Leica M-P (Typ 240) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Leica M-P (Typ 240). La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Leica M-P (Typ 240) o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Leica M-P (Typ 240) se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Leica M-P (Typ 240), sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Leica M-P (Typ 240) debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Leica M-P (Typ 240)
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Leica M-P (Typ 240)
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Leica M-P (Typ 240)
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Leica M-P (Typ 240) no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Leica M-P (Typ 240) y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Leica en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Leica M-P (Typ 240), como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Leica M-P (Typ 240), el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Leica M-P (Typ 240). Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    LEICA M / M-P Anleitung | Instructions 93 563 VIII/ 14/ LX/ D Leica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLAND T elefon +49 (0) 6441-2080-0 I T elefax +49 (0) 6441-2080-333 I www.leica-camera.com[...]

  • Página 2

    Markenzeichen der Leica Camera Gruppe/® Registriertes Warenzeichen Trademark of the Leica Camera Group/® Registered Trademark © 2014 Leica Camera AG 1 10 12 14 13 11 11b 19 20 39 40 41 42 16 17 17a 18 11c 15a 11a 15 2 3 4 5 2 8 9 6 7 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 31 37 38 36[...]

  • Página 3

    Markenzeichen der Leica Camera Gruppe/® Registriertes Warenzeichen Trademark of the Leica Camera Group/® Registered Trademark © 2014 Leica Camera AG 1 10 12 14 13 11 11b 19 20 39 40 41 42 16 17 17a 18 11c 15a 11a 15 2 3 4 5 2 8 9 6 7 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 31 37 38 36[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    Leica M / M-P Anleitung[...]

  • Página 6

    DE 2 V or w or t V ORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Leica möchte sich bei Ihnen für den Erwerb der Lei ca M/M- P bedank en und Sie zu Ihrer Entscheidung beglückwünschen. Sie haben mit dieser einzigartigen digitalen Messsucher-Kamera eine her vorragende Wahl ge troffen. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Er folg beim Fot ogr[...]

  • Página 7

    DE 3[...]

  • Página 8

    DE 4 Inhaltsverzeichnis INHAL T Vorwort .............................................................................................. 2 Warnhinweise..................................................................................... 6 Rechtliche Hinweise ........................................................................... 6 Entsorgung elek[...]

  • Página 9

    DE 5 Inhaltsverzeichnis Entfernungsmessung ................................................................. 50 Mit dem optischen Entfernungsmesser .................................... 50 Mit dem Monitorbild im Live View-Betrieb ................................ 52 Mit der Kennzeichnung scharf abgebildeter Motivteile .......... 53 Ein- / Ausschalten[...]

  • Página 10

    DE 6 Warnhinweise / R echtliche Hinweise Die CE-K ennzeichnung unserer Produkte dokumentiert die Einhaltung grundlegender Anf orderungen der gültigen EU-Richtlinien. W ARNHINWEISE • Moderne Elektronikbauelemente reagieren empfindlich auf elektrostatische Entladung. Da sich Menschen z.B. beim Laufen über synthetischen T eppichboden leicht auf m[...]

  • Página 11

    DE 7 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄ TE (Gilt für die EU sowie andere europäische Länder mit getrennt en Sammelsystemen.) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und dar f daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zweck s R[...]

  • Página 12

    Bezeichnung der T eile DE 8 BEZEICHNUNG DER TEILE Abbildungen in den vorderen und hinteren Umschlagseit en V orderansicht 1. Objektiv -Entriegelungsknopf 2. Ösen für T ragriemen 3. Fokus- T aste 4. Ausblickfenst er des Entfernungsmesser s 5. Helligk eitssensor 1 6. Ausblickfenst er des Suchers 7. Selbstauslöser-Leuchtdiode 8. Bildfeldwähler 2 9[...]

  • Página 13

    DE Bezeichnung der T eile 9 Rückansic ht 21. SE T -T aste – zum Aufrufen des Aufnahmeparamet er-Menüs – zum Aufrufen der Untermenüs innerhalb der Menüsteuerung – zur Übernahme der in den Untermenüs angewählten Einstellungen/F unktionen 22. MENU -T ast e zum Aufrufen und Verlassen des Haupt- und der Untermenüs 23. ISO -T aste zum Aufru[...]

  • Página 14

    DE 10 Kurzanleitung KURZANLEITUNG HAL TEN SIE DIE FOLGENDEN TEILE BEREIT: – Kamera – Akku – Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) – Ladegerät und Netzk abel[...]

  • Página 15

    DE 11 Kurzanleitung V ORBEREITUNGEN 1. Akku laden (s. S. 13) 2. Akku einse tzen (s. S. 16) 3. Speicherkarte einsetzen (s. S. 18) 4. Kamera einschalten (s. S. 22) 5. Menüsprache einstellen (s. S. 30) 6. Datum und Uhrzeit einstellen (s. S. 30) 7. Speicherkarte ggf. formatieren (s. S. 92) FOT OGRAFIEREN 8. Objektiv ansetzen (s. S. 21) 9. Zeit-Einstel[...]

  • Página 16

    DE 12 V orbereitungen A USFÜHRLICHE ANLEITUNG V ORBEREITUNGEN ANBRINGEN DES TRA GRIEMENS[...]

  • Página 17

    DE 13 V orbereitungen LADEN DES AKKUS Die Kamera wird durch einen Lithium-Ionen Akku mit der notwendig en Energie versorgt. • Als Bestätigung des Ladevorgangs beginnt die grüne, mit CH ARGE gek ennzeichnet e LED zu blink en. Sobald der Akku auf mindestens 4 / 5 seiner Kapazität aufgeladen ist, leucht et zusätzlich die gelbe, mit 80% gek ennze[...]

  • Página 18

    DE 14 V orbereitungen Achtung: • Es dar f ausschließlich der in dieser Anleitung aufgeführte und beschriebene Akkutyp (Best.-Nr . 14 499), bzw. von der Leica Camera AG aufgeführte und beschriebene Akkutypen in der Kamera ver wendet werden. • Diese Akkus dür fen ausschließlich mit den speziell dafür vorgesehenen Geräten, und nur g enau wi[...]

  • Página 19

    DE 15 V orbereitungen Hinweise: • Der Akku sollte v or der er sten V erwendung der Kamera geladen werden. • Der Akku muss eine T emperatur zwischen 10°-30°C aufweisen, um geladen werden zu k önnen (ansonsten sc haltet sich das Ladegerät nicht ein, bzw . wieder aus). • Lithium-Ionen Akkus k önnen jederzeit und unabhängig vom Ladezustand [...]

  • Página 20

    DE 16 V orbereitungen WECHSELN VON AKKU UND SPEICHERKARTE Stellen Sie den Haup tschalter (16) auf OFF . Wichtig: Öff nen Sie den Bodendeck el nicht und entnehmen Sie weder Speicherkarte noch Akku, solang e als Zeichen für Aufnahme- Aufzeichnung und/oder Dat enspeicherung auf der Kar te die rote LED (34) rechts unten neben dem Monit or (35) blink[...]

  • Página 21

    DE 17 V orbereitungen Ladezustands-Anzeigen Der Ladezustand des Akkus wird - im Aufnahmebe trieb - im Monitor (35) durch Drück en der INFO -T aste (32) angegeben. Hinweise: • Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die Kamera für längere Zeit nicht benutzen. • Spätestens 2 Monat e nachdem die Kapazität eines in der Kamera verbliebenen Akkus e[...]

  • Página 22

    DE 18 V orbereitungen Speicherk ar te einsetzen Speicherk ar te herausnehmen Hinweise: • Das Angebot an SD/SDHC/SD XC-Karten ist zu groß, als dass die Leica Camera AG sämtliche erhältlichen T ypen vollständig auf Kompatibilität und Qualität prüfen k önnte. Eine Beschädi- gung von Kamera oder Kar te ist zwar in aller R egel nicht zu er wa[...]

  • Página 23

    DE 19 V orbereitungen LEICA M-OBJEKTIVE Grundsätzlich gilt: Die meisten Leica M-Objektive k önnen ver wen det werden. Einzelheiten zu den wenig en Ausnahmen und Einschrän- kung en entnehmen Sie bitte folgenden Anmerk ungen. Die V er wendung ist unabhängig von der Objektiv -Ausstattung – ob mit oder ohne 6-bit Kodierung im Ba jonett. Auch ohne[...]

  • Página 24

    DE 20 V orbereitungen • Eingeschränkt ver wendbar Bei der V er wendung des Messsuchers der Kamera kann trotz dessen Präzision exaktes Fok ussieren mit 135mm-Objektiven bei offener Blende auf Grund der sehr geringen Schärfentiefe nicht garantier t werden. Daher wird Abblenden um mind. 2 Stufen empfohlen. Dagegen ermöglichen der Live View-Betr[...]

  • Página 25

    DE 21 V orbereitungen Objektiv ansetzen 1. Kamera ausschalten 2. Objektiv am festen Ring (11) fassen 3. Rot en Indexknopf (11b) des Objektives dem Entriegelungs- knopf (1) am Kameragehäuse geg enüber stellen 4. Objektiv in dieser Stellung g erade einsetzen 5. Eine kurze Rechtsdrehung lässt das Objektiv hör- und fühlbar einrasten. Objektiv abne[...]

  • Página 26

    DE 22 Kamera-Bedienung DIE WICHTIGSTEN EINSTELLUNGEN / BEDIENUNGSELEMENTE EIN- UND A USSCHAL TEN DER KAMERA 16 17 Die Kamera wird mit dem Hauptschalter (16) ein- und ausg eschal- tet. Er liegt unt erhalb des Auslösers (17) und ist als ras tender Hebel mit vier Stellung en ausgeführt: a. OFF – Kamera ausgeschalt et b. S – Einzelbild-Schaltung [...]

  • Página 27

    DE 23 Kamera-Bedienung Hinweis: Wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt oder in einer T asche verstaut wird, sollte sie immer mit dem Hauptschalt er ausgeschal- tet w erden. Dadurch wird jeglicher Stromverbrauch unterbunden, der auch im Stand-by Be trieb nach dem selbsttätigen Ausschalten des Belichtungsmessers und dem Erlöschen der Anzeige w[...]

  • Página 28

    DE 24 Kamera-Bedienung Serien-Aufnahmen Sie k önnen nicht nur Einzelaufnahmen erstellen - Hauptschalt er (16) auf ( S [single]), sondern auch Aufnahmeserien - Hauptschalter auf ( C [continuous]), z. B. um Bewegungsabläufe in mehreren Stufen festzuhalt en. Serienaufnahmen er folgen bis auf die Bedienung des Auslösers (17) wie Einzelaufnahmen: Sol[...]

  • Página 29

    DE 25 Kamera-Bedienung DAS ZEIT -EINSTELLRAD Mit dem Zeit-Einstellrad (19) werden die Belichtungs-Betriebsarten angewählt, – Zeitautomatik -Betrieb durch Einstellung auf die ro t gek ennzeich- nete A -Position (s. S. 56), – Manuell-Betrieb durch Wahl einer V er schlusszeit von 1 / 4000 s bis 8s, (Zwischenwerte, in ½ Stufen rastend, st ehen eb[...]

  • Página 30

    DE 26 Kamera-Bedienung DIE MENÜSTEUERUNG Viele Einstellungen werden an der Kamera über zwei voneinander unabhängige Menüs (s. S. 120/121) vorg enommen. Durch die T rennung in 2 Menüs und die Gruppierung innerhalb des Hauptmenüs lassen sich die erfahr ungsgemäß am häufigsten verwendeten Menüpunkte besonders schnell und einfach aufrufen un[...]

  • Página 31

    DE 27 Kamera-Bedienung Einstellen der Menüfunktionen 1. Das Hauptmenü rufen Sie mit der MENU -T ast e (22) auf, das Aufnahmeparameter -Menü mit der SE T -T aste (21). • Daraufhin er scheint im Hauptmenü die erste = K AMER A - Seite mit den ersten 6 Punkt en, im Aufnahmeparameter- Menü alle Punkte. Der momentan aktive Menüpunkt ist nach dem [...]

  • Página 32

    DE 28 Kamera-Bedienung 2. Den gewünscht en Menüpunkt k önnen Sie sowohl mit dem Einstellrad (30; Drehen nach rechts = im Menü abwärts, Drehen nach links = im Menü aufw är ts) als auch der Kreuzwip- pe (31; oben oder unten drück en) anwählen. Hinweise: • Die Verwendung des Einstellrades ist meistens nicht nur bequemer , sondern auch schne[...]

  • Página 33

    DE 29 Kamera-Bedienung 4. Die gewünscht e Funktionsvariante / den ge wünschten Wert wählen Sie dann entweder mit dem Einstellrad oder durch Drück en der entsprechenden Seiten der Kreuzwippe, d.h. – oben/unten für Zeilenwec hsel, bzw. für die W ahl der Funktionsvarianten – links/rechts für Einst ellungen innerhalb einer Zeile, bzw. auf ei[...]

  • Página 34

    DE 30 Kamera-Grundeinstellungen V OREINSTELLUN GEN KAMERA-GRUNDEINSTELLUNGEN MENÜSPRACHE Die Kamera ist werkseitig auf Englisch eing estellt. Als alternative Menüsprachen k önnen Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Japanisch, K oreanisch, oder traditionellem, bzw. vereinfachtem Chinesisc h gewählt werden. Einstellen der F un[...]

  • Página 35

    DE 31 Kamera-Grundeinstellungen Zur kor rekten Zeitangabe an beliebigen Orten der Welt: 6. Wählen Sie im gleichen Untermenü Zei tzone , und 7. hier die gewünscht e Zone/den aktuellen Aufenthaltsort. • Rechts in der Zeile wird die momentan eingest ellte Differenz zur Greenwich Mean Time angezeigt, unten größere Städt e der jeweiligen Zeitzo[...]

  • Página 36

    DE 32 Kamera-Grundeinstellungen UHRZEIT Die Uhrzeit kann wahlweise im 24-Stunden oder im 12-Stunden Format dargestellt werden. Die Einstellung sowohl der Darst ellungsweise als auch der beiden Zifferngr uppen er folgen im Unt erpunkt Uh r ze it prinzipiell genau wie bei D at um im vorangegangenen Abschnitt beschrieben. Hinweis: Selbst wenn k ein A[...]

  • Página 37

    DE 33 Kamera-Grundeinstellungen SIGNAL TÖNE Sie k önnen entscheiden, ob im Monitor erscheinende W ar nmeldun- gen und der Ablauf des Selbstauslösers zusätzlich durch Pieptöne – es sind zwei Lautstärk en wählbar - signalisier t werden sollen, oder ob der Betrieb der Kamera weitgehend geräuschlos sein soll. Hinweis: Die Signaltöne sind in [...]

  • Página 38

    DE 34 Aufnahme-Grundeinstellung en A UFNAHME-GRUNDEINSTELL UNGEN OBJEKTIV T YP-ERKENNUNG Die 6-bit Kodierung im Ba jonett aktueller Leica M-Objektive ermöglicht es der Kamera – mit dem Sensor in ihrem Bajonett, den angesetzt en Objektivtyp zu erkennen. – Diese Information wird u. A. zur Optimier ung der Bilddaten herangezogen. So wird die Rand[...]

  • Página 39

    DE 35 Aufnahme-Grundeinstellung en Manuelle Eingabe des Objektivtyps / der Brennw eite Frühere Leica M-Objektive werden mang els Kennung nicht von der Kamera erkannt. Die „Identifizierung“ kann jedoch über das Menü er folgen. Gleiches gilt für Leica R-Objektive, die mit Hilfe des Leica R- Adapt er M an der Kamera ver wendet werden k önnen[...]

  • Página 40

    DE 36 Aufnahme-Grundeinstellung en K OMPRESSIONSRA TE/DA TEIFORMA T Die Aufzeichnung der Bilddat en er folgt wahlweise a. mit jeweils einer von zwei unt erschiedlichen JPEG-Kompressi- onsraten - JP E G f ei n / JP E G st a nd ar d , oder b. mit dem Dateiformat DN G , entweder unk omprimier t oder k omprimier t, oder c. mit Kombinationen v on jeweil[...]

  • Página 41

    DE 37 Aufnahme-Grundeinstellung en A UFLÖSUNG Die Aufzeichnung der Bilddat en ist im JPEG-Format mit vier unterschiedlichen Auflösung en möglich. Dies erlaubt eine genaue Abstimmung auf den vorgesehenen V er wendungszweck, bzw . auf die Nutzung der vorhandenen Speicherkarten-Kapazität. Mit der höchsten Auflösung (gleic hbedeutend mit der gr[...]

  • Página 42

    DE 38 Aufnahme-Grundeinstellung en WEISSABGLEICH In der digitalen Fot ogr afie sorgt der Weißabgleich für eine neutrale Farbwiedergabe bei jedem Licht. Er beruht darauf, dass die Kamera vorab darauf abgestimmt wird, welche Lichtfarbe als Weiß wiedergegeben werden soll. Sie k önnen dazu zwischen zehn verschiedenen Einstellung en wählen: – A [...]

  • Página 43

    DE 39 Aufnahme-Grundeinstellung en Für die direkte Einstellung der F arbtemperatur Sie k önnen Werte zwischen 2000 und 13100 (K 1 ) direkt einstellen (von 2000 bis 5000K in 100er Schritten, von 5000 bis 8000K in 200er Schritten und von 8000 bis 13100K in 300er Schritt en). Damit steht Ihnen ein sehr weit er Bereich zur Verfügung, der fast alle j[...]

  • Página 44

    DE 40 Aufnahme-Grundeinstellung en ISO-EMPFINDLICHKEIT Die ISO-Einstellung umfasst einen Bereich von ISO 2 00 – 6400 in 1 / 3 ISO-Stufen, und erlaubt damit eine bedar fsgerecht e, m anu elle Anpassung der V erschlusszeit-/Blendenwer te an die jeweilig en Situationen. Die Einstellung P u l l 10 0 entspricht in der Helligk eit einer Empfindlichk e[...]

  • Página 45

    DE 41 Aufnahme-Grundeinstellung en Hinweis: In der Werk seinstellung ist die Maxim um ISO -Funktion auf ISO 800 begrenzt. Wenn Sie den Bereic h der automatischen Einstellung begrenzen möchten 4. Wählen Sie in diesem Untermenü M axi mu m AU T O I SO und/ oder Maxim ale Belicht ungszei t . 5. Wählen sie im M axi mu m AU T O I SO -Untermenü die h[...]

  • Página 46

    DE 42 Aufnahme-Grundeinstellung en Die in den folgenden zwei Abschnitt en beschriebenen Funktionen und Einstellungen be treffen ausschließlich Aufnahmen mit einer der JPEG-Formate. Ist eine der beiden DNG-Dateiformate v orgegeben, haben diese Einstellungen k eine Auswirkungen, da die Bilddaten in diesem Fall grundsätzlich in der ursprünglichen [...]

  • Página 47

    DE 43 Aufnahme-Grundeinstellung en FILMSTILE Mit zwei der drei Filmstil-Einstellungen dieser Kamera k önnen Sie Ihr en Aufnahmen den Charakter einiger früherer Filmmaterialien ge ben, z. B. in Bezug auf Farbwiedergabe. Mit der dritten erhalten Sie S/W -Bilder . Einstellen der F unktionen 1. Wählen Sie im Hauptmenü (s. S. 26/120) Filmmodus (Seit[...]

  • Página 48

    DE 44 Aufnahme-Betrieb DER LEUCHTRAHMEN-MESSSUCHER Der Leuchtrahmen-Messsucher dieser Kamera ist nicht nur ein besonders hochwer tiger , großer , brillanter und heller Sucher , sondern auch ein mit dem Objektiv gekuppelt er , sehr präziser Entfernungs messer . Die Kupplung erfolgt automatisch mit allen Objektiven von 16 bis 135mm Brennweit e beim[...]

  • Página 49

    DE 45 Aufnahme-Betrieb Leuchtrahmen einer Sucherkamera müssen auf die Bildwink el der jeweiligen Objektiv-Brennweiten abg estimmt werden. Die Nenn-Bildwink el verändern sich jedoch leicht beim Fokussieren – bedingt durch den sich dabei verändernden Auszug, d.h. durch den Abstand des optischen Systems von der Sensorebene. Ist die eingestellt e [...]

  • Página 50

    DE 46 Aufnahme-Betrieb DER BILDFELDW ÄHLER (Nur bei der Leica M-P) Der Bildfeldwähler erweiter t die Möglichk eit dieses eingebauten Universalsuchers: Sie k önnen jeder zeit die Bildrahmen einspiegeln, die nicht zu dem gerade eingese tzten Objektiv gehören. Sie sehen dann sofort, ob es bildgestalterischen Gründen günstiger ist, das jeweilige[...]

  • Página 51

    DE 47 Aufnahme-Betrieb 50mm + 75mm 28mm + 90mm[...]

  • Página 52

    DE 48 Aufnahme-Betrieb DER MONITOR Die Kamera besitzt einen großen 3“ Flüssigkristall-Farbmonitor (35). Bei der Leica M-P ist er durch ein Deckglas aus außerordent- lich hartem, besonders kr atzfestem Saphirglas g eschützt ist. Im Aufnahme-Betrieb bei eingeschalt eter Liv e View -Funktion z e ig t er d a s vom Sensor durch das angese tzte Obj[...]

  • Página 53

    DE 49 Aufnahme-Betrieb Wird der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt, entspricht die Helligk eit des Monitorbildes dageg en der der jeweiligen Belichtungseinstellung. Dies erlaubt vor der Aufnahme eine Beur teilung der Bildwirkung, die sic h durch die jeweilige Belich- tungseinstellung ergibt. Die zweite V ariante Dauer haf t wird ausschli[...]

  • Página 54

    DE 50 Aufnahme-Betrieb ENTFERNUNGSMESSUNG Für die Entfernungseinstellung stehen Ihnen v er schiedene Hilfsmittel zur V er fügung, je nachdem ob Sie den Kamera-internen, optischen Sucher (27) und/oder den Live-View-Betrieb (s. S. 48) nutzen. Hinweise: • Die elektronischen Anzeigen beruhen auf dem vom Sensor er fassten Bild. Dafür muss der V ers[...]

  • Página 55

    DE 51 Aufnahme-Betrieb Mischbildmethode(Doppelbild) Bei einem Portr ait z. B. das Auge mit dem Messf eld des Entfer- nungsmessers anvisieren und am Entfernungseinstellring des Objektivs so lange drehen, bis die K onturen im Messfeld zur Deckung g ebracht sind. Danach Motiv - Ausschnitt festleg en. unscharf scharf Schnittbildmethode Bei einer Archit[...]

  • Página 56

    DE 52 Aufnahme-Betrieb ENTFERNUNGSMESSUNG (Fortsetzung) Hinweis: Die folgenden zwei F unktionen stehen auch mit Leica R-Objektiven zur V er fügung, d.h. nicht nur mit Leica M-Objektiven mit 6-Bit Kodierung und Leica M-Objektiven, die per Menü ausg ewählt wurden. Mit dem Monitorbild im Live V iew-Betrieb Im Live View -Betrieb (s. S. 48) k önnen [...]

  • Página 57

    DE 53 Aufnahme-Betrieb Mit der K ennzeichnung scharf abgebildeter Motivteile im Monitorbild Sie k önnen sich im Live View -Betrieb die mit optimaler Schärfe abgebildet en Motivteile im Monit orbild k ennzeichnen lassen, so dass diese sehr einfach zu erk ennen sind. Die zur Verfügung stehenden drei Farben erlauben eine Anpassung an jeden Hintergr[...]

  • Página 58

    DE 54 Aufnahme-Betrieb EIN / A USSCHAL TEN DES BELICHTUNGSMESSERS Der Belichtungsmesser wird durch Antippen des Auslösers (17) eingeschalt et, vorausgesetzt, die Kamera ist mit dem Hauptschalt er (16) eingeschalt et und das Zeit-Einstellrad (19) steht nicht auf B . Die Messbereitschaft des Belichtungsmesser s wird durch k onstantes Leuchten der An[...]

  • Página 59

    DE 55 Aufnahme-Betrieb Notwendig e V or-Einstellung, w enn nicht mit dem Live View-Betrieb gearbeit et wird 1. Wählen Sie im Hauptmenü (s. S. 26/120) Lich tmes sung (Seite 1, Bereich K AMER A ), und 2. im dazugehörigen Unt er menü – Klassisch Verschlussmessung, für die oben beschriebene, herk ömmliche Messmethode, oder – E r we it er t Se[...]

  • Página 60

    DE 56 Aufnahme-Betrieb DIE BELICHTUNGS-BETRIEBSARTEN Die Kamera biete t zwei Belichtungs-Betriebsar ten: Zeitaut omatik oder manuelle Einstellung. Je nach Mo tiv, Situation und individuel- ler Neigung kann so g ewählt werden zwischen – der gewohnt en „Halb- Automatik“, oder – der festen V orgabe von V erschlusszeit und Blende. ZEIT A UTOMA[...]

  • Página 61

    DE 57 Aufnahme-Betrieb MESSWERTSPEICHERUNG Oft sollen wichtige Motivteile aus gestalt erischen Gründen außerhalb der Bildmitte angeordnet sein, und g elegentlich sind diese wichtigen Motivt eile auch überdurchschnittlich hell oder dunk el. Die mitten bet onte Messung und die Spotmessung erfassen jedoch im Wesentlichen nur , bzw. ausschließlich [...]

  • Página 62

    DE 58 Aufnahme-Betrieb BELICHTUNGSK ORREKTUREN Belichtungsmesser sind auf einen mittleren Grauwer t geeicht (18% Reflexion), der der Helligk eit eines nor malen, d.h. durchschnittli- chen fot ografischen Motivs entspricht. Er füllt das angemessene Motivdetail diese V oraussetzungen nic ht, kann eine entsprechende Belichtungs k orrektur vorgenomm[...]

  • Página 63

    DE 59 Aufnahme-Betrieb A. Durch die Menüsteuerung 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Belich tungsk orrek tur . • Im Monitor erscheint als Untermenü eine Skala mit einem rot gek ennzeichneten EV- Wert und darüber einem weißen Dreieck zur Anzeige der jeweilig en Einstellung. St ehen sie beim Wert O , entspricht dies der [...]

  • Página 64

    DE 60 Aufnahme-Betrieb A UTOMA TISCHE BELICHTUNGSREIHEN Viele reizvolle Motive sind sehr k ontrastreich, d. h. sie weisen sowohl sehr helle als auch sehr dunkle Bereiche auf. Je nachdem, auf welche Anteile Sie Ihre Belichtung abstimmen, k ann die Bildwirkung unterschiedlich sein. In solchen F ällen k önnen Sie sich mit der LeicaM/M-P – bei Z[...]

  • Página 65

    DE 61 Aufnahme-Betrieb 5. Bestätigen Sie die Einstellung. • Die Einstellung bei Autom atisch ist markier t als bereit zur Bearbeitung. 6. Wählen Sie die gewünscht e Einstellung, A n für den automati- schen Ablauf der Reihe nach 1x Auslösen, A us für einzelnes Auslösen jeder Aufnahme. 7. Bestätigen Sie die Einstellung. • In der Ausgangs-[...]

  • Página 66

    DE 62 Aufnahme-Betrieb MANUELLE EINSTELLUNG DER BELICHTUN G Soll die Belichtungseinstellung vollständig manuell erfolgen, muss das Zeit-Einstellrad (18) bei einer der gravier ten V erschlusszeiten oder einem der Zwischenwerte eingerastet sein. Dann 1. den Belichtungsmesser einschalten und 2. durch Drehen am Zeit-Einstellrad und /oder Blenden-Einst[...]

  • Página 67

    DE 63 Aufnahme-Betrieb Hinweise: • Bei langen Belichtungszeiten k ann es zu sehr starkem Bildrau- schen k ommen. • Zur Verringerung dieser störenden Erscheinung erstellt die LeicaM/M-P selbsttätig nach Aufnahmen mit längeren V erschlusszeiten (ca. ab 1 / 30 s, je nach anderen Menü-Einstellun- gen u nter schi edl ich) ein e zweite, „Sch[...]

  • Página 68

    DE 64 Aufnahme-Betrieb BLITZBETRIEB Die Kamera ermittelt die er forderliche Blitzleistung durch Zündung eines oder mehrerer Messblitze in Sekundenbruchteilen v or der eigentlichen Aufnahme. Unmitt elbar danach, beim Beginn der Belichtung, wird der Hauptblitz gezünde t. Alle Faktoren, w elche die Belichtung beeinflussen (z.B. Aufnahme- filter un[...]

  • Página 69

    DE 65 Aufnahme-Betrieb A UFSETZEN DES BLITZGERÄ TS V or dem Aufsetzen eines Blitzgeräts in den Blitzschuh (20) der Kamera muss – die Abdeckung, die den Blitzschuh und die Buchse (28) bei Nichtgebrauch schützt, nach hint en abgezogen werden, und – Kamera und Blitzgerät ausgeschalte t werden. Beim Aufsetzen sollt e darauf geachtet werden, das[...]

  • Página 70

    DE 66 Aufnahme-Betrieb Hinweise: • Studioblitzanlagen haben ggf. eine sehr lange Abbrenndauer . Es kann deshalb e vtl. bei deren Verwendung sinnvoll sein, eine längere V erschlusszeit als 1 / 180 s zu wählen. • Gleiches gilt für Funk -gesteuerte Blitz-Auslöser beim „entfessel- ten Blitzen“, da sie durch ihre F unküber tragung ein Zeitv[...]

  • Página 71

    DE 67 Aufnahme-Betrieb Hinweis: Wenn die aut omatisch gesteuerte oder manuell eingest ellte V erschlusszeit kürzer als 1 / 180 s ist, wird der Blitz nicht ausgelöst, es sei denn, das Blitzgerät ist HSS-tauglich (s. S. 68). Die Blitzbelichtungs-K ontrollanzeigen im Sucher mit systemk onformen Blitzgerät en Im Sucher dient eine blitzförmige LED [...]

  • Página 72

    DE 68 Aufnahme-Betrieb LINEAR-BLITZBETRIEB (HIGH SPEED SYNCHRONIZA TION) Der vollautomatisc he, d.h. von der Kamera gesteuerte Linear-Blitz- betrieb steht mit der Kamera mit dem Blitzgerät Leica SF 58, mit sämtlichen V erschlusszeiten und bei Zeitautomatik sowie manueller Einstellung der Belichtung zur V erfügung. Er wir d von der Kamera automat[...]

  • Página 73

    DE 69 Aufnahme-Betrieb W AHL DES SYNCHRON-ZEITPUNKTES Die Belichtung von Blitzaufnahmen erfolgt durch zwei Lichtquellen, dem vorhandenen – und dem Blitzlicht. Die ausschließlich oder über wiegend vom Blitzlicht ausg eleuchtet en Motivteile werden dabei durch den extrem k ur zen Lichtimpuls fast immer (bei k orrekter Schar feinstellung) scharf w[...]

  • Página 74

    DE 70 Aufnahme-Betrieb WEITERE FUNKTIONEN VIDEO-AUFNAHMEN Mit dieser Kamera k önnen Sie auch Video- Aufnahmen erstellen. Es stehen dabei folg ende Funktionen zur V er fügung: Auflösung / Video-Aufnahmen sperren 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Video-Auflö sung , und 2. im Unt er menü die gewünscht e Einstellung. Die[...]

  • Página 75

    DE 71 Aufnahme-Betrieb Hinweis: Zur Sicherstellung einer gleich bleibenden Belichtung sollt en Sie mit manueller Einstellung der V erschlusszeiten arbeiten - V er ände- rungen im Motiv , z. B. bei Schwenk s, k önnten sonst störende Helligk eits-Schwankung en verursachen. Starten / Beenden der Aufnahme Mit dem ersten Drück en des Video- Auslöse[...]

  • Página 76

    DE 72 Aufnahme-Betrieb Manuelle Einstellung 3. Mit dem Einstellrad (30) – nach link s = niedriger / nach rechts = höher , oder mit der oberen/unteren Seite der Kreuzwippe (31) stellen Sie die Peg elstufe ein. Dies kann auch w ährend der Aufnahme er folgen, w enn vorher die INFO -T aste (32) gedrückt wird. Stufe 0 bedeute t k eine T onaufzeichn[...]

  • Página 77

    DE 73 Aufnahme-Betrieb KENNZEICHNUNG DER BILDD A TEIEN ZWECK S URHEBERSCHUTZ Diese Kamera ermöglicht es Ihnen, Ihre Bilddateien durch Eingabe von T ext- und anderen Zeichen zu kennzeic hnen. Dazu k önnen Sie pro Aufnahme in 2 Rubrik en jeweils Informationen aus bis zu 17 Zeichen eingeben. 1. Wählen Sie im Hauptmenü (s. S. 26/120), C o p y r i g[...]

  • Página 78

    DE 74 Aufnahme-Betrieb Hinweise zur F unktion: • Die GPS- Antenne befindet sich oben im Griffbereich des Multifunktions-Handgriffs-M. • Voraussetzung für die GPS-P ositionsbestimmung ist eine möglichst „freie Sicht“ dieser Antenne auf den Himmel. Es empfiehlt sich daher , die Kamera mit senkrecht nach oben weisender GPS-Antenne zu hal[...]

  • Página 79

    DE 75 Aufnahme-Betrieb ANWENDER- / ANWENDUNGSSPEZIFISCHE PROFILE Mit dieser Kamera sind beliebige Kombinationen aller Menü-Ein- stellungen dauerhaft speicherbar , z. B. um sie jeder zeit für immer wiederk ehrende Situationen / Motive schnell und unk ompliziert aufrufen zu k önnen. Es stehen Ihnen insgesamt vier Speicherplätze für solche Kombin[...]

  • Página 80

    DE 76 Aufnahme-Betrieb Wählen eines Profils 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Benutzer profil . • Sind Benutzerprofile gespeicher t, erscheint der Profilname in grau, nicht belegte Speicherplätze in grün. 2. Wählen Sie im Untermenü das gewünscht e Profil, entweder eines der gespeicherten, oder Benutzerprofil-Gr [...]

  • Página 81

    DE 77 Aufnahme-Betrieb Profile auf eine Karte speichern / von einer K arte übernehmen 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Benutzer profil , 2. im Untermenü Benut zerp rof ile ver walt en , und 3. im dazugehörigen Unt er menü Be nu t zer p ro f il e vo n K ar t e im po r ti er en oder B en ut ze r pr o fi le au f K ar t e[...]

  • Página 82

    DE 78 Wiedergabe-Betrieb DER WIEDERGABE-BETRIEB Für die Wiedergabe der Aufnahmen im Monitor (35) k önnen Sie wählen: – P L AY  Zeitlich unbegrenzte Wiedergabe oder – Autom . Wiederg.  Kurzzeitige Wiedergabe direkt nach der Aufnahme ZEITLICH UNBEGRENZTE WIEDERGABE – P L AY Durch Betätigen der P L AY -T aste (25) kann auf den Wiedergabe[...]

  • Página 83

    DE 79 Wiedergabe-Betrieb A UTOMA TISCHE WIEDERGABE DER JEWEILS LETZTEN AUFN AHME Im Autom . Wiedergabe -Betrieb wird jedes Bild unmittelbar nach der Aufnahme gezeigt. Auf diese Weise k önnen Sie z.B. schnell und einfach kontrollieren, ob das Bild gelungen ist oder wiederholt werden sollt e. Diese Funktion erlaubt die Wahl der Dauer , für die das [...]

  • Página 84

    DE 80 Wiedergabe-Betrieb Normale Wiederg abe Zweck s ungestörter Betrachtung der Aufnahmen erscheinen bei normaler Wiedergabe nur die Infor mationen in der Kopfzeile Falls ein Ausschnitt g ezeigt wird, erlischt die Kopfzeile und es erscheint eine entsprechende Anzeige . Video-Wiedergabe Ist eine Video- Aufnahme angewählt, erscheint als Hinweis .[...]

  • Página 85

    DE 81 Wiedergabe-Betrieb Zum Abspielen eines Videos r ufen Sie mit der INFO -T aste (32) die nächste Ansicht auf, die u.a. entsprechende S teuersymbole enthält. 1 2 3 4 5 6 1  zurück an den Anfang 2  schneller Rücklauf 3  Abspielen/Pause 4  schneller V orlauf 5  vor ans Ende 6  Beenden der Ansicht Die gewünscht e Funktion wählen S[...]

  • Página 86

    DE 82 Wiedergabe-Betrieb Wiedergabe mit Hist ogramm Drück en Sie die INFO -T aste 1x (von der normalen Wieder gabe ausgehend), um das Histogramm einzublenden. Es erscheint in der unteren Bildhälfte. Sie k önnen zwischen zwei V arianten des Histogramms wählen: Entweder bezogen auf die Gesamthelligk eit ( Standard ), oder bezogen auf die 3 Farbk [...]

  • Página 87

    DE 83 Wiedergabe-Betrieb Wiedergabe mit Clipping-Anzeigen Über die Menüsteuerung k önnen Sie die Clipping-Schwellenwerte für die Anzeige sowohl der hellen, als auc h der dunklen Bereiche einstellen. Drück en Sie die INFO -T aste 2x (von der normalen Wieder gabe ausgehend) um die Bereiche ohne Zeichnung anzuzeig en. • Jeweils blink end, sind [...]

  • Página 88

    DE 84 Wiedergabe-Betrieb Wiedergabe mit Zusatzinfor mationen Drück en Sie die INFO -T aste 3x (von der normalen Wieder gabe ausgehend), um zusätzliche Aufnahme-Dat en und ein verkleiner tes Bild anzeigen zu lassen. Hinweis: Bei dieser Wiedergabe-Variante erfolgt ausschließlich eine Wiederga - be des g esamten Bildes, unabhängig davon, ob vorher[...]

  • Página 89

    DE 85 Wiedergabe-Betrieb VERGRÖßERN / W ÄHLEN DES A USSCHNITTS / GLEICHZEITI- GES BETRACHTEN V ON MEHREREN VERKLEINERTEN A UFNAHMEN Mit dieser Kamera ist es möglich, von einer Einzelaufnahme im Monitor zur g enaueren Beur teilung einen vergrößer ten Aussc hnitt aufzurufen und den Ausschnitt dabei frei zu wählen. Umgek ehr t k önnen Sie auch[...]

  • Página 90

    DE 86 Wiedergabe-Betrieb Hinweis: Sie k önnen auch bei vergrößer ter Abbildung direkt zu einer anderen Aufnahme wechseln, die dann in gleicher V ergrößerung gezeigt wird. Dazu dienen wieder die link e oder rechte Seit e der Kreuzwippe - allerdings bei gedrückt gehalt ener P L AY -T aste (25). Durch Drehen des Einstellrades nach link s (ausgeh[...]

  • Página 91

    DE 87 Wiedergabe-Betrieb Hinweis: Der Löschvorgang k ann jeder zeit mit der P L AY - (25) oder der DELE TE -T aste abg ebrochen werden. 2. Im ersten Schritt entscheiden Sie, ob Sie einzelne Lösc hen Einzeln , oder gleichzeitig alle Aufnahmen löschen möchten Lösc hen Alle . 3. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der SE T -T aste. Mit der rechten und [...]

  • Página 92

    DE 88 Wiedergabe-Betrieb SCHÜTZEN VON A UFNAHMEN / A UFHEBEN DES LÖSCHSCHUTZES Die auf der Speicherkarte aufgezeichne ten Aufnahmen k önnen gegen v ersehentliches Löschen geschützt werden. Dieser Löschschutz k ann jeder zeit auch wieder entfernt werden. Hinweise: • Schützen von Aufnahmen, bzw . das Aufheben des Löschschut- zes ist nur aus[...]

  • Página 93

    DE 89 Wiedergabe-Betrieb Hinweis: Bei folgenden, nicht möglic hen Funktionen erscheint die Me- nüschrif t als Hinweis darauf dunk el- statt hellgrau: – Schützen einer bereits geschützt en Aufnahme. – Aufheben des Löschschutzes bei einer nicht g eschützten Aufnahme. 3. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der SE T -T aste. Mit der rechten und lin[...]

  • Página 94

    DE 90 Weit ere Funktionen WEITERE FUNKTIONEN ORDNER-VERW AL TUNG Die Bilddaten auf der Speicherk ar te werden in Ordnern ab gespe i - ch er t, die automatisch er zeugt werden. Die Ordnernamen bestehen grund sätzlich aus acht Stellen, drei Ziffern und fünf Buchstaben. In der Werk seinstellung wird der erste Ordner als 100LEICA bezeichnet, der zwe[...]

  • Página 95

    DE 91 Weit ere Funktionen 4. Bestätigen Sie Ihre Einstellung en – dies ist nur bei aktivier ter achter S telle möglich - durch Drück en der INFO - oder der SE T -T aste. • Es erscheint ein weiteres Untermenü mit der Abfrage Bildnummerier ung zurücks etzen? . 5. Wählen Sie Ja oder Nei n . 1 Die X-Zeichen stehen als Platzhalter . Bild-Datei[...]

  • Página 96

    DE 92 Weit ere Funktionen Bild-Dateinamen zurückse tzen 1. Wählen Sie im Hauptmenü (s. S. 26/120) Bildnummerie - ru ng (Seite 4/Bereich SE TUP ), und 2. im dazugehörigen Unt er menü Zurü ckset zen . • Es erscheint ein weiteres Untermenü mit der Abfrage Bildnummern zurückse tzen? . 3. Wählen Sie Ja oder Nei n . • Nach Bestätigen der Wa[...]

  • Página 97

    DE 93 Weit ere Funktionen DA TENÜBERTRAGUNG A UF EINEN RECHNER Diese Kamera ist k ompatibel mit folgenden Betriebssyst emen: – Microsof t ® : Windows ® XP / Vista ® / 7 ® / 8 ® – Apple ® Mac ® OS X (10.6 oder höher) Die Bilddaten auf einer Speicherk ar te k önnen mit der Kamera auf zweierlei Ar t auf einen Rechner übertragen werden: [...]

  • Página 98

    DE 94 Weit ere Funktionen Mit Window s ® XP • Nach er folgreichem Anschluss erscheint auf ein Hinweis, dass die Kamera als neue Hardware erkannt wurde (nur beim 1. Anschluss!). 4. Doppelklick en Sie auf den Hinweis • Es öffnet sich ein Pull-Down Menü „M Digital Camera“ für den Datenübertragungs- Assistenten. 5. Klick en Sie auf „OK?[...]

  • Página 99

    DE 95 Weit ere Funktionen Hinweis: Solange diese Funktion aktiviert ist, sind sämtlich anderen Kamera-Funktionen gesperrt. Wichtig: • Verwenden Sie ausschließlich das USB-Kabel im Lieferumfang des Handgriffs. • Solange Daten von der Kamera auf den R echner über tragen werden, dar f die V erbindung k einesfalls durch Herausziehen des USB-Kab[...]

  • Página 100

    DE 96 Weit ere Funktionen ADOBE ® PHOTOSHOP ® LIGHTROOM ® Adobe ® Photoshop ® Lightroom ® steht als Download k ostenlos zur V er fügung, wenn Sie Ihre Kamera auf der Homepage der Leica Camera AG registrieren. Weit ere Details dazu finden Sie im „Kunden bereich“ unter: www .member s.leica-camera.com oder auf der Registrierkarte in der V [...]

  • Página 101

    DE 97 Weit ere Funktionen INST ALLIEREN V ON FIRMWARE-UPD A TES Leica arbeitet permanent an der W eiterentwicklung und Optimie- rung seiner Produkte. Da sehr viele Funktionen der Kamera rein S oft w ar e- gest euer t sind, k önnen einige dieser V erbesserungen u nd E r weiterungen des F unktionsumfangs auch nachträglich installier t werden. Zu di[...]

  • Página 102

    DE 98 Zubehör VERSCHIEDENES SY STEMZUBEHÖR WECHSELOBJEKTIVE Das Leica M-System bie tet die Basis für optimale Anpassung an schnelles und unauffälliges Fo tografieren. Die Objektivpalette umfasst Brennweiten von 16 bis 135mm und Lic htstärken bis zu 1:0,95. R- ADAPTER-M Der Leica R Adapt er-M erlaubt die Verwendung nahezu allen Leica R-Objekt[...]

  • Página 103

    DE 99 Zubehör UNIVERSAL WEITWINKELSUCHER M Der Leica Universal Weitwink elsucher M ist ein ausgesprochen praktisches Zubehör . Er kann uneing eschränkt an allen analogen und digitalen Leica M-Modellen ver wendet werden und zeigt – g e- nau wie im Sucher der Kameras - mit eingespiegelt en Leuchtrah- men nach Wahl den Bildaussc hnitt der Weitwin[...]

  • Página 104

    DE 100 Zubehör BLITZGERÄ TE Das System-Blitzg erät Leica SF 58 ist mit einer maximalen Leitzahl von 58 (bei 105mm-Einstellung), einem aut omatisch (mit codier ten Leica M-Objektiven, s. S. 19) gest euer ten Zoom-Reflekt or , einem wahlweise zuschaltbaren Zweit-R eflektor , automatischer K ur zzeit- Synchronisation mit kürzeren V er schlusszei[...]

  • Página 105

    DE 101 Zubehör MIKROFON-ADAPTER-SET Der Mikrofon-Adapter M ermöglicht bei Video- Aufnahmen die T on aufzeichnung in St ereo. Beim Aufsetzen in den Zubehörschuh der Kamera er folgen gleichzeitig sämtliche no twendigen V erbindun- gen. (Best.-Nr . 14 634) K ORREKTIONSLINSEN Zur optimalen Anpassung des Aug es an den Sucher der Kamera bieten wir K [...]

  • Página 106

    DE 102 Sicherheits- und Pflegehinweise SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE ALLGEMEINE V ORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie Ihre Kamera nicht in der unmittelbaren Nähe von Geräten mit stark en Magnetfeldern sowie elektrostatischen oder elektromagnetischen Feldern (wie z.B. Induktions-Öfen, Mikrowellen-Herden, T V- oder Computermonitoren, Videospie[...]

  • Página 107

    DE 103 Sicherheits- und Pflegehinweise MONITOR Die Herstellung des Monitors er folgt in einem hochpräzisen V er fahren. So wird sichergestellt, dass von den insg esamt über 921.600 Pixeln nur sehr , sehr wenig e fehlerhaf t arbeiten, d.h. dunk el bleiben oder immer hell sind. Dies ist jedoch k eine Fehlfunktion und beeinträchtigt die Bildwieder[...]

  • Página 108

    DE 104 Sicherheits- und Pflegehinweise PFLEGEHINWEISE Da jede V erschmutzung gleichzeitig Nährboden für Mikroorganis- men darstellt, ist die Ausrüstung sorgfältig sauber zu halten. FÜR DIE KAMERA • Reinigen Sie die Kamera nur mit einem weichen, trock enen T uch. Har tnäckige V erschmutzungen sollt en zuers t mit einem mit stark verdünntem[...]

  • Página 109

    DE 105 Sicherheits- und Pflegehinweise FÜR DEN AKKU Wieder aufladbare Lithium-Ionen Akkus erzeugen Strom durch interne chemische Reaktionen. Diese R eaktionen werden auch durch Außentem peratur und Luf tfeuchtigk eit beeinflusst. Sehr hohe und niedrige T emperaturen verkürzen Standzeit und Lebensdauer der Akkus. • Entfernen Sie den Akku gru[...]

  • Página 110

    DE 106 Sicherheits- und Pflegehinweise FÜR DAS LADEGERÄ T • Wenn das Ladegerät in der Nähe von R undfunk-Empfäng ern eingesetzt wird, k ann der Empfang gestört werden; sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1m zwischen den Geräten. • Wenn das Ladegerät verwendet wird, kann es Geräusche („Sirren“) verur sachen – dies ist no[...]

  • Página 111

    DE 107 Sicherheits- und Pflegehinweise Hinweise: • Beim einfachen Formatieren gehen die auf der Kar te vorhande- nen Daten zunächst nicht un wider ruflich verloren. Es wird lediglich das V er zeichnis gelöscht, so dass die v orhandenen Dateien nicht mehr unmitt elbar zugänglich sind. Mit entspre- chender Software können die Dat en wieder zu[...]

  • Página 112

    DE 108 Sicherheits- und Pflegehinweise REINIGEN DES SENSORS / ST AUBERKENNUNG Sollten Staub- oder Schmutzpartik el auf dem Sensor-Deckglas haften, kann sich dies, je nach Partik elgröße, durch dunkle Punkte oder Fleck en auf den Aufnahmen bemerkbar machen. Sie k önnen mit der Funktion Stauber kennung prüfen, ob, bzw . wie viele Partikel sich a[...]

  • Página 113

    DE 109 Sicherheits- und Pflegehinweise Hinweise: • Grundsätzlich gilt: An der Kamera sollte zum Schutz vor dem Eindringen von Staub, e tc. in das Kamera-Innere immer ein Objektiv oder der Gehäusedeck el aufgesetzt sein. • Aus dem gleichen Grund sollten Objektivwechsel zügig und in möglichst staubfreier Umgebung er folgen. • Da sich Kunst[...]

  • Página 114

    DE 110 Aufbewahurng / Fehlfunktionen und ihre Behebung A UFBEW AHRUNG • Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, empfiehlt es sich a. die Speicherkarte herauszunehmen (s. S. 18), und b. den Akku zu entnehmen (s. S. 16), (nach spätestens 2 Monaten gehen die eing egebene Uhrzeit und das Datum verloren. • Ein Objektiv wirkt wie ein Bre[...]

  • Página 115

    DE 111 Fehlfunktionen und ihre Behebung DIE KAMERA LÄSST SICH NICHT AUSLÖSEN. – Es werden gerade Bilddaten auf die Speicherk ar te übertr agen und der Zwischenspeicher ist voll. – Die Kapazität der Speicherkarte ist erschöpf t und der Zwischen- speicher ist voll. Löschen Sie nicht mehr benötigt e Aufnahmen, bevor Sie neue erstellen. – [...]

  • Página 116

    DE 112 Die Anzeigen im Sucher ANHANG DIE ANZEIGEN IM SUCHER 1 2 3[...]

  • Página 117

    DE 113 Die Anzeigen im Sucher 1. Leuchtrahmen für 50mm und 75mm 1 (Beispiel) 2. Messfeld für Entfernungseinstellung 3. Durch LEDs 1 (Light Emitting Diodes – Leuchtdioden) für: a. Vierstellige Digitalanzeige mit oben- und unten lieg enden Punkten Digitalanzeige: – Anzeige der aut omatisch gebildeten V er schlusszeit bei Zeitautomatik A, bzw. [...]

  • Página 118

    DE 114 Die Anzeigen im Monit or DIE ANZEIGEN IM MONITOR BEI A UFNAHME Im Live Vie w -Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Belichtungs-Betriebsart 2 V erschlusszeit 3 Belichtungs-Messmethode 4 ISO-Empfindlichk eit 5 Messwert-Speicher ung 6 Belichtungs-Korrektur (zusätzlich bei Spotmessung) 7 Messfeld (zusätzlich zu 1-7, bei Video- Aufnahmen) 8 Laufende Au[...]

  • Página 119

    DE 115 Die Anzeigen im Monit or 10 11 12 (zusätzlich zu 1-9, durch Fok ussieren des Objektivs, bzw. durch Drück en der Fokus- T aste (3); alt er nativ zu 13-17; nicht bei Video- Aufnahmen) 10 Symbol für Einstellrad / verfügbare Vergrößerungs-/ V erkleiner ungsfaktoren 11 Momentaner V ergrößer ungsfaktor 12 Rahmen für vergrößerbaren Aussc[...]

  • Página 120

    DE 116 Die Anzeigen im Monit or Im Sucher-Be trieb, durch Drück en der INF O -T aste 22 23 (zusätzlich zu 1-7/13-21) 22 Akku-Kapazität 23 Speicherkarten-Kapazität[...]

  • Página 121

    DE 117 Die Anzeigen im Monit or BEI WIEDERGABE 24 25 26 27 32 31 28 24 Belichtungs-Betriebsart 25 V erschlusszeit 26 Belichtungs-Messmethode 27 Nummer der gezeigten A ufnahme / Gesamtanzahl der Aufnahmen auf der Speicherkarte 28 ISO-Empfindlichk eit 29 / Symbol für Blätter -/Vergrößerungs-Funktion (immer nur eines) 30 Darstellung der Ausschnit[...]

  • Página 122

    DE 118 Die Anzeigen im Monit or Mit Histogramm 37 (wie 24-36, zusätzlich) 37 Histogramm (Standard oder RGB, über Menüst euerung wählbar) Mit Clipping-Anzeigen 38 (wie 24-36, Bildbereiche ohne Zeichnung blink en rot/blau, zusätzlich) 38 Clipping-Symbol[...]

  • Página 123

    DE 119 Die Anzeigen im Monit or Mit Zusatzinformationen 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 42 (zusätzlich zu 28-37, durch Drück en der INFO -T aste (32), Bild verkleiner t) 39 Benutzer-Profilnummer/-name 40 Farbraum 41 Datum 42 Uhrzeit 43 Ordnernummer/Dateiname 44 Dateiformat / K ompression / Auflösung oder Videoformat (je nach Aufnahmetyp) 4[...]

  • Página 124

    DE 120 Die Menüpunkte DIE MENÜPUNKTE HA UPTMENÜ ( ME NU -T aste) K AMER A (Seite 1) Obje ktiv typ- Erkennung s. S. 34 Selb stau slöser s. S. 72 Lich tmes sung s. S. 55 Belich tungsr eihe s. S. 60 Blitz-Synchronisa tion s. S. 68 Verschlusszei tenbegrenzung s. S. 62 AUFN AHME (Seite 2) Schärfe s. S. 42 Sä ttigung s. S. 42 K on tr a st s. S. 42 [...]

  • Página 125

    DE 121 Die Menüpunkte SE TUP (Seite 5) Automatische Abschaltung s. S. 32 D at um / U hr z ei t s. S. 30 Ak u st i sc he S ig na le s. S. 33 Language s. S. 30 U SB -B et r ie bs ar t s. S. 93 Zurü ckset zen s. S. 77 SD - K ar t e fo rm at i er en s. S. 92 Firmware s. S. 97 A UFNAHMEP ARAMETER-MENÜ ( SE T -T aste) IS O s. S. 40 Wei ßabgleic h s. [...]

  • Página 126

    DE 122 Stichwort-Verzeichnis STICHWORT -VERZEICHNIS Abschaltung, automatische ........................................................ 32 Akku, Einse tzen und Herausnehmen ........................................... 16 Anzeigen im Sucher ............................................................................. 112 im Monitor ...................[...]

  • Página 127

    DE 123 Stichwort-Verzeichnis HSS-Blitzen ................................................................................ 68 Infodienst, Leica Product Support ............................................ 128 ISO-Empfindlichk eit .................................................................... 40 Kompressionsrate ...............................[...]

  • Página 128

    DE 124 T echnische Daten TECHNISCHE D A TEN Kamera- Typ   LEICA M (T yp 240) / LEICA M-P (T yp 240), k ompakte digitale Messsucher -Systemkamera Objektiv-Anschluss   Leica M-Bajone tt mit zusätzlichem Sensor für 6-Bit Kodierung Objektivsystem  Leica M-Objektive von 16 – 135mm Aufnahmeformat / Bildsensor CMOS-Chip, aktive Fläche ca. 23,9 [...]

  • Página 129

    DE 125 T echnische Daten Empfindlichkeitsbereich ISO 200 bis ISO 6400, in 1 / 3 ISO-Stufen einstellbar, wahl weise automatische Steuerung oder manuelle Einstellung , PULL 100 Belichtungs-Betriebsart Wahlweise automatische Steuerung der Verschlusszeit bei manueller Blenden-Vorwahl - Zeitautomatik A , oder manuelle Einstellung von Verschlusszeit und[...]

  • Página 130

    DE 126 T echnische Daten Übereinstimmung von Sucher- und tatsächlichem Bild Die Leuchtrahmengröße entspricht bei einer Einstell-Entfernung von 2m exakt der Sensorgröße von ca. 23,9 x 35,8mm; bei Unendlich-Einstellung wird, je nach Brennweite, ca. 7,3% (28mm) bis 18% (135mm) mehr vom Sensor erfasst, als der jeweilige Leuchtrahmen zeigt, umgeke[...]

  • Página 131

    DE 127 T echnische Daten Ein-/Ausschalten der Kamera Mit Hauptschalter auf der Kamera-Deckkappe, wahlweise selbständiges Abschalten der Kamera-Elektronik nach ca. 2/5/10 Minuten, Neu-Aktivierung durch Antippen des Auslösers Stromversorgung 1 Lithium-Ionen Akku, Nennspannung 7,4V, Kapazität 1800mAh.; Kapazitätsangabe im Monitor, bei offen gehal[...]

  • Página 132

    DE 128 Leica Ser vice Adressen LEICA AKADEMIE Neben anspruchsvollen Produkten der Höchstleistungsklasse für Fot ografie und Beobachtung bieten wir in der Leica Akademie seit vielen Jahren als besonderen Ser vice praxisgerechte Seminare und Schulungen an, in denen das Wissen um die Welt der Fo tografie von der Aufnahme über die Bildbearbeitung [...]

  • Página 133

    Leica M / M-P Instructions[...]

  • Página 134

    EN 130 Foreword FOREWORD Dear Customer , Leica would lik e to thank y ou for purchasing the LeicaM/M-P and congratulate you on your choice. With this unique digital view and range finder camera, you have made an e xcellent choice. We wish you a great deal of pleasure and success using your ne w camera. In order to mak e best use of all the oppo[...]

  • Página 135

    EN 131 This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environ- ment, it may cause radio interference. Install and use the equipment ac cording to the instruction manual. FCC Note: (U .S. [...]

  • Página 136

    EN 132 Conte nts CONTENTS Foreword ....................................................................................... 130 Warning messages ......................................................................... 134 Legal information ........................................................................... 134 Disposal of electrical and ele[...]

  • Página 137

    EN 133 Conte nts Distance metering ................................................................... 178 With the optical range finder ................................................. 178 With the monitor image in live view mode ........................... 180 With indication of in focus subject details .................................. 181 Tu[...]

  • Página 138

    EN 134 Warnings / Legal notices The CE identification of our products documents complies with the fundamental requirements of the v alid EU di rect ives. W ARNING MESSA GES • Modern electronic components react sensitively to electrostatic discharge. As people can easily pick up charg es of tens of thousands of volts, by walking on synt hetic car[...]

  • Página 139

    EN 135 Disposal of electrical and elec tronic equipme nt DISPOSAL OF ELECTRIC AL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (Applies within the EU, and for other European countries with segregated waste collection syst ems) This device contains electrical and/or electronic components and should therefore not be disposed of in general household wast e. Instead it sho[...]

  • Página 140

    EN 136 Designation of par ts DESIGNA TION OF P ARTS Figures in the front and rear cover pages Front vie w 1. Lens release button 2. Eyes for carr ying strap 3. Focusing button 4. Range finder viewing windo w 5. Brightness sensor 1 6. Viewfinder viewing window 7. Self-timer LED 8. Image field selector 2 9. Bottom co ver locking point 1 Leica M le[...]

  • Página 141

    EN Designation of par ts 137 Rear view 21. SE T butt on – For calling up the picture parameters menu – For calling up sub-menus in the menu system – For applying settings/functions select ed in sub-menus 22. MENU button for calling up and e xiting the main menu and sub-menus 23. ISO butt on for calling up the sensitivity setting 24. DELE TE b[...]

  • Página 142

    EN 138 Quick guide QUICK GUIDE Y OU WILL NEED THE FOLLOWING ITEMS: – Camera – Battery – Memor y card (not supplied) – Charger and mains cable[...]

  • Página 143

    EN 139 Quick guide PREP ARA TIONS 1. Charge the battery (see p. 141) 2. Inser t the battery (see p. 144) 3. Inser t the memor y card (see p. 146) 4. T urn on the camera (see p. 150) 5. Set the menu language (see p. 158) 6. Set the dat e and time (see p. 158) 7. Format the memor y card, if necessar y (see p. 220) T AKING PHOTOGRAPHS 8. Attach the le[...]

  • Página 144

    EN 140 Preparations DET AILED GUIDE PREP ARA TIONS A TT A CHING THE CARR YING STRAP[...]

  • Página 145

    EN 141 Preparations CHARGING THE BA TTERY The camera is powered by a lithium ion batt er y. • The green LED marked CH ARGE starts fl ashing t o confi rm that charging is in progress. As soon as the battery has charged to at least 4 / 5 of its capacity , the yellow LED mark ed 80% also lights up. When the battery is fully charged, the green LED [...]

  • Página 146

    EN 142 Preparations Caution: • Only the batter y type specified and described in this manual (order no. 14 499), or battery types specified and descr ibed by Leica Camera AG, may be used in this camera. • These batteries may only be used in the units for which the y are designed and may only be charged e xactly as described below. • Using t[...]

  • Página 147

    EN 143 Preparations Notes: • The batter y should be charged before the camera is used for the first time. • The batter y must have a t emperature of 10°-30°C to be charged (otherwise the charger will not turn on, or will turn off again). • Lithium ion batteries can be charged at any time, regardless of their current charge level. If a bat[...]

  • Página 148

    EN 144 Preparations REPLACING THE BA TTERY AND MEMORY C ARD Set the main switch (16) t o OFF . Important : Do not open the bott om cover or remove t he memor y card or battery whilst the red LED (34) at the bottom right next to t he monitor (35) is fl ashing, indicating picture recording and/or data saving to the card. Otherwise the unsaved (or no[...]

  • Página 149

    EN 145 Preparations Charge le vel display s In picture mode, the battery charge level is display ed in the monitor (35) by pressing the INFO button (32). Notes: • Remove the batt er y if you will not be using the camera for a long period of time. • A maximum of 2 months af ter the capacity of a batt er y lef t in the camera is exhausted (see al[...]

  • Página 150

    EN 146 Preparations Inserting the memor y card Removing the memory card Notes: • The range of SD/SDHC/SD XC cards is t oo large for Leica Cam e ra AG to be able t o completely test all a vailable types for compatibility and quality . Although using other card types is not lik ely t o damage the camera or the card, some "no name" cards d[...]

  • Página 151

    EN 147 Preparations LEICA M LENSES Generally speaking, most Leica M lenses can be used. Details on the small number of ex ceptions and restrictions can be found in the following not es. They can be used regardless of the lens features, and whether it does or does not have 6-bit coding in t he bayonet. Even without this additional feature, i.e. when[...]

  • Página 152

    EN 148 Preparations • The following can be used with restrictions Despite the high precision of the range finder on the camera, exact focusing with 135mm lenses with an open aperture cannot be guaranteed due t o the ver y low depth of field. Therefore, stopping down b y at least 2 stops is recommended. By contrast, live view mode (see p. 176) a[...]

  • Página 153

    EN 149 Preparations Attaching the lens 1. T urn off the camera. 2. Hold the lens by the fi x ed ring (11). 3. Align the red index button (11b) on t he lens with the release button (1) on the camera housing. 4. In this position, inser t the lens. 5. T urn the lens slightly to the right, and you will hear and feel it click into place. Detaching the[...]

  • Página 154

    EN 150 Camera op eration THE MOST IMPORT ANT SETTINGS / CONTROLS TURNING THE CAMERA ON AND OFF 16 17 The camera is turned on and off using the main switch (16). This is below the shutter release (17) and is a le ver with four det ent positions: a. OFF – Camera turned off b. S – Single picture Pressing the shutter release tak es a single pictu[...]

  • Página 155

    EN 151 Camera op eration Note: If the camera is out of use for an extended period or is st ored in a case, always turn it off at the main switch. This prevents an y power consumption, including that which continues t o occur in standby mode after the exposure meter is turned off automatically and the display is extinguished. This also prev ents p[...]

  • Página 156

    EN 152 Camera op eration Serial exposures Y ou can not only tak e single pictures - by se tting the main switch (16) to ( S (single) - but also series of pictures, by setting the main switch to C (continuous), e.g. to capture sequences of mo vement in several stages. Apar t from operation of the shutter button (17), series of pictures are tak en in[...]

  • Página 157

    EN 153 Camera op eration SHUTTER SPEED DIAL The exposure modes are selected using the shutt er speed dial (19), – aper ture priority mode by setting the A position mark ed red (see p. 183), – manual mode by selecting a shutter speed of 1 / 4000 s to 8s (intermediate values in ½ st ep positions are also available); – the shor test possible sy[...]

  • Página 158

    EN 154 Camera op eration MENU CONTROL Many settings f or the camera are controlled using either of two separate menus (see p. 248/249). The split into two menus and the grouping in the main menu allo ws what experience has shown to be the most frequently used op tions to be called up and set q uickly and easily. When the camera is turned on, an ove[...]

  • Página 159

    EN 155 Camera op eration Setting the menu functions 1. The main menu is called up using the ME N U button (22), and the picture parameters menu using the SE T butt on (21). • The first = C AMER A page containing the first 6 options then appears in the main menu, and all options in the picture parameters menu. The active option when a pag e is s[...]

  • Página 160

    EN 156 Camera op eration 2. Y ou can select the relevant op tion either using the setting dial (30; turn right = down in menu, tur n left = up in menu) or the direction pad (31; press up or down). Notes: • Using the setting dial is normally not only more convenient but also significantly faster . • Some options, such as GP S and For ma t S D C[...]

  • Página 161

    EN 157 Camera op eration 4. Select the relevant function option / value, either using t he setting dial or by pressing the corresponding direction on the direction pad, i.e. – up/down to chang e lines or to select options – left/r ight for settings within a line or on a scale For sub-entries with selectable options, it is also possible to chang[...]

  • Página 162

    EN 158 Basic camer a settings PRESETS BASIC CAMERA SETTIN GS MENU LANGUA GE The camera is set to English b y default. Ger man, French, Italian, Spanish, Russian, Japanese, K orean and T raditional or Simplified Chinese can all be selected as alt er native menu languages. Setting the function 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select Lang[...]

  • Página 163

    EN 159 Basic camer a settings For correct time displa y anywhere in the wor ld: 6. In the same sub-menu select Time zone , and 7. Select the relevant zone / your current location. • The current set difference from Greenwich Mean Time is shown on the right of the line, with large cities and the current time in the relevant time zones below . Ente[...]

  • Página 164

    EN 160 Basic camer a settings TIME The time can either be shown in 24-hour or 12-hour format. Both the display f ormat and the actual figures ar e set using the Time option, essentially in exactly the same wa y as described for Date in the previous section. Note: Even if no battery is inser ted or the battery is flat, an integrated back -up batte[...]

  • Página 165

    EN 161 Basic camer a settings SIGNAL TONES Y ou can decide whether y ou want warning messages that appear in the monitor and the self-timer countdo wn to be accompanied by an acoustic signal – two volumes are available - or whe ther operation of the camera should be largely silent. Note: The factory default setting for signal tones is Off . Setti[...]

  • Página 166

    EN 162 Bas ic pictur e set tings BASIC PICTURE SETTINGS LENS DETECTION The 6-bit coding in the bayone t fastening of current Leica M lenses allows the camera to identify the type of lens fitt ed using the sensor in the bayone t sock et. – Among other things, this information is used t o optimize the picture data. Thus edge dark ening which can b[...]

  • Página 167

    EN 163 Bas ic pictur e set tings MANU AL LENS T YPE / FOCAL LENGTH ENTR Y The camera is unable to recognize previous Leica M lenses as they have no identification. Howe ver , this "identification" can be carried out in the menu. The same applies to Leica R lenses, which can be used on the camera with a Leica R adapter M (for further det[...]

  • Página 168

    EN 164 Bas ic pictur e set tings COMPRESSION RA TE / FILE FORMA T The picture data is recorded either a. using one of two different JPEG compression rates: JP E G f in e / JP E G s t and ar d , or b. in the DNG file format, either compressed or uncompressed, or c. using combinations of one of the two JPEG compression rates and the set DNG format,[...]

  • Página 169

    EN 165 Bas ic pictur e set tings RESOLUTION The picture data can be recorded in JPEG format at four different resolutions. This allows you t o adjust the setting precisely to the intended use or t o the available memor y card capacity . At the highest resolution (which also means the largest data volume), which you should select for op timum quali[...]

  • Página 170

    EN 166 Bas ic pictur e set tings WHITE BALANCE In digital photography , white balance ensures neutral rendition of color in any light. It is based on the camera being preset t o reproduce a par ticular light color as white. Y ou can choose from t en different settings: – Automat ic – for automatic control, which delivers neutral results in mos[...]

  • Página 171

    EN 167 Bas ic pictur e set tings For direct setting of color temper ature Y ou can directly set values be tween 2000 and 13100 (K 1 ) (from 2000 to 5000K in increments of 100, from 5000 to 8000K in increments of 200 and from 8000 to 13,100K in increments of 300). This provides you with a broad scope, cov ering almost all color temperatures that can[...]

  • Página 172

    EN 168 Bas ic pictur e set tings ISO SENSITIVIT Y The ISO setting cov er s a range of ISO 200 – 6400 in 1 / 3 ISO increments, and thus enables you to adap t the shutter speed/ aper ture values to the relev ant situation as required. The P u l l 10 0 setting has the same brightness as a sensitivity of ISO 100. However , pictures taken using this s[...]

  • Página 173

    EN 169 Bas ic pictur e set tings Note: By factory default, the Maxim um ISO function is limited t o ISO 800 . T o restrict the automatic se tting range 4. In this sub-menu, select M axi mu m AU T O I SO and/or M aximum exposu re time. . 5. In the M axi mu m AU T O I SO sub-menu, select the highest sensitivity to be used, and thus the range within w[...]

  • Página 174

    EN 170 Bas ic pictur e set tings The functions and settings described in the next two sections refer exclusiv ely to pictures in one of the JPEG formats. If one of the two DNG formats is specified, these settings have no effect, as in this case the picture data is always sav ed in its original for m. PICTURE PROPERTIES / CONTRAST , SHARPNESS, COL[...]

  • Página 175

    EN 171 Bas ic pictur e set tings FILM STYLES T wo of the three film style settings on this camera can be used t o give your pictures the charact eristics of par ticular ear lier film materials, e.g. in terms of color reproduction. The third setting produces B&W pictures. Setting the functions 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) selec[...]

  • Página 176

    EN 172 Picture mode THE BRIGHT-LINE VIEW AND RANGE FINDER This camera’s bright-line view and range finder is not only a very high-quality , large, brilliant and bright viewfinder , it is also a highly accurate range finder coupled to the lens. All lenses wit h focal lengths from 16 to 135mm connect aut omatically when fitted on the camera. Th[...]

  • Página 177

    EN 173 Picture mode Bright-line frames on a viewfi nder camera must be matched to the image angle of the relevant lens f ocal lengths. However , the nominal image angles chang e slightly when focusing due to the changing ext ension, i.e. the distance between the optical syst em and the sensor plane. If the set range is less than infi nity (and th[...]

  • Página 178

    EN 174 Picture mode IMAGE FIELD SELECT OR (Only Leica M-P) The image fi eld select or extends the possibilities of this built-in universal viewfi nder: This allows you at any time t o activate bright lines which do not belong t o the lens currentl y being used. Y ou can then see immediately if, for imag e composition reasons, it would be better t[...]

  • Página 179

    EN 175 Picture mode 50mm + 75mm 28mm + 90mm[...]

  • Página 180

    EN 176 Picture mode THE MONITOR The camera features a large 3" L CD color monitor (35). The Leica M-P monitor was pro tected by a glass co ver made of excep tionally hard and scratch-resistant sapphire glass. In picture mode with the live view function activat ed, it shows the image det ected by the sensor through the attached lens. In review [...]

  • Página 181

    EN 177 Picture mode Conversely , as soon as you press the shutter release to t he fir st pressure point the brightness of the monitor image matches the exposure setting. This allow s you to assess the effect the exposure setting will have on t he image before shooting. The second option, Continuous , is effective only with a manual exposure sett[...]

  • Página 182

    EN 178 Picture mode RANGE MEASUREMENT V arious tools are available for setting the range, depending on whether you are using the camera's int er nal optical viewfinder (27) and/or live view mode (see p. 176). Notes: • The electronic displays are based on the image captured b y the sensor . T o use it, the shutter must be open and it is clos[...]

  • Página 183

    EN 179 Picture mode Superimposed image me thod (double image) In a por trait, for example, aim the me tering field at the eye and turn the distance setting ring on the lens until the contours in the metering field are brought int o line. Then choose the subject detail. Out of focus In focus Split image method When taking photographs of archit ect[...]

  • Página 184

    EN 180 Picture mode RANGE MEASUREMENT (continued) Note: The following two functions are also available wit h Leica R lenses, i.e. not only with Leica M lenses with 6-bit coding and Leica M lenses selected using the menu. With the monitor image in liv e view mode In live view mode (see p. 176) you can se t the sharpness using the monitor imag e, as [...]

  • Página 185

    EN 181 Picture mode With indication of in focus subject details in the monitor image In live view mode you can mark subject details with op timum focus in the monitor imag e, which mak es them ver y easy to identify . The three available colors permit adaptation to any background. Procedure 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select Focus [...]

  • Página 186

    EN 182 Picture mode TURNING THE EXPOSURE METER ON / OFF The exposure met er is turned on by tapping the shutter release (17), provided the camera is turned on at the main switch (16) and the shutter speed dial (19) is no t set to B . The displays in the viewfinder or monit or light up continuously to indicate that the e xposure meter is ready: –[...]

  • Página 187

    EN 183 Picture mode Required preliminary setting if not using liv e view mode 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select L igh t Metering Mode (pag e 1, C AME RA section), and 2. in the sub-menu select – Classic shutter metering, for t he conventional metering method described above, or – Adv anced sensor met ering if you want to be ab[...]

  • Página 188

    EN 184 Picture mode EXPOSURE MODES The camera provides two exposure modes: Aperture pr iority mode and manual mode. Depending on the subject, situation and your individual preferences, you can thus choose be tween – the familiar “semi automatic” operation, or – setting a fixed shutt er speed and aper ture. APERTURE PRIORIT Y If the shutter[...]

  • Página 189

    EN 185 Picture mode EXPOSURE LOCK For compositional reasons, the most important par t of the subject is often not in the center of the picture, and as a result such impor tant par ts of the subject may be e xcessively light or dark. Center -weighted met ering and spot metering record predominantly or exclusiv ely an area in the center of the image [...]

  • Página 190

    EN 186 Picture mode EXPOSURE COMPENSA TION Exposure meters are calibrated t o an average gray scale value (18% reflection), which corresponds to the brightness of a normal, i.e. average pho tographic subject. If the actual subject detail does not match this assumption, an appropriate e xposure compensation can be per formed. Particular ly when tak[...]

  • Página 191

    EN 187 Picture mode A. Using the menu 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select Exposure Compensation . • A scale appears in the monitor instead of a sub-menu, with an EV value indicated in red and a whit e triangle to indicate the relevant setting. If the y are at a value of O , this means that the function is deactivated. 2. Set[...]

  • Página 192

    EN 188 Picture mode A UTOMA TIC BRACKETIN G Many attractive subjects are very r ich in contrast, i.e. they have both very light and ver y dark areas. The effect can be quite different, depending on which sections you base your e xposure on. In such cases, the automatic brack eting function in aperture priority mode on the LeicaM/M-P enables yo[...]

  • Página 193

    EN 189 Picture mode 5. Confirm the setting. • The setting for Automat ic is mar k ed as ready for editing. 6. Select the desired setting: On to star t brack eting automatically when the shutter is released once; Off to release the shutter individually for each picture. 7. Confirm the setting. • A set exposure series is indicated in the initia[...]

  • Página 194

    EN 190 Picture mode MANU AL EXPOSURE SETTING If the exposure setting is performed entirely manuall y , the shutter speed dial (18) must be click ed to one of the engraved e xposure times or to one of the int ermediate values. Then: 1. T urn on the exposure met er , and 2. turn the shutter speed dial and /or the aperture setting ring (12) on the len[...]

  • Página 195

    EN 191 Picture mode Notes: • Long exposure times can be associated with very heavy picture noise. • T o reduce this annoying phenomenon, following e xposures with slower shutter speeds (belo w approx. 1 / 30 s, differing depending on other menu settings) the LeicaM/M-P aut omatically tak es a second "black picture" (with the shutt[...]

  • Página 196

    EN 192 Picture mode FLASH MODE The camera determines the necessar y flash power by firing one or more ranging flashes, fractions of a second before taking the actual picture. Immediately after this, at the star t of exposure, the main flash is fired. All factors that influence the exposure (such as picture filt er and changes t o the aper tu[...]

  • Página 197

    EN 193 Picture mode A TT A CHING THE FLASH UNIT Before attaching a flash unit to the flash shoe (20) on t he camera, – the cover that pro tects the flash shoe and the sock et (28) when not in use, must be detached t o the rear , and – the camera and flash unit must be turned off. When attaching a flash unit, you should ensure that the foo[...]

  • Página 198

    EN 194 Picture mode Notes: • Studio flash systems may ha ve a ver y long burning time. Therefore, when using them it may be useful t o select a slower shutter speed than 1 / 180 s. The same applies to radio controlled flash triggers for "unchained flash", as the radio transmission can cause a delay . • The following sections descri[...]

  • Página 199

    EN 195 Picture mode Note: If the automatically controlled or manually set shutt er speed is faster than 1 / 180 s, the flash is not fired unless the flash unit is HSS-compatible (see p. 196). Flash exposure displa ys in the viewfinder with sy stem- compatible flash units A flash-shaped LED appears in the viewfinder as confirmation and to di[...]

  • Página 200

    EN 196 Picture mode LINEAR FLASH MODE (HIGH SPEED SYNCHRONIZA TION) Fully automatic, i.e. camera controlled, linear flash operation is available with this camera when using the Leica SF 58 flash unit, with all shutter speeds and in aperture prior ity and manual exposure modes. The camera activates it aut omatically if the selected or calculat ed [...]

  • Página 201

    EN 197 Picture mode SELECTING THE FIRING MOMENT Flash photographs are illuminated b y two light sources, the available light and the light from the flash. Parts of the subject that are exclusiv ely or primar ily illuminated by the flash are almost always reproduced sharply (with correct focusing) due to the extremely fast pulse of light. By contr[...]

  • Página 202

    EN 198 Picture mode ADDITIONAL FUNCTIONS VIDEO RECORDINGS Y ou can also use this camera to produce video recordings. The following functions are available: Resolution / Disabling video recording 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select Video Resoluti on , and 2. select the desired setting in the sub-menu. Each of the three resoluti[...]

  • Página 203

    EN 199 Picture mode Note: T o ensure a consistent e xposure, you should use manual shutter speed settings, otherwise changes in the subject, e.g. movements, could cause troublesome brightness fluctuations. Starting / Ending the recording A recording star ts the first time you press the video shutter release (18) and ends when you press it again. [...]

  • Página 204

    EN 200 Picture mode Manual setting 3. Set the lev el using the setting dial (30) - lef t = lower / right = higher - or by pressing up/down on the direction pad (31). This can also be done during the recording if you have previously pressed the INFO button (32). Le vel 0 means no sound recording. T o prevent o ver-modulation, you should select the l[...]

  • Página 205

    EN 201 Picture mode MARKING THE PICTURE FILES FOR COPYRIGHT PROTECTION This camera enables you to mark your picture files by ent ering text or other characters. Y ou can enter up t o 17 characters of information under 2 headings for each picture. 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select Cop yright information (page 4, SE TUP section). ?[...]

  • Página 206

    EN 202 Picture mode Notes on the function: • The GPS aerial is located at the top of the multifunction M hand grip. • GPS positioning requires as clear a path as possible between this aerial and the sky . We therefore recommend holding the camera with the GPS aerial pointing ver tically upwards. • It may tak e a few minutes t o locate the pos[...]

  • Página 207

    EN 203 Picture mode USER/APPLICA TION-SPECIFIC PROFILES On this camera, any combination of menu settings can be permanently stored, e.g. so that they can be retrieved quic kly and easily at any time for recurring situations / subjects. A total of four memor y slots are available for these combinations, as w ell as a factory default setting that can[...]

  • Página 208

    EN 204 Picture mode Selecting a profile 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select User profil e . • If user profiles are stored, the profile name appears in gr ay , while free memor y slots are green. 2. Select the required profile in the sub-menu, either one of the saved profiles, or De f aul t u ser p r of il e . Note: If y[...]

  • Página 209

    EN 205 Picture mode Saving profiles to a card / tr ansferring profiles from a card 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select User profil e , 2. select Manage profiles in the sub-menu, and 3. select Im po r t pr o fi le s fr o m c ar d or E xp or t p r of il es t o c ar d . • A confirmation pr ompt appears in the monitor . 4. Co[...]

  • Página 210

    EN 206 Review mode REVIEW MODE T o review pictures in the monit or (35), you can select: – P L AY  Review for an unlimit ed time or – A ut o Re v ie w  Brief review immediately af ter taking the picture REVIEW FOR UNLIMITED TIME – P L AY By pressing the P L AY button (25) you can switch t o review mode. • The last picture taken appears [...]

  • Página 211

    EN 207 Review mode A UTOMA TIC REVIEW OF LAST PICTURE In A ut o Re v ie w mode, each picture is displayed immediately after it is tak en. This allows you t o quickly and easily check whether the picture was successful or needs to be tak en again. This function enables you to select t he time for which the picture will be displayed. Setting the func[...]

  • Página 212

    EN 208 Review mode Normal revie w T o allow unint err upted vie wing of the pictures, only the information in the header appears in normal review mode. If a detail is shown, the header disappears and a corresponding display appears . Video revie w If a video recording is selected, this is indicated b y .[...]

  • Página 213

    EN 209 Review mode T o play back a video, press the INFO button (32) to call up the ne xt view, whic h contains cor responding control symbols. 1 2 3 4 5 6 1  Back to beginning 2  Fast rewind 3  Play/Pause 4  Fast forward 5  T o end 6  Exit view Select the desired function by pressing right/lef t on the direction pad (31) or using the s[...]

  • Página 214

    EN 210 Review mode Revie w with histogram Press the INFO button once (starting from nor mal review mode), t o display the hist ogr am. It appears in the lower half of the picture. Y ou can choose betw een two types of histogram: Either related to the to tal br ightness ( Standard ), or related t o the three color channels red/green/blue ( RG B ). S[...]

  • Página 215

    EN 211 Review mode Revie w with clipping indicators Y ou can use the menu t o set the clipping thresholds for displaying both the light and dark areas. Press the INFO button twice (starting from nor mal review mode), t o display the areas without marking. • Excessively light areas are indicated in red, ex cessively dark areas in blue, flashing i[...]

  • Página 216

    EN 212 Review mode Revie w with additional information Press the INFO button three times (starting from nor mal review mode) to display additional picture data and a reduced picture. Note: This review option only allows y ou to view the entire picture, even if only a section was previously selected. VIEWING OTHER PICTURES / SCROLLING IN THE MEMOR Y[...]

  • Página 217

    EN 213 Review mode ENLARGING / SELECTING THE TRIMMING / SIMUL TANEOUSL Y VIEWING SEVERAL REDUCED PICTURES With this camera it is possible to open an enlarged section of an individual picture in the monitor t o study it more closely, with a free choice of section. Conversely , you can also view up to 36 pictures simultaneously in the monitor , e.g. [...]

  • Página 218

    EN 214 Review mode Note: Y ou can also switch from an enlarged picture directly t o another picture, which will then be shown at the same enlargement. This is done by pressing left or r ight on the direction pad - but while holding down the P L AY button (25). By turning the setting dial to the left (star ting from normal size), you can simultaneou[...]

  • Página 219

    EN 215 Review mode Note: The delete process can be canceled at an y time using the P L AY (25) or DELE TE button. 2. The first step is to decide whe ther you want to delet e individual pictures - Delet e single - or all pictures at once - Del et e al l . 3. Confirm your selection with the SE T butt on. Y ou can still open other pictures by pressi[...]

  • Página 220

    EN 216 Review mode PROTECTING PICTURES /CLEARING DELETE PR OTECTION The pictures stored on the memory card can be pr ot ected against accidental deletion. This prot ection can then be cleared at any time. Notes: • Pictures can only be protected, or the pro tection can only be cleared, in review mode, irrespective of whether a picture is displayed[...]

  • Página 221

    EN 217 Review mode Note: The following functions cannot be performed and the menu text appears in dark instead of light gray to indicate this: – Protecting a picture that is already pro tected – Clearing delete prot ection for a picture that is not prot ected 3. Confirm your selection with the SE T butt on. Y ou can still open other pictures b[...]

  • Página 222

    EN 218 Additional functions ADDITIONAL FUNCTIONS FOLDER MANA GEMENT The picture data on the memor y card is stored in folders, which are created aut omatically. The folder names alw ays consist of eight characters - three figures and five lett ers. In the factor y default setting, the first folder is named "100LEICA", the second "[...]

  • Página 223

    EN 219 Additional functions 4. Confirm your settings - only possible if the eighth position is active - by pressing the SE T or INFO butt on. • A fur ther sub-menu appears, showing Re se t im ag e numbering ? . 5. Select Ye s or No . 1 The X characters are placeholders. Changing picture file names 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) se[...]

  • Página 224

    EN 220 Additional functions Resetting picture file names 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select Im ag e numbering (page 4, SE T UP section), and 2. select Reset in the sub-menu. • A fur ther sub-menu appears, showing Re se t im ag e number s? . 3. Select Ye s or No . • Af ter confirming your selection by pressing the INFO (32) or[...]

  • Página 225

    EN 221 Additional functions TRANSFERRING D A T A TO A COMPUTER This camera is compatible with the following operating systems: – Microsof t ® : Windows ® XP / Vista ® / 7 ® / 8 ® – Apple ® Mac ® OS X (10.6 or higher) The picture data on a memor y card can be transferr ed to a computer using the camera in two wa ys: – With the memor y c[...]

  • Página 226

    EN 222 Additional functions With Window s ® XP • Af ter connecting, a message appears to confirm that the camera has been detect ed as new hardware (initial connection only). 4. Double-click on the message • A pull-down menu entitled “M8 Digital Camera” opens for the data transfer wizard. 5. Click on “OK” and follow the subsequent ins[...]

  • Página 227

    EN 223 Additional functions Note: As long as this function is active, all other camera functions are block ed. Important : • Use only the USB cable supplied with the hand grip. • While data is being transfer red from the camera to the computer , the connection ma y not under any circumstances be brok en by removing the USB cable, as otherwise t[...]

  • Página 228

    EN 224 Additional functions ADOBE ® PHOTOSHOP ® LIGHTROOM ® Adobe ® Photoshop ® Lightroom ® is available as a free download when you register y our camera on the Leica Camer a AG w ebsite. Further details can be found in the "Customer Area" under: www.members.leica-camera.com or on the registration card in the camera packaging. LEIC[...]

  • Página 229

    EN 225 Additional functions INST ALLING FIRMW ARE UPD A TES Leica is constantly working on developing and optimizing its products. As many functions of the camera are entirely controlled by software, some of these improvements and ext ended functions can be installed at a later date. Leica provides firmware updates at irregular intervals for this [...]

  • Página 230

    EN 226 Accessor ies MISCELLANEOUS SY STEM A CCESSORIES INTERCHANGEABLE LENSES The Leica M system provides a basis f or optimum adaptation to fast and unobtrusive photography . The range of lenses incorporates focal lengths from 16 to 135mm and light int ensities up to 1:0.95. R ADAPTER M The Leica R adapter M allo ws almost all Leica R lenses to be[...]

  • Página 231

    EN 227 Accessor ies UNIVERSAL WIDE ANGLE VIEWFINDER M The Leica universal wide-angle viewfinder M is a thoroughly practical accessor y . It can be used without restriction on all analog and digital Leica M models and – just lik e the viewfinder in the camera – uses a reflected bright-line frame to outline the picture area for wide angle foca[...]

  • Página 232

    EN 228 Accessor ies FLASH UNITS With a maximum guide number of 58 (at 105mm setting), an automatically controlled zoom reflector (with coded Leica M lenses, see p. 147), an optional second reflector , automatic shor t synchronization with shutter speeds fast er than 1 / 180 s for HSS flash, and many other functions, the Leica SF 58 sy stem flas[...]

  • Página 233

    EN 229 Accessor ies MICROPHONE AD APTER SET The microphone adapter M allo ws sound recording in stereo for video recordings. When fitted to the accessory shoe on the camera, all necessar y connections are made simultaneously. (Order no. 14 634) CORRECTIVE LENSES For optimum adaptation of the e ye to the camera’s viewfinder , we offer correctiv[...]

  • Página 234

    EN 230 Precautions and care instructi ons SAFETY AND CARE INSTRUCTIONS GENERAL PRECA UTIONS • Do not use your camera in the immediate vicinity of devices with powerful magnetic, electrostatic or electromagnetic fields (e.g. induction ovens, microwa ve ovens, t elevision sets or computer monitors, video game consoles, cell phones, radio equipment[...]

  • Página 235

    EN 231 Precautions and care instructi ons MONITOR The monitor is manufactured using a high-precision process. This ensures that of the to tal of more than 921,600 pixels only a ver y small number will not work correctly, i.e. remain dark or always be lit. However , this is not a malfunction and it does not impair the reproduction of the picture. ?[...]

  • Página 236

    EN 232 Precautions and care instructi ons CARE INSTRUCTIONS As any soiling also represents a growth medium for microorganisms, you should tak e care to k eep the equipment clean. FOR THE CAMERA • Only clean the camera with a sof t, dr y cloth. Stubborn dir t should first of all be covered with a well-thinned cleaning agent and then wiped off wi[...]

  • Página 237

    EN 233 Precautions and care instructi ons FOR THE BA TTERY Recharg eable lithium ion batteries generate power through int ernal chemical reactions. These reactions are also influenced by the external tem peratur e and humidity . V er y high or low temperatures reduce the life of the battery . • Always remove the batt er y, if y ou will not be us[...]

  • Página 238

    EN 234 Precautions and care instructi ons FOR THE CHARGER • If the charger is used in the vicinity of radio receivers, it can interfere with the reception; mak e sure there is a distance of at least 1m between the devices. • When the charger is in use, it can mak e a noise (buzzing) – this is quite normal and is not a malfunction. • When it[...]

  • Página 239

    EN 235 Precautions and care instructi ons Notes: • Simple formatting does not cause the data on the card to be irretrievably lost. Only the director y is delet ed, which means that the existing files are no longer directly accessible. The data can be accessed again using appropriate software. Only the data that is then overwritten by saving new [...]

  • Página 240

    EN 236 Precautions and care instructi ons CLEANING THE SENSOR / DUST DETECTION If any dust or dirt par ticles should adhere to the sensor cover glass, depending on the size of the particles this can be identified by dark spots or marks on t he pictures. Y ou can use the Dust detection function to check whe ther or how many particles are on the sen[...]

  • Página 241

    EN 237 Precautions and care instructi ons Notes: • Generally: T o protect the camera against ingress of dust etc. into the interior of the camera, it is import ant always t o have a lens or a cover fitt ed to the camera body . • For the same reason, when changing lenses work quickly and in an environment that is as dust-free as possible. • A[...]

  • Página 242

    EN 238 Storage / Malfunctions and their resolution STORA GE • If you are not using the camera for a longer period of time, we recommend that you: a. remove the memory card (see p. 146), and b. remove the batter y (see p. 144), (after 2 months at the latest the dat e and time that were entered will be lost). • A lens works lik e a magnifying gla[...]

  • Página 243

    EN 239 Malfunctions and their resolu tion THE CAMERA SHUTTER REFUSES TO TRIP . – Picture data is currently being tr ansferred to the memory car d and the back -up memor y is full. – The capacity of the memor y card is exhausted and the bac k-up memor y is full. Delete pictures y ou no longer require before taking new ones. – No memor y card h[...]

  • Página 244

    EN 240 View finder displays APPENDIX DISPLA Y S IN THE VIEWFINDER 1 2 3[...]

  • Página 245

    EN 241 View finder displays 1. Bright line frame for 50mm and 75mm 1 (example) 2. Metering field for distance se tting 3. LEDs 1 (Light Emitting Diodes) for: a. Four-digit digital display wit h dots above and below Digital display: – Display of the aut omatically determined shutter speed for aperture pr iority A , or for counting down shutter s[...]

  • Página 246

    EN 242 Monitor displays DISPLA Y S IN THE MONITOR WHEN T AKING A PICTURE In live vie w mode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Exposure mode 2 Shutter speed 3 Exposure metering me thod 4 ISO sensitivity 5 Exposure lock 6 Exposure compensation (additional for spot me tering) 7 Met ering field (in addition to 1-7, for video recordings) 8 Elapsed recording time 9 R[...]

  • Página 247

    EN 243 Monitor displays 10 11 12 (in addition to 1-9, by f ocusing the lens or pressing the focus button (3); alt er native t o 13-17; not for video recordings) 10 Symbol for setting dial / a vailable enlargement/reduction factors 11 Current zoom factor 12 Frame for trimming to be enlarg ed 13 14 15 16 17 18 19 20 21 (in addition to 1-10, by pressi[...]

  • Página 248

    EN 244 Monitor displays In viewfinder mode, by pr essing the INF O butt on 22 23 (in addition to 1-7/13-21) 22 Battery capacity 23 Memor y card capacity[...]

  • Página 249

    EN 245 Monitor displays IN REVIEW MODE 24 25 26 27 32 31 28 24 Exposure mode 25 Shutter speed 26 Exposure metering me thod 27 Number of picture displayed / t otal number of pictures on memor y card 28 ISO sensitivity 29 / Symbol for scroll / zoom function (only one) 30 Display of trimming size and position (trimming only) 31 Symbol for delet e prot[...]

  • Página 250

    EN 246 Monitor displays With histogram 37 (as for 24-36, additional) 37 Histogram (Standard or RGB, selectable using menu control) With clipping display s 38 (as for 24-36, picture areas without marking flash red/blue, additional) 38 Clipping symbol[...]

  • Página 251

    EN 247 Monitor displays With additional information 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 42 (in addition to 28-37, by pressing the INFO button (32), reduced picture) 39 User profile number / name 40 Color space 41 Date 42 Time 43 Folder number / file name 44 File format / compression / resolution or video format (depending on picture type) 45 Expo[...]

  • Página 252

    EN 248 Menu items MENU OPTIONS MAIN MENU ( MENU button) C AMER A (page 1) Lens Detec tion see p. 162 S elf T i me r see p. 200 Light Metering Mode see p. 183 Exposure Bracketing see p. 188 F la sh S y nc . M od e see p. 196 A ut o S lo w S yn c . see p. 190 IMA GE (page 2) Sharpness see p. 170 Satur ation see p. 170 C on tr a st see p. 170 F il m M[...]

  • Página 253

    EN 249 Menu items SE TUP (page 5) A ut o P o wer O f f see p. 160 D at e / T im e see p. 158 Acoust ic Signal see p. 161 Language see p. 158 U SB M od e see p. 221 Re se t see p. 205 Fo rm at S D C a r d see p. 220 Firmware see p. 225 PICTURE P ARAMETERS MENU ( SE T butt on) IS O see p. 168 W hi te B a la nc e see p. 166 File Format see p. 164 JP E[...]

  • Página 254

    EN 250 Ind ex INDEX Aper ture priority ...................................................................... 184 Aper ture setting ring ................................................................ 136 Battery, inserting and removing ................................................ 144 Bright-line view and range finder ........................[...]

  • Página 255

    EN 251 Ind ex Lenses, Leica M ....................................................................... 147 Attaching and removing ......................................................... 149 Structure ............................................................................... 136 Use of older lenses .............................................[...]

  • Página 256

    EN 252 T echnical data TECHNICAL D A T A Camera type   LEICA M (T yp 240) / LEICA M-P (T yp 240), compact digital view and range finder system camera Lens attachment  Leica M bayone t with additional sensor for 6-bit coding Lens system  Leica M lenses from 16 – 135mm Picture format / Image sensor CMOS chip, active area approx. 23.9 x 35.8[...]

  • Página 257

    EN 253 T echnical data Sensitivity range ISO 200 to ISO 6400, adjustable in 1 / 3 ISO increments, choice of automatic control or manual setting, PULL 100 Exposure mode Choice of automatic shutter speed control with manual aperture preselection - aperture priority A , or manual shutter speed and aperture setting Flash exposure control Flash unit att[...]

  • Página 258

    EN 254 T echnical data Matching viewfinder and actual image At a range setting of 2m, the bright-line frame size corresponds exactly to the sensor size of approx. 23.9 x 35.8mm; at infinity setting, depending on the focal length, approx. 7.3% (28mm) to 18% (135mm) more is recorded by the sensor than indicated by the corresponding bright line fram[...]

  • Página 259

    EN 255 T echnical data Turning the camera on/off Using main switch on top of camera; optional automatic shutdown of camera electronics after approx. 2/5/10 minutes; reactivated by tapping the shutter release Power supply Power supply 1 lithium ion battery, rated voltage 7.4V, capacity 1800mAh, capacity indicated in top panel display, when shutter [...]

  • Página 260

    EN 256 Leica se r v ice addre sses LEICA PRODUCT SUPPORT The Product Suppor t Depar tment at Leica AG can pro vide you with an answer to an y technical questions relating to Leica products, including software supplied, either in wr iting, on the telephone or by e-mail. They are also the contact point for purchasing advice and t o order instruction [...]

  • Página 261

    LEICA M / M-P Anleitung | Instructions 93 563 VIII/ 14/ LX/ D Leica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLAND T elefon +49 (0) 6441-2080-0 I T elefax +49 (0) 6441-2080-333 I www.leica-camera.com[...]