Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Weather station
Konig KN-WS102
26 páginas -
Weather station
Konig KN-WS102N
30 páginas -
Weather station
Konig KN-WS205
2 páginas -
Weather station
Konig KN-WS103
28 páginas -
Weather Station
Konig KN-WS540N
101 páginas 3.49 mb -
Weather station
Konig KN-WS300
56 páginas -
Weather station
Konig KN-WS210
41 páginas -
Weather station
Konig KN-WS101
26 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig KN-WS106. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig KN-WS106 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig KN-WS106 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig KN-WS106, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Konig KN-WS106 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig KN-WS106
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig KN-WS106
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig KN-WS106
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig KN-WS106 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig KN-WS106 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig KN-WS106, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig KN-WS106, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig KN-WS106. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
2013-05-17 KN-WS106 MANUAL (p. 2) Weather st ation ANLEITUNG (S. 3) Wetterst ation MODE D’EMPLOI (p. 5) St ation météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Weerst ation MANUALE (p. 8) St azione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9) Estación meteorológica HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 11 .) Id ő járásjelz ő állomás KÄYTTÖOHJE (s. 13) Sääa[...]
-
Página 2
2 ENGLISH Weather st ation • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES T emperature range: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Humidity range: 20% – 90% Max./min. temperatur e and humidity records Calendar: 2001 – 2099 Power: 3x AAA (not in cl.) [...]
-
Página 3
3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorised techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents[...]
-
Página 4
4 ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Minutenanzeige blinkt und kann mit den T asten ▲ oder ▼ eingestellt werden. KALENDEREINSTELLUNGEN Drücken Sie die T aste MODE zum Öf fnen des Ka lenders. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen für den Kalender zu öff nen. Die Jahresanzeige blinkt und k[...]
-
Página 5
5 FRANÇAIS St ation météorologique • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d’installer / utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES Plage de température : de 0 à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) Plage d’humidité : de 20% à 90% Relevés de tempéra[...]
-
Página 6
6 COMMANDE SONORE ET DE RA PPEL DE RÉVEIL/ÉCLAIRAGE Lorsque le réveil sonne, appuyez sur SNZ/L pour exécuter le mode de rappel de réveil (snooze). T ouchez suffisamment fort l’appareil pendant un c ourt laps de temps, tapez dans vos mains (le son produit doit être au-dessus de 80 dB) ou appuyez sur SNZ/L pour allumer le rétroéclairage. Pr[...]
-
Página 7
7 minuutgetallen zullen gaan knipper en. Deze kunnen worden ingesteld door OMHOOG en OMLAAG te gebruiken. HET ALARM INSTELLEN Druk op MODE om de alarmtijd weer te geven. Houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt om te beginnen met de alarminstelling. De uurgetalle n zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door ▲ en ▼ te gebruiken. Dr[...]
-
Página 8
8 Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wo rden gewijzigd. Alle logo’ s , merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en wor den hierbij als zodanig erkend. Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor geschei den inzameling bi[...]
-
Página 9
9 Max/Min Premere MAX/MIN per visualizzare la temper atura massima e il grado di umidità massimo. Premere di nuovo MAX/MIN per visualizzare la temperatura mi nima e il grado di umidità minimo. Formato 12/24 ore Premere per 3 secondi ▲ per visualizzare l'ora nel formato 12 o 24 ore. MODALITÀ DI VISUALIZZA ZIONE DELLA TEMPERATURA Premere ?[...]
-
Página 10
10 Max./min. Registros de temperatura y humedad Calendario: 2001 – 2099 Alimentación: 3 pilas AAA (no incluidas) Función de control del sonido. Utilización Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse MODE otra vez p ara ver la hora de la alarma. Ajustar la hora Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el m[...]
-
Página 11
11 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del product o anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilu[...]
-
Página 12
12 Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a hónap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a nap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Az ébresztés be- és kikapcsolása A ▲ kapcsolhatja be/ki az ébresztést. Max/Min A legnagyobb mért h ő mérséklet és páratart alo[...]
-
Página 13
13 SUOMI Sääasema • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta ja käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. OMINAISUUDET Lämpötilarajat: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteusrajat: 20–90 % Max./min. -lämpötilat ja kosteustiedot Kalenteri: 2001–2099 Virtalähde: 3 x AAA (ei sis.) Ään[...]
-
Página 14
14 T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä käytä liuottimia tai [...]
-
Página 15
15 STÄLLA IN KALENDERN Tryck på ”MODE” för att visa kalendern. Tryck på ”MOD E” och håll ned i 3 sekunder för att gå till läget för kalenderinställning. Siffrorna för år kommer att blinka och kan ställa s in genom att trycka på ▲ eller ▼ för att ställa in önskat år . T ryck på ”MODE” i gen. Siffrorna för månader[...]
-
Página 16
16 Č ESKY Meteorologická stanice • P ř ed instalací/použitím tohoto výr obku si prosím nejprve pro č t ě te návod k použití. • Uložte si tento návod na bezpe č né místo k pozd ě jšímu nahlédnutí. VLASTNOSTI Rozsah teplot: 0–50 °C Rozsah vlhkosti: 20–90 % Záznam max./min. teploty a vlhkosti Kalendá ř : 2001–2099 [...]
-
Página 17
17 Chcete-li zapnout podsvícení, dotkn ě te se siln ě na krátkou dobu výrobku, zatleskejte rukama (hlasitost musí být vyšší než 80 dB) nebo stiskn ě te tla č ítko SNZ/L. Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to[...]
-
Página 18
18 prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta ora. Ap ă sa ţ i pe MODE din nou, segmentele minutelor vor lumina intermitent ş i pot fi setate prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta minutul. SETAREA CALENDARULUI Ap ă sa ţ i MODE o dat ă pentru a vizualiza calendarul. Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat MODE timp de 3 secunde pen[...]
-
Página 19
19 ΕΛΛΗΝΙΚ A Μετεωρολογικ ός σταθμός • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρό ν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση / χρήση αυτο ύ του προϊόντος . • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντι[...]
-
Página 20
20 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ / ΦΩΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ Από τη λειτουργία αφύπνισης , πιέστε SNZ/L για να επιλέξετε τη λειτουργία επανάληψης ξυπνητηριού . Κρατήστε σφιχτά τη συσκευή για μερικά δευτερόλε[...]
-
Página 21
21 Indstilling af uret Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne tidsindst illingen. Timet allet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼ . T ryk på knappen MODE igen, hvorefter minuttallet blinker og kan indstilles ved at trykke på OP eller NED. INDSTILLING AF ALARMEN Tryk på knappen MODE for at se alarmtidspunktet. Tryk [...]
-
Página 22
22 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et p assende af falds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontak t forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. NORSK Værstasjon • Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du i[...]
-
Página 23
23 TEMPERATURVISNINGSFORMAT Trykk på ▼ eller °C/°F for å veksle mellom °C/°F . SLUMRE-/LYS- OG LYDKONTROLL I alarmmodus, trykk på SNZ/L for slumremodus. T a på produktet, klapp hendene (klappelyden må være hø yere enn 80 dB) eller trykk på SNZ/L for å slå på bakgrunnsbelysningen. Sikkerhetsforhåndsregler: For å redusere faren for[...]
-
Página 24
24 Настройка времени Для перехо да в режим настройки времени нажмите и удержив айте кнопку MODE в те чение 3 секунд . Начнут мига ть цифры , соотв е тству ющие значению часов . Для их настройки нажм?[...]
-
Página 25
25 Те х н и ч е с к о е обслужив ание : Очищать только сухой тк анью . Не производит е очис тк у , использу я растворите ли или абразивы . Гара нти я : Любые изменения и / или мод ификации устройства пр[...]
-
Página 26
26 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]
-
Página 27
27 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива ( ы ) ЕС : 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 15-[...]