página 4
4 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 3 posizione 2 posizione 1 Piano cottura vetroceramica Piedino di regolazione Piedino di regolazione posizione 5 posizione 4 Manopola TERMOSTATO Manopola CONTAMINUTI Manopole pi[...]
-
Página 5
IT 5 Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma[...]
-
Página 6
6 IT Programma GRILL Si attiva la parte centrale dell’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale p[...]
-
Página 7
IT 7 Pr og r ammi Al im ent i Pe so (Kg ) Posizi one dei rip ia ni Pre r is c a lda mento (minuti) Temperatura consigliata Dura ta cottura (minuti) Forno Tradizionale Anatra Arrosto di vitello o ma nzo Ar r os t o d i ma ia le Biscotti ( di fr olla) Cro s ta te 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 For[...]
-
Página 8
8 IT Utilizzo del piano cottura vetroceramica ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomp[...]
-
Página 9
IT 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di Qu[...]
-
Página 10
10 IT • Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con “Icona Orologio” in alta luminosità. Non appena si intera[...]
-
Página 11
IT 11 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero [...]
-
Página 12
Contents Installation, 13-14 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Start-up and use, 16-18 Starting the oven Cooking modes Practical cooking advice Oven cooking advice table Using the glass ceramic hob, 19 Switching the cooking zones on and off Cooking zo[...]
-
Página 13
GB 13 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved[...]
-
Página 14
14 GB NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on. Connecting the supply cable to the electricity mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the applianc[...]
-
Página 15
GB 15 Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL rack Glass ceramic hob DRIPPING pan GUIDE RAILS for the sliding racks position 3 position 2 position 1 Adjustable foot Adjustable foot position 5 position 4 THERMOSTAT knob ACTIVE HOTPLATE knobs PROGRAMMER knob THERMOSTAT indicator light TIMER[...]
-
Página 16
16 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during[...]
-
Página 17
GB 17 GRATIN mode The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on[...]
-
Página 18
18 GB Oven cooking advice table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Traditional Oven Duck Roast veal or b eef Po rk roast Biscuits ( short pa s try) Tarts 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Baking Mode Tarts Frui [...]
-
Página 19
GB 19 Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. Switching the cooking zones on and off [...]
-
Página 20
20 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate [...]
-
Página 21
GB 21 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not us[...]
-
Página 22
Sommaire Installation, 23-24 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description de l’appareil, 25 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 26-28 Mise en marche du four Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson au four Utilisation du plan vitrocéramique, 29 Al[...]
-
Página 23
23 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’[...]
-
Página 24
24 FR NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermer le couvercle. Raccordement du câble d’alimentation au réseau électrique Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée su[...]
-
Página 25
25 FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Bouton THERMOSTAT Bouton foyer ELECTRIQUE Bouton PROGRAMMES Voyant THERMOSTAT MINUTEUR[...]
-
Página 26
26 FR Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. [...]
-
Página 27
27 FR le plat au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit pas à le cuire. Programme GRATIN Mise en marche de la résistance de voûte, de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur da[...]
-
Página 28
28 FR Tableau de cuisson au four Programm es Alim ent s Poids (Kg ) Niveau enfo urne ment Préchauffag e (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr a di ti on Ca nard Rôti d e veau ou de bœuf Rô ti de po rc Biscuits (pâte brisée ) Tart es 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 3[...]
-
Página 29
29 FR Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle dis[...]
-
Página 30
30 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles figurent dans la notice et sur la pl[...]
-
Página 31
31 FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage du four ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. • Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un c[...]
-
Página 32
Содержание Монтаж , 33-34 Р асположение и ниве лировк а Э лектрическ ое подсоединение Т аб лица характеристик Описание изделия , 35 Общий вид Пане ль управления Вклю чение и эксплу атация , 36-38 Вкл?[...]
-
Página 33
RS 33 ! Важно с охранить данное р ук оводств о для ег о последующих консуль таций . В случае про дажи , переда чи или переез да пров ерь т е , чтобы данное руководств о с опрово ждало и зде лие . ! Вним?[...]
-
Página 34
34 RS NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • зафиксируйт е сет е в ой шнур в специальном кабе льном зажиме и закройте крышк у . Подсоединение сетев ого шнура к сет и элек[...]
-
Página 35
RS 35 Опис ание изделия Общий вид Панель управления Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ НАПР АВ ЛЯЮЩИЕ для против еней и решеток Стеклокерамическая варо чная панель Регули руемая нож ка Регул?[...]
-
Página 36
36 RS Вк лю чение и экспл у атация Эксплуатация духового шкафа ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальнои температуре с закрытои д?[...]
-
Página 37
RS 37 ; Программа ПОДРУМЯНИВ АНИЕ Вк л ючае тся верхний нагрева тельный элемент , верте л и вентилятор ( если он имеется ). Соч етае т однонаправленное выделение жара с принудительной циркуляцией [...]
-
Página 38
38 RS Таб лиц а приго т о вл ения в дух о вом шкаф у Программы Проду к ты Вес ( кг ) Уровень Врем я нагревани я ( мин .) Рекомен д у емая температ ура Продолж ит - ть пригот ов ления ( мин у ты ) Традициона[...]
-
Página 39
RS 39 Стеклокерамическая варочная панель ! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея , нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следу[...]
-
Página 40
40 RS Предо сторо жности и рек омендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности . Необходимо внимательно прочитать настоящие преду?[...]
-
Página 41
RS 41 Отк лю чение эл ектропитания Перед начал ом как ой - либо операции по обслу живанию или чистке отсо едините изде лие от сети элек тропитания . Чистка дух ов ог о шкафа ! Не используйт е паровы[...]
-
Página 42
42 RS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным . Мы постоянно совершенствуем наши продукты , чтобы сделать Ваше общение с техникой про?[...]
-
Página 43
NL FORNUIS EN OVEN Inhoud Installatie, 44-45 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluiting Tabel eigenschappen Beschrijving van het apparaat, 46 Aanzichttekening Bedieningspaneel Starten en gebruik, 47-49 De oven starten Kookprogramma’s Praktische kooktips Kooktabel oven Gebruik van de glaskeramische kookplaat, 50 De kookzones in- en uitsch[...]
-
Página 44
44 NL ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. ! De installatie van het a[...]
-
Página 45
45 NL • zet de kabel vast in de speciale kabelklem en sluit het deksel. Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie tabel Technische gegevens ). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het elektrische net wordt aangesloten, moet u tu[...]
-
Página 46
46 NL Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT GELEIDERS van de roosters stand 3 stand 2 stand 1 Glaskeramische kookplaat Stelvoetje stand 5 stand 4 Stelvoetje THERMOST AA TKNOP PROGRAMMAKNOP Controlelampje THERMOST AA T Knoppen elektrisch kookplaten TIMERKNOP[...]
-
Página 47
47 NL Starten en gebruik Gebruik van de oven ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om d[...]
-
Página 48
48 NL Programma GRILL Het centrale gedeelte van het bovenste verwarmingselement gaat aan en het draaispit (waar aanwezig) begint te draaien. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben (kalfs- en runderbiefstuk, biefstuk van de haas, entrecote). Dit programma heef[...]
-
Página 49
49 NL Kooktabel oven Pr ogr amm a' s Ge r ec ht e n Ge wi ch t (kg ) R o o ste r sta n d en Voor v er war mi ng (m in ute n) A anbev ol en t e mper at u ur Duur be r ei d i n g (m in ute n) T ra d itio n e le ov en Eend G ebr aden kal f s- of r undvl ees G ebr aden varkensvl ees Koe k j es ( k r ui meldeeg) Taart en 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 1[...]
-
Página 50
50 NL Gebruik van de glaskeramische kookplaat ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur rui[...]
-
Página 51
51 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid • Deze instructies zijn alleen geldig voor de landen waarvan de symbolen voorkomen in de ha[...]
-
Página 52
52 NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Het reinigen van de oven ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. • Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende mater[...]
-
Página 53
HERD UND BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Installation, 54-55 Aufstellung und Ausrichtung Elektroanschluss Merkmal-Tabelle Beschreibung des Gerätes, 56 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 57-59 Backofen in Betrieb setzen Garprogramme Praktische Tipps Tabelle Garen im Backofen Gebrauch des Glaskeramik-Kochfelds,60 Ein- und Ausschalt[...]
-
Página 54
54 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet. ! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der In[...]
-
Página 55
55 DE • Befestigen Sie das Versorgungskabel in der entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Deckel. Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem am Gerät angebrachten Typenschild angegebene Belastung ( siehe Tabelle Technische Daten ). Wird das Gerät direkt an das Stromn[...]
-
Página 56
56 DE Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPF ANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Position 3 Position 2 Position 1 Glaskeramik-Kochfeld Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Position 5 Position 4 Drehschalter THERMOST A T Drehschalter PROGRAMME Kontrollleuchte T[...]
-
Página 57
57 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Backofens ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Ger[...]
-
Página 58
58 DE Programm GRILL Der mittlere Bereich des oberen Heizelements schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der Oberseite bedürfen (Rinder- und Kalbss[...]
-
Página 59
59 DE Tabelle Garen im Backofen Program me Speisen Gew. (k g) Einschubh öhe Vo rheiz zei t (M in ute n) Empfo hlene Tem peratur Garz eit (M in ute n) Ober -/ U nter hi tz e Ente Kalb s- od er Rin der br ate n Sc hw ein eb rate n Mü rbete igg ebä ck Kuchen 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Geb ä[...]
-
Página 60
60 DE Nutzung des Glaskeramik-Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden kann der Geruch verbrannten Gummis wahrzunehme[...]
-
Página 61
61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Nachfolgende Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Symbole im Hand[...]
-
Página 62
62 DE Gerät vom Stromnetz trennen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen reinigen. ! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. • Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließ[...]
-
Página 63
63 DE[...]
-
Página 64
64 DE 03/2011 - 195087485.00 XEROX FABRIANO[...]