Konig KN-WS400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig KN-WS400. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig KN-WS400 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig KN-WS400 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig KN-WS400, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Konig KN-WS400 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig KN-WS400
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig KN-WS400
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig KN-WS400
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig KN-WS400 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig KN-WS400 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig KN-WS400, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig KN-WS400, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig KN-WS400. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    2014-05-20 KN-WS400 MANUAL (p. 2) 433 MHZ WIRELES S STA TION ANLEITUNG (S. 5) FUNKWETTERSTA TION MIT AUSSENSENSOR MODE D’EMPLOI (p. 8) STA TION SANS FIL 433 MHZ GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 ) 433 MHZ DRAADLOO S WEERSTA TION MANUALE (p. 14) STA ZIONE 433 MHZ SEN ZA FILI MANUAL DE USO (p. 18) EST ACIÓN INA LÁMBR ICA DE 433 MHZ MANUAL (p. 21) ESTAÇ [...]

  • Página 2

    2 ENGLISH 433 MHZ WIRELESS ST A TION Main Function: 1. Eather forecast for 4 st ates: sunny , semi-sunn y , cloudy , rainy 2. Seven languages to sh ow the day: E nglish, Germa ny , French, Italian, S panish, Dutch, Dani sh 3. Indoor temperature r ange: 0°C ~ 50°C, s ampling cy cle: 12 seconds 4. Indoor humidity rang e: 20% ~ 95% 5. Outdoor temper[...]

  • Página 3

    3 6. When ALARM rings, click “s nooze” to enter into the sn ooz e state ev ery 5 minutes 7. Press “Channel” to switch RF chann el, CH1  CH2  CH3 8. Hold “Channel” key for 2 sec onds to clear o ut all dat a of current “C hannel” 3.3 Time set 1. Hold “Set” key for 2 seconds to enter into time setting 2. The sequence of ti me[...]

  • Página 4

    4 3. The outdoor temperatur e display rang e: -20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. The outdoor temperatur e proposed oper ating range: - 5°C ~ +45°C (23°F ~ +1 13°F) 5. The temperatur e resolution: 0. 1°C 6. The indoor & ou tdoor humidity rang e: 20% ~ 95% 7. The humidity resolution: 1%RH 8. Sampling period: 1 2 seconds. 9. The temperat ur[...]

  • Página 5

    5 DEUTSCH FUNKWETTERST A TION MIT A USSENSENSOR Hauptfunktion: 1. Wetterv orhersage für 4 Zustände: sonnig, hal bsonnig, bew ölkt, regnerisch 2. Sieben S prachen z ur T ag esanzeige: Engli sch, Deutsch, Franz ösisch, Italienisch, S panisch, Niederländisch, D änisch. 3 Innentemperaturber eich: 0°C - 50°C , Messzyklus: 12 Sek unden 4 Innnenlu[...]

  • Página 6

    6 2. Auf “Alarm” klicken, um den Alarm an-/auszuschalten. 3. “Alarm” 2 Sekunde n lang g edrückt halten, u m in die Alarmeinstellung zu gelangen. 4. Auf “Up” klicken, u m zwischen 12hr u nd 24hr umz uschalten. 5. Auf “Down” drücken , um zwischen °C u nd °F umzuschalten. 6. Wenn Alarm ertönt, auf "Sn ooze" klicke n, um [...]

  • Página 7

    7 d. Nach 30 sek.: dauernd er Piepton 2. Wenn es klin gelt, klicken Sie einmal auf die “Snooze”-T aste, um in den 5-Minuten-Schl ummermodus zu g elangen. Si e verlassen den Mo dus, wenn Sie eine ander e T aste drücken. 4.3 Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsfunktion 1. Anzeigebereich der In nentemperatur : 0°C - +50°C 2. Der vorgeschlagene[...]

  • Página 8

    8 Eine formale Doku mentatio n ist auf Anfrage erhältlich. Di ese beinhal tet unter andere m, jedoch nic ht ausschließlich: Konformität serklärung (und Produkti d entität), Sicherheit sdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bi tte an un seren Kund endien st: per Internet: http: //www .nedis.de/de-de/kont akt/kontakt f[...]

  • Página 9

    9 Fonction Action Set (Réglage) Alarm Up (Haut) Down (Bas) SNOOZE (RAPPEL) CHANNEL Maintenir enfoncée Accéder au mode réglage de l'heure Accéder au mode réglage de l'alarme ----- ----- ----- Effacer les enregistrem e nts actuels Appuy er Con fi rmer le réglage ----- Un pas en avant Un pas en arrière ----- ----- Heure Maintenir en[...]

  • Página 10

    10 5. Appuyez une fois sur “ Up”, le réglag e avance d'un p as ; Mainte nez cette touche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age avance de 8 étapes/s econdes. 6. Appuyez une fois sur “ Down”, le r églage revient d'un pas ; Mai ntenez cette t ouche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age revient de 8 étapes/s econdes. 7[...]

  • Página 11

    11 Entretien : Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou respons abilite ne sera ac ceptee en cas de modi fi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de domm ages provoques par une utilisation incorrecte de l'appareil. Généralités : Le design et[...]

  • Página 12

    12 Inschakelen Reset 1. Wanneer het appara at word t ingeschakeld of g ereset, zal het LC D-scherm gedur ende 3 seconden alle functies weer geven  waarna het n a een "Piepto on" naar de nor male stat us gaat  het controle ert verv olgens de temper atuur en de l uchtvochtighei d. 2. De kalender standa ardwaar de is 0:00, 1 Janu ari, [...]

  • Página 13

    13 5. Druk op "Up", de instel ling gaat nu v erder met 1 stap; ho ud deze toet s gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling z al vooruit gaan met 8 stap pen per seconde. 6. Druk o p "Down", de instelling gaa t nu terug met 1 stap; houd deze to ets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal achter uit gaan met 8 st appe[...]

  • Página 14

    14 9. De temperatuur en de l uchtvochtighei d zullen w orden gemeten w anneer de w ekker afgaat 10. De RF zendfrequentie: 433.92MHz 4.4 De weer voorspelling Weericonen voor 4 stadia: sunny (zonnig) , semi-sunny (hal fbewolkt), cl oudy (bewolkt) , rainy ( regen). V eiligheidsvoorzorgsmaatregele n: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag di[...]

  • Página 15

    15 2. Sette lingue per indicar e il giorno: i nglese, tedesco, francese, it aliano, sp agnolo, olan dese, danese. 3. Intervallo temperatura interna 0°C ~ 5 0°C, ciclo di rilev amento: 12 se condi 4. Intervallo umidità inter na: 20% ~ 95% 5. T emperatura / umi dità esterna con RF: fi no a 3 can ali 6. Indicazione della ten denza interna/ estern[...]

  • Página 16

    16 5. Premere "Down" per c ommutare tra °C/°F 6. Quando scatta l'all arme fare cl ic su “snooz e” per avvi are lo stato sn ooze ogni 5 minuti 7. Premere “Channel” p er commutar e tra canal e RF , CH1  CH2  CH3 8. T enere premuto il t asto “Chann el” per 2 secon di per cancellare tutti i dati del canale cor rente. [...]

  • Página 17

    17 4.3 La funzione di temperatura e umidit 1. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura inter na è: 0°C ~ +50 °C (32°F ~ +122°F) 2. L'intervallo operativ o proposto di t emperatura i nterna è: 0°C ~ +40° C (32°F ~ +104°F) 3. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura estern a è: - 20°C ~ + 60°C (-4°F [...]

  • Página 18

    18 NEDIS B.V ., De T weeling 28, 521 5 MC ’s- Hertogenbosch, Paesi Bassi ESP AÑOL EST A CIÓN INALÁ MBRICA DE 433 MHZ Función principal 1. Previsiones climáticas para 4 es tados : soleado, semi- soleado, nu blado, lluvi a. 2. Siete idiomas para m ostrar el día: I nglés, alemán, francés, ital iano, esp añol, holandés, danés 3. Serie de [...]

  • Página 19

    19 FUNCIÓN Operación CONFIGURAR ALARM A SUBI R BAJ AR REPET ICIÓN DE ALARMA CANAL Pulsación ----- Con fi rmar el artículo de con fi guración Un paso adelante Un paso hacia atrás ----- ----- Con fi guración de la alarma Mantener ----- ----- 8 pasos/ segundo reenvío 8 pasos/ segundo retroceso ----- ----- 3.2 Estados normales 1. Mantenga l[...]

  • Página 20

    20 Función y efecto 4.1 La función de recepción de RF 1. Tras inst alar la ba tería y comprobar la tem peratura/hu medad, acced erá al esta do de recepción RF auto máticamente durante 3 mi nutos. 2. En el modo normal d e visualiz ación, manteng a la tecla “Can al” pulsada d urante 2 segun dos para borrar l a informac ión de canal 3. Si[...]

  • Página 21

    21 T odas las marcas de los logotipos y los nombres de prod uctos constituy en patentes o marcas registradas de sus tit ulares correspondi entes, reconoci dos como tal. Cuidado: Este producto está s eñalizado con este símbolo. Est o signifi ca que l os productos el éctricos y electrónicos gast ados no deber án mezclarse con los desechos domé[...]

  • Página 22

    22 Instruções para ut ilização das TECLAS 3.1 Teclas de funções T eclas funcionais: D efinição, Alarme, CH, Para cima , Pausa, Canal , Max/Min Função Funcionam ento Set Alarm Up Down PAUSA Canal Clicar ---- Alarme ligado/desligado Comutação possível 12h/24h Comutação possível °C/°F Entrar em modo de pausa Comutação possível ent[...]

  • Página 23

    23 2. A sequência de definição d o alarme: Hor a → minuto → sair 3. Haverá um piscar de 1Hz durante a definição 4. Pressionar “Alar m” para con firmar a de finição, e aced er ao próxi mo estado de definição 5. Pressionar “Up” uma v ez, a definiçã o avançar á um passo; manter a tecla durante 2 segundos, avançará rapida m[...]

  • Página 24

    24 Garantia: Não é aceitável qualq uer garantia ou respons abilidade devidas a alterações e modi ficações no produto ou de danos c ausados pela utiliz ação incorrecta dest e produto. Geral: Os designs e as espec ificações estão suj eitos a alter ação sem aviso. T odos os logótipos, marcas ou logóti pos de marcas e nomes de produtos [...]

  • Página 25

    25 5. A h ő mérsékleti skála alapértel mezett beállí tása Celsius fok  C. Az id ő kijelzés alapértelmezett beállítása 24 órás. A GOMBOK kezelése 3.1 Gombfunkciók Funkciógombok: Set ( Beállítás), Alarm (Ébreszt ő ), C H (CH), Up ( Fel), Snooze (Szundi ), Channel (Csatorna), Max/Min (Max/Min) Funkció Kezelése Beállítás[...]

  • Página 26

    26 6. A “ Down” (Le) gomb egyszer i lenyomásával egy lépést hala dhat hátra. Ha 2 másodper cig lenyomva tartja, a beállít ás másodpe rcenként 8 lé péssel hal ad hátra. 7. Ennek megfelel ő en v áltoznak a hol dfázisok. 8. Ha semmilyen gombot nem nyom le 8 más odper cen keresztül, a r endszer auto matikusan kilép. 3.4 Ébreszt[...]

  • Página 27

    27 9. Ah ő mérsékleti és légnedvesség i mintav ételt a készülék az ébresztés i hangjelzésnél várak oztatj a. 10. RF jeltovábbítási frekvencia: 433,92 MHz 4.4 Id ő járás el ő rejelzési funkció Az id ő járás 4 áll apotának ikonja : napos  rész ben napos  felh ő s  es ő s. Biztonsági óvintézkedések: Az ára[...]

  • Página 28

    28 2. Näytön kieleksi voi val ita englanni n, saksan, ranskan, i talian, espanjan, hollannin t ai tanska n. 3. Sisälämpötilan lukualue 0 °C ~ 50 °C, lukutihey s 12 sekuntia 4. Sisäilman kosteuden lukualue 2 0 %... 95 % 5. Ulkolämpötilan/kosteu den luku jop a 3 kanav an kautta. 6. Lämpötilojen ja kosteu sarvojen in/out- suunta uksen osoi[...]

  • Página 29

    29 3.3 Ajan asetus 1. Pitämällä SET -painiketta 2 sekunti a pääsee aj an asetukseen. 2. Asetusjärjestys on seur aava: V uosi  Kuukausi  Päiv äys  Kieli  Tun ti  Minuutti  Aikavyöhyke  Poistu 3. Näyttö vilkkuu asetuksen aik ana. 4. Painamalla SET -painiketta vahv istetaan as etus ja siirr ytään seuraav aan asetuksee[...]

  • Página 30

    30 7. Kosteuden resoluutio: 1 % RH 8. Lukutiheys: 12 sekunti a 9. Lämpötilan ja ilmank osteuden luku k eskeytyy herätyskel lon soidessa. 10. RF-lähetystaajuus: 4 33.92 MHz 4.4 Sääennuste Sääennuste 4 eri s äätilall e: aurinkoinen  p uolipilv inen  pilvi nen  sateinen T urvallisuuteen liit tyvät varo itukset: Sähköiskuvaaran v [...]

  • Página 31

    31 2. Det fi nns sju språk för visning av dag : Engel ska, tyska, franska, i talienska, sp anska, holländska och dansk a. 3. T emperaturinterv all inomhus: 0 °C ~ 50 °C, testcy kel: 12 sekunder 4. Fuktintervall inomhus: 20 % ~ 95 %. 5. Utom hustemperatur/luftfuktighet med RF: Upp till 3 kanaler. 6. In/ut trendindikering t emperatur/l uft fukt[...]

  • Página 32

    32 8. Håll nere “CH” i tv å sekunder för att re nsa alla noter ingar för den aktuella k analen. 3.3 Tidsinställning 1. Håll nere “SET i mer än två seku nder för att s tart a tidsinställning en. 2. Intervall för tidsinställning: År  måna d  datum  språk  timma  minut  tidszon  avsluta 3. 1Hz blinkar under in[...]

  • Página 33

    33 6. Displayintervall inomhus/utomhusfukti ghet: 20 % ~ 9 5 %. 7. Fuktighetsprecision: 1 %RH 8. T estperiod: 12 sekun der 9. T emperatur- och hygtometer mätningen av bryts när larmet ring er . 10. RF överföringsfrekvens: 433,9 2MHz 4.4 Väderrapportens funktion Vädersymboler för fyra tillstånd: Soligt  växlande molnig het  molnigt ?[...]

  • Página 34

    34 Č ESKY BEZDRÁTOVÁ ST A NICE 433 MHZ Hlavní funkce: 1. P ř edpov ěď po č así pro 4 pov ě trnostní si tuace: slune č no, poloj asno, obla č no , deštivo. 2. Zobrazení dne v sedmi jazycích: Engl ish (Angli č tina), Germany (N ě m č ina), French (Francouzština), I talian (It alština), S panish (Špa n ě lština), Dutch ( Holand[...]

  • Página 35

    35 FUNKCE Ovládání NASTAVENÍ Alarm UP (NAHORU) DOW N (POSUN DOL Ů ) SNOOZE (Pozastavení buzení) Channel (Kanál) Kliknutí ----- Potvrzení nastavené položky Jeden krok vp ř ed Jeden krok zp ě t ----- ----- Nastavení Alarmu P ř idržení ----- ----- 8 k rok ů /sec. vp ř ed 8 krok ů /sec. vzad ----- ----- 3.2 Normální režimy 1. S [...]

  • Página 36

    36 2. P ř i normální m režimu zobrazení p ř idržte na 2 sekundy tla č ítko “CH” a tím vy mažete veškeré informace aktuálního k análu. 3. Pokud se do 35 minut nep ř ijm e žádný už ite č ný signál se stejný m ID kódem pro aktuální kanál, v zobrazení teploty se objev í “--. -” . 4. Po následném p ř ijetí s pr[...]

  • Página 37

    37 Upozorn ě ní: T ento výrobek j e ozna č en násled ujícím symbol em. T o znamená, že s vý robkem je nutné zacházet jako s nebez pe č ným elektrický m a elektronický m odp adem a nelz e jej po skon č ení životnosti vhaz ovat do b ě žného do mácího od padu. Ex istují zvláštní sb ě rná st ř ediska pro likvidaci t ě ch[...]

  • Página 38

    38 Func ţ ie Utilizare Set (Setare) Alarm (Alarm ă ) Up (Sus) Down (Jos) SNOO ZE (A ţ ipire) Max/Min Da ţ i clic ----- Alarm a pornit ă / oprit ă Format alternabil 12hr/24hr Unitate de m ă sur ă alternabil ă  C/  F Intrare în modul A ţ ipire Alternabil între CH1, 2, 3 Modul Standard Men ţ ine ţ i ap ă sat Intrare la setarea cea[...]

  • Página 39

    39 4. Ap ă sa ţ i butonul “Alarm” (Alarm ă ) pentru a con fi rma s etarea ş i pentru a in tra în urm ă toar ea faz ă a set ă rii. 5. Ap ă sa ţ i butonul “ Up” (Sus) o singur ă dat ă ş i setarea va s ă ri la pasul urm ă tor; ţ ine ţ i ap ă sat acest buton timp de 2 secunde. Set area va s ă ri înainte 8 pa ş i/sec unde. [...]

  • Página 40

    40 Între ţ inere: Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folos i ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are a braziv i. Garan ţ ie: Nu oferim nicio gar an ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modifi c ă rilor aduse acestui pr odus sau în c azul deteri or ă rii cauza[...]

  • Página 41

    41 Ενεργοποίηση και επαναφορά 1. Κατά την ενεργοπ οίηση και επαν αφορά , η οθόνη LCD παραμένει σε πλήρη προβολή για 3 δευτερόλ επτα → γίνεται μετάβασ η στην κανονικ ή λειτουργία μετά το “ μπιπ ” →[...]

  • Página 42

    42 4. Πιέστε “Set” γι α επιβεβαίωση της ρύθμισης και μετάβαση στην επόμενη ρύθμιση 5. Πιέστε “Up” μία φορά για αλλαγή της ρύθμι σης κατά ένα βήμα μπροστά . Πιέστε το ίδιο κου μπ ί παρατεταμέ να για [...]

  • Página 43

    43 3. Προβαλλόμενο εύρος εξωτερική ς θερμοκρασίας : - 20°C ~ + 60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Προτεινόμε νο εύρος εξωτερικ ής θερμοκρασ ίας λειτουργίας : -5°C – +45°C (23°F – + 1 13°F) 5. Ανάλυσ η θερμοκρασίας : 0,1°C 6. Εύρος εσ[...]

  • Página 44

    44 DA NSK 433 MHZ TRÅDLØS ST A TION Hovedfunktion: 1. V ejrudsigt me d 4 visninger: solskin, lettere o verskyet, over skyet, regnvej r 2. Dagen kan vises på 7 forskellige sprog: Engel sk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollands, dansk 3. Omfang for inden dørstemperat ur: 0°C ~ 50°C, a fprøvning stid: 12 sekund er 4. Omfang for inden dørs [...]

  • Página 45

    45 4. Klik på “Up” f or at skifte mellem 12 timer/ 24 timer 5. Try k på “Down” for a t skiften m ellem °C/°F 6. Når Alarmen ringer , klik på “snooze” for at i nd i snooze-ti lstand i ti dsrum på 5 minutter 7. Tr yk på “Channel ” for at skift e mellem R F-kanalerne , CH1 → CH2 → CH3 8. Hold “Channel”- tasten i 2 sekun[...]

  • Página 46

    46 4.3 Funktionen for temperatur og luftfugtighed 1. Omfanget af vi sning af indendør stemperature n: 0°C – +50°C (32°F – +122°F) 2. Det beregnede o mfang for indendør stemperatur en: 0°C – +40°C ( 32°F – +104°F) 3. Omfanget af vi sning af udendørste mperature n: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Det beregnede o mfang for ude[...]

  • Página 47

    47 NORSK 433 MHZ TRÅDLØS ST ASJON Hovedfunksjon: 1. Værmelding med fire værty per: sol, delvis skyet, skyet, regn 2. Visning av dag på syv språk: E ngelsk, tysk, fransk, it aliensk, s pansk, nederlan dsk, dansk 3. Innetemperatur: 0°C ~ 50°C, prøv esyklus: 12 sekun der 4. Luft fuktighet inne: 20% ~ 95% 5. Utetemperatur/lu ftfukti ghet med R[...]

  • Página 48

    48 4. Klikk på “Up” for å veksle mello m 12t/24t 5. Hold inne “Down” f or å veksle mellom °C/°F 6. Når alarmen g år , trykker du på “snooze” for å gå til sl umremodus hv ert 5. min utt 7. Try kk på “Channel” for å skifte R F-kanal, CH1 → CH2 → CH3 8. Hold inne “Chan nel” i to sekund er for å tømme all e data fr[...]

  • Página 49

    49 4.3 Temperatur- og luftfukt ighetfunksjonen 1. Innetemperaturv isning: 0 °C – +5 0°C (32 °F – +122°F) 2. Foreslått innetemper aturvi sning: 0 °C – +40°C (32 °F – +104°F) 3. Utetemperaturv isning: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Foreslått utetempera turvisning: -5°C – + 45°C (23°F – +1 13°F) 5. T emperaturoppløsni[...]

  • Página 50

    50 РУССКИЙ БЕСПРОВО ДНАЯ СТ АНЦ ИЯ 433 МГЦ Основные фу нкции : 1. Прогноз пог оды на 4 состояния : солне чно , об лачно , пас мурно , дождь 2. Отображение даты на семи языках : Английском , Неме цк ом , Фра[...]

  • Página 51

    51 3.2 Обычные режимы 1. Для перех од а к настройке времени нажмит е и у держивайте клав ишу «Set» в течени е 2 секунд 2. Для включения / выключения б у дильника нажмите клав ишу «Alarm» 3. Для перех од а к [...]

  • Página 52

    52 Функции и их наз начение 4.1 Функция пр иема 1. После уста но вк и бат ареек и пров ерки т емперату ры / вл ажности чере з 3 минуты устройство а втома тически перейд ет в режим приема . 2. Для у дален[...]

  • Página 53

    53 Гара н тия : В случае изменения и модификации уст рой ст ва или в случае , повреж дени я уст ро йс тва вследствие его неправил ьного использования г арантия или об язат е льства не действу ют . О[...]

  • Página 54

    54 2. T akvim varsay ı lan ı 0:00 Ocak 1, 200 7'tür 3. Alarm varsay ı lan ı 0:00 4. Hava simgesi v arsay ı lan ı yar ı güne ş lidir 5. S ı cakl ı k ölçe ğ i Santi grat derece °C'dir . Saat sistemi vars ay ı lan ı 24 saattir . TU Ş LARI kullanma ta limat ı 3.1 Tu ş fonksiyonlar ı İş levsel tu ş lar: A yar , Alarm, [...]

  • Página 55

    55 3.4 Alarm ay ar ı 1. Alarm ayar ı na girmek i çin "Alarm" tu ş una iki saniy e bas ı l ı tutun 2. Alarm ayar ı dizisi : Saat → Dakika → ç ı k ı ş 3. Ay ar esnas ı nda 1 Hz yan ı p sönme olac akt ı r 4. Ay ar ı do ğ rulamak için "Alarm"a bas ı n ve bir sonraki ay ar durumuna giri n 5. Bir kez "Up&qu[...]

  • Página 56

    56 Güvenlik ön lemleri: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN DİKKAT Elektrik çarpma ri skini azaltmak i çin servi s gerekli oldu ğ unda bu ürün SADECE uz man bir tekni syen tar af ı ndan aç ı lmal ı d ı r. Bir sorun mey dana geldi ğ inde ürünün elektr ik ve di ğ er ayg ı tlarla ol an ba ğ lant ı s ı n ı kesin. Ürünü su v eya[...]

  • Página 57

    57 8. Funkcia budíka a dri emania 9. Fáza mesiaca Zapnutie a resetovanie 1. Pri zapnutí a resetovaní svi eti LCD displej 3 sekundy → po „pí pnutí“ pr ejde do bež ného rež imu → kontrola teploty a vlhkosti 2. Kalendár za č ína 1. január om 2007 o 0:0 0 hod 3. Predvolené nastav enie budíka 0:00 4. Predvolená ikona po č asia j[...]

  • Página 58

    58 5. S tla č te raz tla č idlo „Up“ – nas tavenie s a posunie o j eden krok dopre du. Podržte tla č idlo 2 sekundy stla č ené – n astavenie sa posunie dopr edu o 8 krokov alebo sekúnd. 6. S tla č te raz tla č idlo „Dow n“ – nastavenie sa posunie o je den krok doz adu. Podržte tl a č idlo 2 sekundy stla č ené – n astave[...]

  • Página 59

    59 4.4 Funkcia predpovede po č asia Ikony po č asia pre 4 stavy : jasno → polojasn o → zamr a č ené → dáž ď Bezpe č nostné opatrenia: V rámci zníž enia rizika úraz u elektrickým prú dom môže tento výr obok otvára ť VÝHR ADNE poverený technik, ak je potrebný serv isný zásah. Ak sa vyskytne nejaký probl ém, odpojte v [...]