Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Kitchen Machine
Kenwood FP972
59 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX93
132 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood KMM710
10 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood FP120
8 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX99
122 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood KMC570
160 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX51
122 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood FP250 Multipro
8 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood FP925. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood FP925 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood FP925 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood FP925, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood FP925 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood FP925
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood FP925
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood FP925
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood FP925 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood FP925 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood FP925, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood FP925, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood FP925. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18916/2[...]
-
Página 2
FP925 0 min max multi pro P[...]
-
Página 3
English 2 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Dansk 42 - 49 Svenska 50 - 57 Norsk 58 - 65 Suomi 66 - 73 UNFOLD[...]
-
Página 4
0 . 3 0.5 0.7 1 . 1 1 . 3 1.5 0 . 9 0 m in m a x m ulti pro P 0 .3 0 . 5 0 .7 1 . 1 1 . 3 1 . 5 0.9 0 m in m ax m u lti p ro P 26 24 27 28 23 22 21 20 25 29[...]
-
Página 5
safety ● The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break r esulting in injury . ● Always remove the knife blade befor e pouring contents fro[...]
-
Página 6
3 to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit . 2 Then fit the bowl. Place the handle towar ds the back and tur n clockwise until it locks . 3 Fit an attachment over the drive shaft. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients. 4 Fit the lid - ensuring the top of the dr[...]
-
Página 7
to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located correctly . Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly . 2 Screw the jug onto the blade unit. 3 Put your ingredients into the jug. 4 Push the lid seal onto the underside of the lid. 5F it and lock the filler cap in the lid[...]
-
Página 8
using the attachments knife blade/ dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the textur e achieved. For coarser textures use the pulse control. Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips, pureeing s[...]
-
Página 9
hints ● Use fresh ingr edients ● Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food fr om slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. ● When using the chipper disc, place ingredients horizontally . ● When slicing or shredding: food placed upright comes out sh[...]
-
Página 10
mini processor bowl Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. mini processor knife blade mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the mini processor bo[...]
-
Página 11
● Use firm, fresh fruit and vegetables. ● Citrus juice will be bitter and frothy because its peel and pith get processed too. Use the citrus juicer instead. KENSTORE™ attachments carousel Y our food processor is supplied with an attachment storage carousel that fits inside the bowl. to use the storage carousel 1 Fit the knife blade to the bow[...]
-
Página 12
9 Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly . Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly . Check that the lid interlock is located corr ectly into the handle area. The process[...]
-
Página 13
veiligheid ● De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde, van de snijkant af, zowel bij het werken als het schoonmaken. ● De keukenmachine niet aan het handvat optillen of meedragen – het handvat kan afbreken met persoonlijk letsel als gevolg. ● [...]
-
Página 14
gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok . 2B r eng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt . 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas. ● Breng altijd eerst de kom en het hulpstuk aan op het apparaat voordat u ingr ediënten t[...]
-
Página 15
12 de blender gebruiken 1 Plaats de afsluitring over de r oterende mesjes – zorg ervoor dat de afsluitring goed is geplaatst. Als de afsluitring niet goed is geïnstalleerd, zal de machine lekken. 2 Schroef de maatbeker op het onderstel. 3 Giet de ingrediënten in de maatbeker . 4 Duw de afdichting tegen de onderkant van het deksel. 5 Ins[...]
-
Página 16
het gebruik van de hulpstukken snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur . Gebruik de pulsknop voor een grover e structuur . Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees, groenten, noten, paté, dipsa[...]
-
Página 17
gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3B re ng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van los[...]
-
Página 18
belangrijk ● Om te zorgen dat de molen lang meegaat, moet u hem nooit langer dan 30 seconden laten draaien. Zet hem uit, zodra u de juiste consistentie heeft bereikt. ● Ve rwerk geen kruiden - deze kunnen het plastic beschadigen. ● Het apparaat zal niet werken, als de molen verkeerd is aangebracht. ● Uitsluitend gebruiken voor droge ingr ed[...]
-
Página 19
veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● De snijbladen aan de onderkant van de filtertrommel zijn erg scherp; wees voorzichtig wanneer u de trommel hanteert en reinigt. ● Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd. Steek nooit uw vingers in de vulbuis. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vulb[...]
-
Página 20
17 probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom/str oomlichtje gaat niet aan. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom zit niet goed vast. Controleer of de kom goed op zijn plaats zit en of de hendel naar rechts gedraaid is. Het deksel zit niet goed vast. Controleer of de dekselvergrendeling goed in de hendel past. De[...]
-
Página 21
sécurité ● Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. T enez systématiquement la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts à l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage. ● Ne pas soulever ou porter le robot par la poignée car celle-ci risque de casser et de provoquer d[...]
-
Página 22
utilisation du robot 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur . 2 Mettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position . 3 Ajoutez un accessoire sur le manche du robot. ● Fixez toujours le bol et l’accessoi[...]
-
Página 23
utilisation du mixeur 1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité à lame en prenant soin de positionner la rondelle corr ectement. T oute rondelle endommagée ou qui n’est pas installée correctement entraîne un risque de fuite. 2V issez le bol sur l’unité à lame. 3 Mettez les ingrédients dans le bol. 4 Enfoncez la ro[...]
-
Página 24
utilisation des accessoires lame couteau / pétrin Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse). Utilisez la lame couteau pour la préparation de gâteau et de pâtes à tart[...]
-
Página 25
utilisation des disques de coupe 1F ixez le manche et le bol sur l’unité moteur . 2T out en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3F ixez le couvercle. 4 Choisissez la taille de tube d’alimentation à utiliser . Le poussoir comprend un tube d’alimentation plus petit pour les [...]
-
Página 26
● Utilisez le moulin uniquement pour les ingrédients secs. utilisation de votre moulin 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4V issez l’unité porte-l[...]
-
Página 27
● Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez avant de r etirer tout élément obstruant le tube d’alimentation. ● A vant de retir er le couvercle, éteignez l’appareil et attendez l’immobilisation du filtre. important ● Si l’extracteur de jus s[...]
-
Página 28
25 Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas Le voyant indicateur d’alimentation ne Vérifiez que le robot est branché. s’allume pas. Le bol n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le bol est fixé correctement, la poignée sur la droite. Le couvercle n’est pas fixé corr ectement. Vérifiez que le couvercle est fixé et verr[...]
-
Página 29
Sicherheit ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit V orsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am ober en Rand fest und nicht an der Schneide. ● Die Küchenmaschine darf nicht am Griff angehoben oder getragen werden – der Grif f könnte brechen und V erle[...]
-
Página 30
Ve rwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare W elle auf die Antriebseinheit aufsetzen. 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Grif f nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet . 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an. ● Setzen Sie immer die Schüssel auf die Maschine und sc[...]
-
Página 31
Ve rwenden Ihres Mixers 1 Setzen Sie den Dichtungsring in das Messerwerk und achten Sie darauf, dass die Dichtung richtig sitzt. W enn die Dichtung beschädigt oder nicht richtig aufgesetzt ist, kann Püriergut austreten. 2 Schrauben Sie das Gefäß auf das Messerwerk. 3 Geben Sie Ihre Zutaten in das Gefäß. 4 Drücken Sie die Deckeldichtu[...]
-
Página 32
Ve rwendung der Zubehörteile Messerklinge/ Te igkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die V erarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Ve rwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu err eichen. Ve rwenden Sie die Messerklinge zur Kuchen- und Mürbeteigzubereitung, zum Hacken von rohem und gek[...]
-
Página 33
Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum V erar[...]
-
Página 34
Zusammensetzen der Mühle 1 Zutaten in den Behälter geben. Maximal bis zur Hälfte füllen. 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen. 3 Komplette Messereinheit auf das gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter schrauben. 5 Stellen Sie die Mühle auf den Motorblock und drehen Sie sie zum Arretier en . 6 Schalten Sie die Maschi[...]
-
Página 35
Sicherheitshinweise ● W enn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter benutzen. ● Die Schneidmesser am Boden der Filtertrommel sind sehr scharf, gehen Sie beim Reinigen der T rommel vorsichtig damit um. ● Nur den zum Gerät gehörenden Stopfer verwenden. Nie die Finger in den Einfüllstutzen stecken. Bleibt ein Obst- oder Gemüse[...]
-
Página 36
33 Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet Kein Strom/Hinweislampe leuchtet nicht. Prüfen, ob Stecker in Steckdose steckt. nicht Schüssel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Schüssel richtig sitzt und der Griff sich re chts befindet. Deckel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Deckelverriegelung richtig im Griffber eich sitzt. Das [...]
-
Página 37
sicurezza ● La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. T enere la lama per l’apposita presa in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante l’uso che nel corso della pulizia. ● Non sollevare o trasportar e l’apparecchio af ferrandolo per il manico; il manico potrebbe r ompersi e provocar e incidenti. ● Rimuovere semp[...]
-
Página 38
uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motor e . 2 Quindi, inserire il r ecipiente. Posizionare il manico rivolto all’indietro e ruotar e in senso antiorario fino a bloccarlo in posizione . 3 Inserire un accessorio sopra l’alberino di r otazione. ● Inserire sempr e il recipiente e l’accessorio sull’appar ecchio [...]
-
Página 39
per usare il vostr o frullatore 1 Inserire la guarnizione ad anello nel complessivo delle lame , assicurandosi che sia posizionata correttamente. Se la guarnizione è danneggiata o non montata correttamente si avranno perdite. 2A vvitare la caraffa sul complessivo delle lame. 3V ersar e gli ingredienti nella caraf fa. 4P r emere la guarnizi[...]
-
Página 40
uso degli accessori lama/ lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttore a impulsi. Utilizzare la lama per pr eparare torte e dolci, macinare carne cruda e cotta, vegetali, noci, prepa[...]
-
Página 41
uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il r ecipiente nel motor e. 2T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di r otazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coper chio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressator e contiene un tubo di r[...]
-
Página 42
come usare il macinino 1V ersar e gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l'anello di tenuta nel complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso. 4A vvitare il complessivo delle lame sulla vaschetta, fino a stringerlo a m[...]
-
Página 43
● Usare solo lo spingitor e fornito. Non mettere mai le dita nel tubo di riempimento. T ogliere la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di sbloccar e il tubo di riempimento. ● Prima di togliere il coper chio, spegnere l’appar ecchio ed attendere sino a quando il filtr o non si ferma. importante ● Se lo spremitutto inizia a[...]
-
Página 44
41 Problema Causa Soluzione L ’apparecchio non funziona Assenza di corrente/spia di alimentazione spenta. Controllar e che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. La ciotola non è stata bloccata correttamente. Controllar e che la ciotola sia montata correttamente e che la maniglia sia situata sul lato destro. Il coperchio no[...]
-
Página 45
sikkerhed ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og r engøring. ● Løft eller bær ikke maskinen i håndtaget – det kan gå i stykker , hvilket kan medføre personskader . ● T ag altid kniven af, inden indholdet hældes ud af skålen. ?[...]
-
Página 46
sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden . 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i. 4 Påsæt låget - se efter , at toppen [...]
-
Página 47
sådan bruges blenderen 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for at den sidder rigtigt. Hvis tætningsringen er beskadiget eller ikke sidder rigtigt, vil der komme utætheder . 2 Skru kanden på knivenheden. 3 Kom ingredienserne i kanden. 4 Sæt lågets tætningsring ind på undersiden af låget. 5 Sæt påfyldningsdækslet i [...]
-
Página 48
brug af tilbehør kniv/ dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt gr ov . Kniven kan bruges til at lave kager og bagværk, hakke råt og tilberedt kød, grøntsager , nødder , pate, dip, til at purer[...]
-
Página 49
sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindre påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser [...]
-
Página 50
sådan anvender du kværnen 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. 2 Sæt tætningsringen i knivenheden. 3V end knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Skru knivenheden på glasset, til den er fingerstram. 5 Sæt kværnen på strømudtaget og drej den, til den er låst fast . 6 Tænd for mas[...]
-
Página 51
● Den maksimale kapacitet for saftpresseren er 500g frugt eller grøntsager ● V isse meget hårde frugt/grøntsagstyper kan får saftcentrifugen til at virke langsommere eller standse. Hvis dette sker , sluk for saftcentrifugen og fjern tilstopningen i filteret. ● Sluk for saftcentrifugen og rens filteret jævnligt under brug. tips ● Før f[...]
-
Página 52
49 Problem Årsag Løsning Processor en fungerer ikke Ingen strøm/strømlampen lyser ikke. Kontr ollér , at processor ens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér , at skålen er placeret rigtigt og at håndtaget vender mod højre side. Låget er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér , at lågets sikkerhedslås[...]
-
Página 53
säkerhet ● V ar försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i “handtaget” högst upp (så långt bort som möjligt från själva eggen) både när du använder och diskar den. ● L yft eller bär inte matberedaren i handtaget. Då kan handtaget gå sönder och du kanske skadar dig. ● Ta alltid bort kniven i[...]
-
Página 54
använda matberedar en 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten . 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedar en innan du lägger i ingredienserna. 4 Sätt på locket[...]
-
Página 55
använda mixern 1 Lägg i tätningsringen i bladenheten och se till att den tätar ordentligt. Om tätningsringen är skadad eller fel ilagd läcker mixern. 2 Skruva fast kannan på bladenheten. 3 Lägg ingredienserna i kannan. 4T ryck fast locktätningen på undersidan av locket. 5 Sätt på påfyllningslocket i locket och lås fast det ge[...]
-
Página 56
använda tillbehören kniv/ degknådare kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör . Använd momentanreglaget för grövre konsistens. Använd kniven när du gör mjuka kakor och pajdeg, hackar grönsaker , nötter , och rått och kokt kött, gör paté och dippsåser , puréar soppor och ocks?[...]
-
Página 57
använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du v[...]
-
Página 58
hur du använder kvarnen 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd bladenheten upp-och-ner . 4 Skruva på bladenheten på burken så hårt det går för hand. 5 Sätt kvarnen på kraftdelen och vrid fast den . 6 Koppla på på högsta hastighet eller använd momentanknappe[...]
-
Página 59
tips ● Innan du börjar ska du ha tagit bort kärnor (t.ex. i paprikor , melon, plommon) och hårt skal (t.ex. melon, ananas). Äpplen och päron behöver inte skalas eller kärnas ur . ● Använd fasta färska ingredienser . ● Saft från citrusfrukt blir besk och skummig av det vita på skalet. Använd citrusfruktpressen i stället. T illsats[...]
-
Página 60
57 Problem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström/strömindikatorn lyser inte. Kontrollera att matber edaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte låsts fast ordentligt. Kontr ollera att skålen sitter rätt med handtaget åt höger . Locket har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att lockförr eglingen sitter rätt i[...]
-
Página 61
sikkerhet ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både når du bruker og vasker kniven. ● Ikke løft eller bær matprosessor en etter håndtaket – ellers kan håndtaket knekke og føre til personskade. ● Ta alltid ut kniven før du tømmer boll[...]
-
Página 62
bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten . 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover , og vri den med klokken til den klikker på plass . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser . 4 Sett lokket [...]
-
Página 63
slik bruker du hurtigmikseren 1 Sett tetningsringen i knivenheten – pass på at tetningen sitter riktig. Det lekker dersom tetningen er skadet eller ikke satt riktig på. 2 Skru muggen på knivenheten. 3 Ha ingrediensene i muggen. 4 Skyv lokkforseglingen på undersiden av lokket. 5 Sett på og lås påfyllingslokket på lokket, ved å vri[...]
-
Página 64
bruk av ekstrautstyr stålkniv/ eltekr ok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingr ediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grover e konsistens, kan du bruke momentknappen. Bruk stålkniven til å lage kake- og brøddeiger , hakke rått og kokt kjøtt, grønnsaker , nøtter ,[...]
-
Página 65
bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4V elg stapper en med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingrediense[...]
-
Página 66
Bruk av multikvernen 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. 3 Snu knivenheten opp ned. Sett den ned i glasset med bladene vendt ned. 4 Skru knivenheten fast i glasset med fingrene. 5 Sett kvernen på motordelen, og vri for å låse på plass . 6 Slå på maksimal hastighe[...]
-
Página 67
● Slå av motoren med jevne mellomr om for å tømme mos/kjøttsamleren. tips ● Før det kjøres i saftsentrifugen skal du fjerne steiner og kjerner (f.eks. paprika, melon, plomme) og tykt skall (f.eks. melon, ananas). Du trenger ikke å skr elle eller ta ut kjernehuset på epler og pærer . ● Bruk fast, frisk frukt og grønnsaker . ● Saft [...]
-
Página 68
65 Problem Årsak Løsning Prosessen funger er ikke Ikke strøm/lampen er ikke på. Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Sjekk at bollen sitter riktig på, og at håndtaket er vendt mot høyre side. Lokket er ikke skikkelig låst. Sjekk at lokkets sikkerhetssperre sitter riktig i håndtaksområdet. Prosessor en [...]
-
Página 69
turvallisuus ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. Ta rtu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten, että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää. ● Älä nosta tai kanna monitoimikonetta kahvasta, sillä kahva voi murtua ja aiheuttaa vahinkoja. ● [...]
-
Página 70
monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle . 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen . 3K iinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle. ● Aseta kulho ja työväline aina paikalleen laitteeseen ennen kuin kaadat k[...]
-
Página 71
tehosekoittimen käyttö 1 Aseta tiivisterengas teräosaan – varmista, että tiiviste on asetettu oikein. T eräosa vuotaa, jos tiiviste on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. 2 Kierrä kannu teräosan päälle. 3 Laita sekoitettavat ainekset kannuun. 4 Paina kannen tiiviste kannen alapuolelle. 5 Aseta täyttöaukon korkki kan[...]
-
Página 72
välineiden käyttö hienonnusterä/ taikinan sekoitin Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainiketta. Hienonnusterää käytetään kakkujen ja leivonnaisten valmistamiseen, raa’an ja k[...]
-
Página 73
leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä [...]
-
Página 74
myllyn käyttö 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä teräosa ylösalaisin. Aseta se hienonnusastiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräosa hienonnusastiaan kiinni kiristäen sitä käsin. 5 Aseta mylly moottoriosan päälle ja lukitse kääntämällä . 6 Kytke maks[...]
-
Página 75
tärkeää ● Jos puristin alkaa täristä, kytke virta pois päältä ja poista hedelmäliha rummulta. (Puristin tärisee, kun hedelmälihaa on epätasaisesti rummulla). ● Maksimimäärä kerralla käsiteltäväksi on 500g hedelmiä tai vihanneksia. ● Erittäin kovat ruoka-aineiden palaset saattavat hidastuttaa tai pysäyttää kokonaan laitt[...]
-
Página 76
73 Ongelma Syy Ratkaisu Monitoimikone ei toimi T oiminnan merkkivalo ei syty . T arkista, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan. Kulhoa ei ole kiinnitetty oikein. T arkista, että kulho on asetettu oikein ja että kahva osoittaa oikealle puolelle. Kantta ei ole lukittu oikein. T arkista, että kannen lukitus on kohdakkain kahvan kanssa. Monito[...]