Kodak C800/C850 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kodak C800/C850. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kodak C800/C850 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kodak C800/C850 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kodak C800/C850, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kodak C800/C850 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kodak C800/C850
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kodak C800/C850
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kodak C800/C850
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kodak C800/C850 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kodak C800/C850 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kodak en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kodak C800/C850, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kodak C800/C850, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kodak C800/C850. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 2000 Pt. No. 919 7344 12-00 Printed in U.S.A. Kodak C800/C850 Zoom Camera Camera Identification Unfold the front and back flaps of this manual for easy reference to the camera’s parts. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Unfold the front and back fla[...]

  • Página 2

    This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]

  • Página 3

    ENGLISH KODAK ADV ANTIX C800/C850 Zoom Camera 1 NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our Web site at http://www .kodak.com (for US) or http:/www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) fro[...]

  • Página 4

    ADV ANCED PHOTO SYSTEM FEA TURES AV AILABLE WITH THIS CAMERA Print Quantity Selection • Y ou can select before you take the picture the number of prints (0 - 9) that you want from the photofinisher . This service is dependent on the photofinishers capability . Three Print Formats • Y ou can take three different size pictures: Classic (C), Group[...]

  • Página 5

    3 Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Fully exposed Partially exposed Unexposed Mid-Roll Change (MRC) • Y ou can remove your film in mid-roll and later reload it and continue taking pictures. MRC lets you: ?[...]

  • Página 6

    4 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ................ 5 GETTING ST A RTED ........................... 6 Setting the language ......................... 6 Date and time imprinting .................. 7 Date formats .............................. 7 Setting the date and time ........... 7 A TT ACHING THE STRAP ................... 8 Control-button actuator [...]

  • Página 7

    5 CAMERA IDENTIFICA TION 1 ZOOM - DIAL LEVER 2 SHUTTER BUTTON 3 LENS COVER / FLASH 4 PRINT - FORMA T BUTTON 5 VIEWFINDER 6 LIGHT SENSOR 7 AUTO - FOCUS SENSORS 8 LENS 9 RED - EYE REDUCTION / SELF - TIMER LAMP 10 STRAP POST 11 BA TTERY DOOR 12 DIOPTER DIAL 13 FLASH / CAMERA - READY LAMP 14 VIEWFINDER EYEPIECE 15 LCD P ANEL 16 FLASH - MODE BUTTON 17 M[...]

  • Página 8

    6 GETTING ST ARTED After you load the battery (see LOADING THE BA TTERY on page 9), it is important that you set the language (5 options available) and the date and time on the camera before you take pictures. Setting the language English is initially set into the memory of this camera, but you can change the language to German, French, Spanish, or[...]

  • Página 9

    7 4. Press the ENTER BUTTON (39) to complete your selection. • The LCD panel displays “ LANGUAGE IS ” followed by the selected language. Date and time imprinting T raditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Y our ADV ANTIX Camera uses the film ’ s magnetic data strip to record date and time information whi[...]

  • Página 10

    8 3. Press the SELECT BUTTON (40) to activate the “ blinking digits ” of the selected date or time format. 4. Move the ZOOM - DIAL LEVER (1) to the right or left to increase or decrease the number or press the select button to increase the number . 5. Press the ENTER BUTTON (39) to store the information and to actuate the next “ blinking digi[...]

  • Página 11

    9 LOADING THE BA TTERY This camera uses one 3-volt lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the BA TTERY DOOR (11) by using your finger tip. • Before you remove the old battery , close the LENS COVER / FLASH (3) . • T o remove the battery , pull on the strap. 2. Place the battery over t[...]

  • Página 12

    10 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep a spare battery with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer . • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery , or subject it to h[...]

  • Página 13

    11 DIOPTER ADJUSTMENT Use the diopter adjustment to customize the viewfinder for your eyesight. 1. Point the camera at a well lit plain wall or clear blue sky . 2. While looking through the VIEWFINDER EYEPIECE (14) , turn the DIOPTER DIAL (12) until the spot-focus circle appears sharp. LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the le[...]

  • Página 14

    12 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photo lab for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. • Do not force the film cassette into the film chamber . 3. Close the film door to start the auto- film advance. Th[...]

  • Página 15

    13 2. Repeatedly press the PRINT - FORMA T BUTTON (4) to select C, H, or P format. The viewfinder changes to show the selected field of view . TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/HDTV (H)* , and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. See the table on page 14 for T ypical print sizes (formats) . Y our photo-processing cost ma[...]

  • Página 16

    14 • Follow the instructions on the LCD panel when the flash/camera-ready lamp is red. See Flash-lamp signals on page 16. 4. Partially press down the SHUTTER BUTTON (2) until the FLASH / CAMERA - READY LAMP (13) turns green and “ READY ” appears on the LCD P ANEL (15) . Fully press down the shutter button to take the picture. T ypical print s[...]

  • Página 17

    15 Tips for better pictures • Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 2 ft (0.6 m). • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper , or a single person. • Ad[...]

  • Página 18

    16 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has an automatic flash that fires when you need it. The special Flip-Flash Plus system of this camera shortens the flash duration in close-up pictures. This enhances your flash pictures and helps to conserve batt[...]

  • Página 19

    17 1. Completely lift up the LENS COVER / FLASH (3) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. 2. Keep the subject within the recommended distance range for the speed of film in your camera. Do not take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. 3. Partially press down the SHUTTER BUTTON (2) until the FLASH / CAMERA[...]

  • Página 20

    18 SELECTING OTHER FLASH MODES Besides the auto flash with red-eye- reduction mode, which is the initial default setting of the camera, you can select auto flash without red-eye reduction, fill flash, or flash off. Repeat- edly press the FLASH - MODE BUTTON (16) to view the choices on the LCD panel and to make your selection. LEFT EXP AUTO Red-eye [...]

  • Página 21

    19 Fill flash When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject, dark shadows (especially on faces) may occur . Use fill flash to lighten these shadows and to add sparkle to your subject ’ s eyes. 1. Repeatedly press the FLASH - MODE BUTTON (16) until “ FILL FLASH ” and the FILL - FLASH INDICA TOR (30) appear on the LCD P AN[...]

  • Página 22

    20 Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod and high-speed film because the shutter speed in these situations will most likely be slow . 1. Repeatedlypress the FLASH - MODE BUTTON (16) until “ FLASH OFF ” and [...]

  • Página 23

    21 Spot-focus mode By using spot focus, you can obtain extremely precise focus control of what you consider the most important parts of your subject. 1. Press repeatedly the MODE BUTTON (17) until “ SPOT FOCUS ” appears on the LCD P ANEL (15) . • The OPTION - MODE ARROW ( 32) on the LCD panel points to the SPOT - FOCUS ICON (34) . • All fla[...]

  • Página 24

    22 Portrait mode In this mode, the lens automatically zooms to provide suitable framing for portraits. 1. Repeatedly press the MODE BUTTON (17) until “ PORTRAIT MODE ” appears on the LCD P ANEL (15) . • The OPTION - MODE ARROW ( 32) on the LCD panel points to the PORTRAIT ICON (35) . • All flash options are available in this mode. 2. Look t[...]

  • Página 25

    23 Continuous-drive mode In this mode, the camera continuously takes pictures and advances the film as long as the shutter button is held down. 1. Repeatedly press the MODE BUTTON (17) until “ CONTINUOUS ” appears on the LCD P ANEL (15) . • The OPTION - MODE ARROW ( 32) on the LCD panel points to the CONTINUOUS - DRIVE ICON (37) . • All fla[...]

  • Página 26

    24 TITLE IMPRINTING Y ou can choose a print title from one of 30 pre-programmed titles (see Title- select list) and/or a roll title for the entire roll of film. The title(s) are recorded on the film ’ s magnetic data strip and printed on the back of the prints at certified Advanced Photo System labs. Look for this logo to select certified photofi[...]

  • Página 27

    25 Deleting print title 1. Repeatedly press the TITLE BUTTON (43) with the control-button actuator on the camera strap until the LCD P ANEL (15) displays “ SET PRINT TITLE . ” 2. Press immediately the SELECT BUTTON (40) until “ NONE ” appears on the LCD panel. 3. Press the ENTER BUTTON (39) until “ PRINT TITLE IS NONE ” appears on the L[...]

  • Página 28

    26 Deleting roll title 1. Repeatedly press the TITLE BUTTON (43) with the control-button actuator on the camera strap until the LCD P ANEL (15) displays “ SET ROLL TITLE . ” 2. Immediately press the SELECT BUTTON (40) until “ NONE ” appears on the LCD panel. 3. Press the ENTER BUTTON (39) until “ ROLL TITLE IS NONE ” appears on the LCD [...]

  • Página 29

    27 NONE ANNIVERSARY BAPTISM BIRTHDA Y CANADA DA Y CHRISTMAS CONGRA TULA TIONS EASTER F AMIL Y F A THER ’ S DA Y FESTIV AL FRIENDS GRADUA TION HALLOWEEN HANUKKAH HAPPY NEW YEAR HOLIDA Y HONEYMOON I LOVE YOU INDEPENDENCE DA Y MOTHER ’ S DA Y PA R T Y REUNION SCHOOL EVENT SEASONS GREETING THANK YOU THANKSGIVING TRIP V ACATION V ALENTINE ’ S DA Y[...]

  • Página 30

    28 PRINT -QUANTITY SELECT This feature lets you choose before you take the picture the number of prints from 0 to 9 you will receive from the photofinishing lab. This service is dependent on the photofinishers capability . 1. Open the CONTROL - P ANEL COVER (18) located below the LCD P ANEL (15) . 2. Press the PRINT - QUANTITY BUTTON (42) once with[...]

  • Página 31

    29 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last picture is taken. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The LCD PANEL (15) displays “ FILM REWINDING ” and the FRAME COUNTER (24) counts down to “ 0. ” •[...]

  • Página 32

    30 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. [...]

  • Página 33

    31 TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Remove the film and replace not operate pictures remaining with new film Battery weak, dead, missing, Replace or reload or improperly loaded the battery Film does not B attery weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the batte[...]

  • Página 34

    32 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color or black-and-white pictures Lens: 27 – 80 mm motorized zoom lens, glass aspheric Focus System: Passive, multi-spot autofocus Focus Range: C, H, & P: Wide/T ele: 2 ft – ∞ (0.6 m – ∞ ) Viewfinder: Real image, format masking, parallax correction, diopter adjustment LCD: T ext [...]

  • Página 35

    33 Kodak, Sensalite, “ e ” mark, Advantix, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.[...]

  • Página 36

    34 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]

  • Página 37

    35 ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N SOBRE EL ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com (solamente en los Estados Unidos) o http://www .kodak.ca (solamente en el Canad á ) o llame a: Kodak (solamente en los Estados Unidos), al 1-8[...]

  • Página 38

    36 CARACTER Í STICAS DEL ADV ANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON EST A C Á MARA escoger entre 30 t í tulos pre- programados (en cinco idiomas disponibles) para que sean impresos en la parte de atr á s de sus impresiones. Selecci ó n del n ú mero de impresiones • Antes de tomar la fotograf í a, usted puede seleccionar el n ú mero de impresi[...]

  • Página 39

    37 vivacidad y claridad en retratos con poca iluminaci ó n. – Provee iluminaci ó n tenue para capturar im á genes naturales en fotograf í as de primer plano. – Provee reducci ó n de ojos rojos adicional al usar el modo de reducci ó n de ojos rojos. Cambio a mitad del rollo (MRC) • Puede remover su pel í cula a medio rollo y despu é s [...]

  • Página 40

    38 Indicador del estado de la pel í cula (FSI) • El indicador realzado avanzar á de una posici ó n a otra para identificar el estado de la pel í cula dentro del cartucho. 4 3 2 1 Negativos procesados Completamente expuesta Parcialmente expuesta No expuesta Busque este logo para asegurarse que la pel í cula que usted compre est é hecha para [...]

  • Página 41

    39 CONTENIDO IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA ... 4 0 COMO EMPEZAR .............................. 42 Como ajustar el idioma ................... 4 2 Como imprimir la fecha y hora ....... 43 Formatos de fecha ...................... 43 Como fijar la fecha y hora ........... 4 3 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA ............................. 4 4[...]

  • Página 42

    40 COMO SELECCIONAR EL N Ú MERO DE COPIAS .................................... 6 6 Como cancelar la selecci ó n del n ú mero de copias .................... 6 7 COMO DESCARGAR LA PELICULA ................................. 67 Rebobinado autom á tico ................. 6 7 Cambio a mitad del rollo (MRC) ..... 6 8 CUIDADO DE SU C Á MARA ...........[...]

  • Página 43

    41 16 BOT Ó N DEL MODO DE FLASH 17 BOT Ó N DE MODO 18 CUBIERT A DEL P ANEL DE CONTROL 19 BOT Ó N DE AUT ODISPARADOR 20 PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA 21 COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA 22 MONT AJE P ARA TR Í PODE 23 SEGURO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA 24 INDICADOR DE TOMAS 25 P ANEL DE TEXTO DE MENSAJES 2[...]

  • Página 44

    42 COMO EMPEZAR Despu é s de cargar la bater í a (vea COMO CARGAR LA BA TER Í A en la p á gina 45), y antes de tomar fotograf í as es importante que ajuste en la c á mara el idioma (5 opciones disponibles), la fecha y la hora. Como ajustar el idioma Inicialmente el idioma ingl é s est á programado en la memoria de la c á mara, pero usted p[...]

  • Página 45

    43 4. Oprima el BOT Ó N DE ENTRADA (39) para terminar su selecci ó n. • El panel LCD exhibir á « IDIOMA » seguido del idioma seleccionado. Como imprimir la fecha y hora Las c á maras tradicionales imprimen la informaci ó n de la fecha y/u hora directamente en la pel í cula. Su c á mara ADV ANTIX usa la franja magn é tica en la pel í cu[...]

  • Página 46

    44 3. Oprima el BOT Ó N DE SELECCI Ó N (40) para activar los « n ú meros parpadeantes » del formato de fecha u hora seleccionado. 4. Mueva hacia la derecha o la izquierda la P ALANCA DEL DISCO SELECT OR DEL ZOOM (1) para incrementar o reducir el n ú mero u oprima nuevamente el bot ó n de selecci ó n para incrementar el n ú mero. 5. Oprima [...]

  • Página 47

    45 COMO CARGAR LA BA TER Í A Esta c á mara utiliza una bater í a de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporcionan la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. 1. Abra la PUERT A DEL COMPAR TIMIENTO DE LA BA TER Í A (11 ) usando la punta de sus dedos. • Antes de retirar la bater í a usada, cierre la [...]

  • Página 48

    46 Indicador de bater í a d é bil Debe cambiar la bater í a cuando — • el S Í MBOLO DE LA BA TER Í A (26) “ parpadea ” y el mensaje de « BA TER Í A BAJA » aparece en el panel LCD o • ninguno de los indicadores, excepto el de la bater í a, aparecen en el panel LCD y el disparador no funciona. Consejos para usar la bater í a • D[...]

  • Página 49

    47 Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 2 1/2 minutos, é sta entrar á autom á ticamente en el modo de econom í a para conservar la energ í a de la bater í a. Para activar la c á mara puede oprimir cualquiera de los botones de control. Cuando no use la c á mara por un per í odo de tiempo prolongado, cierre[...]

  • Página 50

    48 COMO CARGAR LA PEL Í CULA Puede cargar pel í cula en la c á mara con la cubierta del lente/flash abierta o cerrada. 1. Vire la c á mara con lo de arriba hacia abajo y deslice el SEGURO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA (23) para abrir autom á ticamente la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA (20) . • La puerta d[...]

  • Página 51

    49 COMO TOMAR FOT OGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. V ea la tabla en la p á gina 50 para los T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos) . El costo del revelado de sus fotograf í as puede estar basado en el/los tama ñ o(s)[...]

  • Página 52

    50 3. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (14) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 2 pies (0,6 m) de su sujeto . 4. Oprima parcialmente el DISP ARADOR (2) hasta que la L Á MP ARA DE FLASH / C Á MARA LIST A (13) brille verde y « LISTO » aparece en el P ANEL LCD (15) . Oprima completamente e[...]

  • Página 53

    51 Consejos ú tiles para obtener mejores fotograf í as • Ac é rquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que é ste ocupe todo el visor , pero no m á s cerca de 2 pies (0,6 m). • T ome fotograf í as al nivel del sujeto. Arrod í llese para fotografiar ni ñ os y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, com[...]

  • Página 54

    52 4. Oprima parcialmente el DISP ARADOR (2) . • Cuando el sujeto est á cerca de la c á mara, las marcas en el visor cambian autom á ticamente para tomar una fotograf í a de primer plano. CH P 5. Oprima completamente el disparador para tomar la fotograf í a. • El cilindro del lente autom á ticamente regresa a la posici ó n de gran angula[...]

  • Página 55

    53 Se ñ as de la l á mpara del flash Indicador de Situaci ó n la l á mpa Brilla verde El flash est á completamente cargado « Parpadea » rojo* El flash no est á completamente cargado Brilla rojo El sujeto est á m á s cerca de 2 pies (0,6 m) * Un mensaje de advertencia aparece en el panel LCD. 1. Para encender la c á mara y destapar el LEN[...]

  • Página 56

    54 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Gran angular T elefotogr á fico ISO de (27 mm) (80 mm) la pel í cula 50 2 a 10 pies 2 a 7 pies (0,6 a 3,1 m) (0,6 a 2,1 m) 100 2 a 15 pies 2 a 10 pies (0,6 a 4,6 m) (0,6 a 3,1 m) 200 2 a 21 pies 2 a 14 pies (0,6 a 6,4 m) (0,6 a 4,3 m) 400 2 a 30 pies 2 a 20 pies (0,6 a 7,9 m) (0,6 a 6,7 m) 800 2 a 42 [...]

  • Página 57

    55 Reducci ó n de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) pueden reflejar el flash como un brillo rojo. El flash prolongado y la luz de reducci ó n de ojos rojos en la c á mara ayuda a disminuir al m í nimo los ojos rojos en las fotograf í as con flash. Para recibir informaci ó n de como reducir ojos rojos en las fotograf[...]

  • Página 58

    56 Flash autom á tico sin reducci ó n de ojos rojos Use este modo para tomar fotograf í as que no incluyan a personas. Usted puede cambiar el ajuste al modo de flash autom á tico sin reducci ó n de ojos rojos siguiendo los siguientes pasos: 1. Oprima repetidamente el BOT Ó N DEL MODO DE FLASH (16) hasta que « FLASH AUTOM Á TICO » y el INDI[...]

  • Página 59

    57 Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash est á prohibido o cuando quiera capturar el ambiente con la luz existente, use la caracter í stica de flash apagado. Use un tripi é y use pel í cula de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que la abertura del diafragma, en est[...]

  • Página 60

    58 Modo de enfoque infinito En este modo, puede capturar fotograf í as n í tidas de escenas a mucha distancia cuando toma fotograf í as en exteriores. 1. Oprima repetidamente el BOT Ó N DE MODO (17) hasta que « INFINITO » y el INDICADOR DE FLASH AP AGADO (29) aparezcan en el P ANEL LCD (15) . • La FLECHA DE MODO DE OPCIONES (32) en el panel[...]

  • Página 61

    59 Modo de retrato En este modo, el lente autom á ticamente se zoom para proveer el marco apropiado para los retratos. 1. Oprima repetidamente el BOT Ó N DE MODO (17) hasta que « MODO RETRA TO » aparezca en el P ANEL LCD (15) . • La FLECHA DE MODO DE OPCIONES (32) en el panel LCD apunta hacia el ICONO DE RETRA TO (35) . • T odas las opcione[...]

  • Página 62

    60 Modo de flash de noche Para que usted pueda tomar fotograf í as bellas de personas a la puesta del sol o por la noche, en este modo la c á mara crea un balance entre el flash y la luz presente. Use un tripi é o coloque la c á mara sobre otra base firme y use pel í cula KODAK ADV ANTIX de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad[...]

  • Página 63

    61 2. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (14). 3. Oprima el DISP ARADOR (2) completamente y mant é ngalo oprimido . • El disparador se dispara continuamente y la pel í cula avanza siempre que mantenga oprimido el disparador . Cuando tome fotograf í as con flash, el disparador funciona despu é s de que el flash se cargue. • La [...]

  • Página 64

    62 COMO IMPRIMIR EL T Í TULO Puede escoger un t í tulo para la impresi ó n y/o para el rollo de pel í cula completo de la lista de los 30 t í tulos pre- programados (vea Lista de selecci ó n de t í tulos ). El/Los t í tulo(s) que seleccione es/son registrado(s) en la franja magn é tica de la pel í cula e impreso(s) en la parte de atr á s[...]

  • Página 65

    63 Como borrar el t í tulo de la foto 1. Oprima repetidamente el BOT Ó N DE T Í TULO (43) con el activador del bot ó n de control en la hebilla de la correa de la c á mara hasta que el P ANEL LCD (15) exhiba « SEL. T Í TULO FOTO » . 2. Oprima inmediatamente el BOT Ó N DE SELECCI Ó N (40) hasta que « NINGUNO » aparece en el panel LCD. 3.[...]

  • Página 66

    64 Como borrar el t í tulo del rollo 1. Oprima repetidamente el BOT Ó N DE T Í TULO (43) con el activador del bot ó n de control en la hebilla de la correa de la c á mara hasta que el P ANEL LCD (15) exhiba « SEL. T Í TULO ROLLO » . 2. Oprima inmediatamente el BOT Ó N DE SELECCI Ó N (40) hasta que « NINGUNO » aparezca en el panel LCD. 3[...]

  • Página 67

    65 Lista de selecci ó n de t í tulos NINGUNO ACTO ESCOLAR AMIGOS ANIVERSARIO A Ñ O NUEVO BAUTISMO BODA CUMPLEA Ñ OS D Í A DE LA CONFIRMACI Ó N D Í A DE LA MADRE D Í A DEL P ADRE D Í A DE LA PRIMERA COMUNI Ó N D Í A DE LOS REYES MAGOS F AMILIA FELICES P ASCUAS FELICIDADES FELIZ CUMPLEA Ñ OS FELIZ NA VIDAD FESTIV AL FIEST A GRADUACI Ó N [...]

  • Página 68

    66 COMO SELECCIONAR EL N Ú MERO DE COPIAS Esta caracter í stica le deja escoger el n ú mero de copias, del 0 al 9, que usted desea recibir de su laboratorio de fotoacabado antes de tomar la fotograf í a. Este servicio depende de la capacidad de su laboratorio de fotoacabado. 1. Abra LA CUBIERT A DEL P ANEL DE CONTROL (18) situada debajo del P A[...]

  • Página 69

    67 Como cancelar la selecci ó n del n ú mero de copias Puede cancelar la selecci ó n del n ú mero de copias despu é s de tomar la fotograf í a y antes de tomar la pr ó xima. 1. Oprima y mantenga oprimido el BOT Ó N DE N Ú MERO DE COPIAS (42) . 2. Deje de oprimir el bot ó n cuando el motor deje de funcionar . • La pel í cula rebobinar ?[...]

  • Página 70

    68 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de pel í cula est á en ✖ y el panel LCD exhibir á “ E ” . 1 . Abra la CUBIERT A DEL P ANEL DE CONTROL (18) situada debajo del P ANEL LCD (15) . 2 . Para comenzar el rebobinado autom á ti[...]

  • Página 71

    69 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCI Ó N: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidadosamente con un pa ñ o suave que no tenga p[...]

  • Página 72

    70 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara No quedan m á s fotograf í as Retire la pel í cula y ponga un no funciona rollo nuevo de pel í cula La bater í a est á d é bil, Cambie o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la bater í a o falta colocarla La pel í cula no La bater í a est á d é bil, Cambie o[...]

  • Página 73

    71 El panel LCD exhibe: « BA TER Í A BAJA » La bater í a est á d é bil Cambie la bater í a « CAMBIE BA TER Í A » La bater í a est á d é bil, Cambie o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la bater í a o falta colocarla « FLASH NO LISTO ” El flash no est á Espere hasta que el mensaje completamente cargado de « FLASH NO LISTO ?[...]

  • Página 74

    72 ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADV ANTIX para fotograf í as a color y blanco y negro Lente: 27 – 80 mm, lente zoom motorizado, esf é rico de vidrio Sistema de enfoque: Pasivo, sistema de enfoque autom á tico de punto m ú ltiple Enfoque: C, H, y P , Gran Angular telefotogr á fico: 2 pies – ∞ (0,6 m – ∞ ) Vi[...]

  • Página 75

    73 BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOT O OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYST È ME APS? Visitez nos sites W eb à http://www .kodak.ca (Canada) ou http://www .kodak.com ( É tats-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement), du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l ’ Est), au num é ro 1 800 465-6325, poste 36[...]

  • Página 76

    74 FONCTIONS APS OFFERTES A VEC CET APP AREIL-PHOTO Choix du nombre d ’é preuves • Avant m ê me de prendre votre photo, vous pouvez choisir le nombre d ’é preuves (0 à 9) que vous d é sirez voir tir é es par votre laboratoire de traitement photo. Ce service d é pend toutefois des capacit é s du laboratoire. T rois formats de photo •[...]

  • Página 77

    75 Changement du film à mi-rouleau • V ous pouvez retirer votre film à mi- rouleau et le recharger ult é rieurement pour poursuivre la prise de vue. Cette fonction vous permet de : – partager l ’ appareil-photo avec les autres membres de la famille, chacun ayant son propre rouleau de film; – passer du noir et blanc à la couleur , et inv[...]

  • Página 78

    76 Indicateur de l ’é tat du film • Un voyant passe d ’ un symbole à l ’ autre pour indiquer l ’é tat du film à l ’ int é rieur de la cassette. 4 3 2 1 TOT ALEMENT EXPOS É P ARTIELLEMENT EXPOS É NON EXPOS É N É GA TIFS D É VELOPP É S Ce symbole sur l ’ emballage de film vous garantit qu ’ il est compatible avec cet appare[...]

  • Página 79

    77 TABLE DES MA TI È RES DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO ...................... 7 8 D É MARRAGE ..................................... 80 Choix de la langue .......................... 8 0 Impression de la date et de l ’ heure .................................. 81 Formats de date .......................... 8 1 R é glage de la date et de l ?[...]

  • Página 80

    78 Visionnement des titres s é lectionn é s .................. 10 3 Liste des choix de titres .............. 103S CHOIX DU NOMBRE D ’É PREUVES ............................... 10 4 Annulation du choix du nombre d ’é preuves ................ 10 5 RETRAIT DU FILM ........................... 1 06 Rembobinage automatique .......... 10 6 Changeme[...]

  • Página 81

    79 15 P ANNEAU ACL 16 BOUTON DE S É LECTION DU MODE FLASH 17 BOUTON DE MODE 18 COUVERCLE DU P ANNEAU DE COMMANDE 19 BOUTON DU RET ARDA TEUR 20 COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM 21 COMP ARTIMENT DU FILM 22 É CROU DU TR É PIED 23 LOQUET DU COMP ARTIMENT DU FILM 24 COMPTEUR DE POSES 25 P ANNEAU D ’ AFFICHAGE DES MESSAGES 26 SYMBOLE DE LA PILE 27[...]

  • Página 82

    80 D É MARRAGE Une fois que vous avez install é la pile (voir la rubrique INST ALLA TION DE LA PILE à la page 84), il est important de r é gler les param è tres de langue (5 choix offerts), de date et d ’ heure avant de commencer à prendre des photos. Choix de la langue La langue par d é faut en m é moire de cet appareil-photo est l ’ a[...]

  • Página 83

    81 3. D é placez le BARILLET DU ZOOM (1) vers la gauche ou vers la droite, ou appuyez à plusieurs reprises sur le BOUTON DE S É LECTION (40) pour s é lectionner une langue. 4. Appuyez sur le BOUTON DE SAISIE (39) pour terminer votre s é lection. • Le panneau ACL af fiche « LANGUE : » suivi de la langue choisie. Impression de la date et de [...]

  • Página 84

    82 R é glage de la date et de l ’ heure V ous pouvez inscrire la date sous trois formats diff é rents (ann é e/mois/jour , jour/mois/ann é e ou mois/jour/ann é e) et l ’ heure sous le format heure/minutes. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU P ANNEAU DE COMMANDE (18) situ é sous le P ANNEAU ACL (15) . 2. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le [...]

  • Página 85

    83 FIXA TION DE LA DRAGONNE 1. Enfilez la plus courte des boucles de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (10) . 2. Faites ensuite glisser la longue boucle de la dragonne dans la petite boucle. 3. T irez fermement. Activateur de bouton de commande Utilisez le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les petits boutons de commande de l ’ a[...]

  • Página 86

    84 INST ALLA TION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium KODAK K123LA (ou l ’é quivalent) de 3 volts qui fournit l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DE LA PILE (1 1) . • Avant de retirer la pile, veuillez refermer le COUVRE - OBJECTIF / FLASH (3) .[...]

  • Página 87

    85 • aucun des indicateurs, à l ’ exception du symbole de la pile, n ’ appara î t sur le panneau ACL et que le d é clencheur ne peut ê tre actionn é . Conseils au sujet des piles • Jetez les piles conform é ment aux r é glementations locales et nationales. • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d ’ emp[...]

  • Página 88

    86 Arr ê t automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille apr è s plus de 2 ½ minutes d ’ inactivit é pour conserver l ’é nergie de la pile. Il vous suffit d ’ appuyer sur presque n ’ importe quel bouton pour r é activer l ’ appareil- photo. Lorsque vous n ’ utilisez pas l ’ appareil pendant une longue p é[...]

  • Página 89

    87 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l ’ appareil-photo, que le couvre-objectif soit ouvert ou ferm é . 1. Retournez l ’ appareil-photo et faites glisser le LOQUET DU COMPAR TIMENT DU FILM (23) pour actionner l ’ ouverture automatique du COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (20) . • Le couvercle du compartiment du film ne [...]

  • Página 90

    88 POUR PRENDRE DES PHOTO S V ous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/HDTV (H)* et panoramique (P) sur la m ê me cassette de film. Consultez le tableau de la page 89 pour conna î tre le Format des photos . V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis pour le d é veloppement. 1. Soulevez com[...]

  • Página 91

    89 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l ’ OCULAIRE DU VISEUR (14). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,6 m (2 pi) de votre sujet . • Lorsque le t é moin du flash/appareil- photo pr ê t est rouge, suivez les directives affich é es sur le panneau ACL. Consultez la rubrique T é moins du flash à la page 92. 4. Enfoncez partiel[...]

  • Página 92

    90 Conseils pour prendre de meilleures photos • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse bien le viseur , sans toutefois vous placer à moins de 0,6 m (2 pi) . • Placez-vous au m ê me niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux de compagnie, agenouillez-vous. • T enez votre appareil-[...]

  • Página 93

    91 la gauche en position grand- angulaire pour vous é loigner du sujet. 3. Cadrez ensuite votre sujet dans l ’ OCULAIRE DU VISEUR (14) . 4. Enfoncez partiellement le D É CLENCHEUR (2) . 5. Enfoncez compl è tement le d é clencheur pour prendre la photo. • Le barillet de l ’ objectif revient automatiquement en position grand- angulaire apr [...]

  • Página 94

    92 T é moins du flash Indicateur Situation V ert Le flash est compl è tement charg é Rouge clignotant* Le flash n ’ est pas compl è tement charg é Rouge Le sujet est à moins de 0,6 m (2 pi) * Un message d ’ avertissement s ’ affiche sur le panneau ACL. 1. Soulevez compl è tement le COUVRE - OBJECTIF / FLASH (3) pour d é couvrir l ’ [...]

  • Página 95

    93 S É LECTION DES AUTRES MODES DE FLASH Outre le mode par d é faut flash automatique avec r é duction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans r é duction des yeux rouges, flash d ’ appoint ou flash d é sactiv é . Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE S É LECTION DU MODE FLASH (16) pour affiche[...]

  • Página 96

    94 Flash automatique sans r é duction des yeux rouges Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnages. V ous pouvez remplacer le r é glage par d é faut par le mode flash automatique sans r é duction des yeux rouges de la fa ç on suivante : 1. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE S É LECTION DU MODE FLASH (16) jusqu [...]

  • Página 97

    95 3. Appuyez sur le D É CLENCHEUR (2) pour prendre la photo. • La s é lection est annul é e lorsque vous mettez l ’ appareil-photo hors tension, que vous choisissez un autre mode flash ou le mode de mise au point à l ’ infini, ou encore lorsque l ’ appareil est mis en veille. Flash d é sactiv é Lorsque vous ne voulez pas utiliser le [...]

  • Página 98

    96 S É LECTION DES MODES SP É CIAUX Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE MODE (17) pour voir les modes spéciaux sur le panneau ACL et faire votre sélection. Ces modes vous permettent de personnaliser le fonctionnement automatique de lappareil-photo en fonction du sujet. Ces différents modes procurent les réglages optimaux pour la [...]

  • Página 99

    97 Mise au point convergente Utilisez la mise au point convergente pour effectuer de fa ç on extr ê mement pr é cise la mise au point sur ce que vous consid é rez important dans votre sujet. 1. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE MODE (17) jusqu ’à ce que le message « AUTOFOCUS SPOT » (mise au point convergente) s ’ aff[...]

  • Página 100

    98 Portrait Avec ce mode, l ’ objectif fait le zoom automatiquement pour offrir le meilleur cadrage pour le portrait. 1. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE MODE (17) jusqu ’à ce que le message « MODE POR TRAIT » apparaisse sur le P ANNEAU ACL (15). • La FL È CHE CHOIX DU MODE (32) sur le panneau ACL pointe vers l ’ IC[...]

  • Página 101

    99 • Avec ce mode, toutes les options de flash sont disponibles, à l ’ exception du flash d é sactiv é . 2. Cadrez bien votre sujet dans l ’ OCULAIRE DU VISEUR (14). 3. Appuyez sur le D É CLENCHEUR (2) pour prendre la photo. • La s é lection est annul é e lorsque vous mettez l ’ appareil-photo hors tension, que vous choisissez un au[...]

  • Página 102

    100 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. Le retardateur é lectronique retardera l ’ activation du d é clencheur pendant environ10 secondes. 1. Utilisez l ’ É CROU DU TR É PIED (22) pour fixer l ’ appareil-photo sur un tr é pied ou placez l ’ appareil sur une surface stable. 2. Cad[...]

  • Página 103

    101 2. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE TITRE (43) à l ’ aide de l ’ activateur de bouton de commande (sur la dragonne) jusqu ’à ce que le message « TITRE/VUE? » s ’ af fiche sur le P ANNEAU ACL (15) . 3. D é placez le BARILLET DU ZOOM (1) pour faire d é filer les titres et s é lectionnez un titre de photo, ou ap[...]

  • Página 104

    102 Impression du titre d ’ un rouleau de film 1. Ouvrez le COUVERCLE DU P ANNEAU DE COMMANDE (18) situ é sous le P ANNEAU ACL (15) . 2. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE TITRE (43) à l ’ aide de l ’ activateur de bouton de commande (sur la dragonne) jusqu ’à ce que le P ANNEAU ACL (15) affiche « TITRE/FILM ? » . 3.[...]

  • Página 105

    103 Visualisation des titres s é lectionn é s Utilisez cette fonction pour conna î tre le titre s é lectionn é pour la photo ou le rouleau de film. 1. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE TITRE (43) à l ’ aide de l ’ activateur de bouton de commande (sur la dragonne) jusqu ’à ce que le message « TITRE/VUE ? » ou « T[...]

  • Página 106

    104 JOUR J LUNE DE MIEL MARIAGE MERCI NO Ë L NOUVELLE ANN É E P Â QUES R É CEPTION REMISE DES DIPL Ô MES RENTR É E SCOLAIRE R É UNION SOUVENIRS TOUR V ACANCES VOY AGE CHOIX DU NOMBRE D ’É PREUVES Cette fonction vous permet de choisir , avant m ê me de prendre la photo, le nombre d ’é preuves (0 à 9) de cette photo que vous d é sirez[...]

  • Página 107

    105 3. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le bouton du nombre d ’é preuves pour s é lectionner le nombre d ’é preuves de votre choix. • V ous pouvez voir les nombres « P1 » , « P2 » , etc., dans le COMPTEUR DE POSES (24) sur le panneau ACL. 4. Appuyez sur le BOUTON DE SAISIE (39) pour terminer votre s é lection. • Une fois que[...]

  • Página 108

    106 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’ appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la derni è re photo prise. 1. Attendez que le moteur de l ’ appareil- photo s ’ arr ê te pour ê tre certain que le film soit compl è tement rembobin é dans la cassette. • Le P ANNEAU ACL (15) affiche « REMBOBINA[...]

  • Página 109

    107 2. Appuyez l é g è rement sur le BOUTON DE CHANGEMENT DU FILM À MI - ROULEAU (38) à l ’ aide de l ’ activateur de bouton de commande (sur la dragonne) pour activer la fonction de rembobinage automatique du film. 3. V oir les é tapes 1 à 3 sous la rubrique Rembobinage automatique à la page 106. • V ous pouvez ensuite r é ins é rer[...]

  • Página 110

    108 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo ne Il ne reste plus de photos Retirez le film et remplacez- fonctionne pas. à prendre. le par un nouveau. La pile est faible, é puis é e, Remplacez ou replacez manquante ou mal plac é e. la pile. Le film n ’ avance pas ou La pile est faible, é puis é e, Remplacez ou [...]

  • Página 111

    109 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif zoom 27 – 80mm motorisé, à lentille asphérique Système de mise au point : Syst è me de mise au point passif multizone Zone de mise au point: C, H et P: grand-angulaire/téléobjectif : 0,6m (2 pi) à linfini V[...]

  • Página 112

    110 Kodak, Sensalite, « E » , Advantix et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]

  • Página 113

    111 NOTES[...]

  • Página 114

    112 NOTES[...]