Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Lexibook RP300LPS. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Lexibook RP300LPS o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Lexibook RP300LPS se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Lexibook RP300LPS, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Lexibook RP300LPS debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Lexibook RP300LPS
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Lexibook RP300LPS
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Lexibook RP300LPS
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Lexibook RP300LPS no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Lexibook RP300LPS y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Lexibook en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Lexibook RP300LPS, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Lexibook RP300LPS, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Lexibook RP300LPS. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Radio réveil projecteur Radio Alarm Clock Projector Mode d’emploi – Instruction manual RP300 series[...]
-
Página 2
FRANÇAIS 2 3 Description du produit 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 3
2 FRANÇAIS 3 1. Écran LCD 2. MODE: Sélectionner le mode. 3. PROJECT : Projeter l’heure sur le plafond. 4. ADJUST : Régler les chif fres et activer la fonction répétition. 5. SET : Sélectionner le réglage. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME: Allumer ou éteindre la radio ; monter ou baisser le volume. 7. Compartiment à piles (sous l’appareil) 8[...]
-
Página 4
FRANÇAIS 4 5 HORLOGE 1. Pour régler l’horloge, appuyez 3 fois sur MODE. 2. Appuyez une fois sur SET : Les minutes se mettent à clignoter . 3. Réglez les minutes à l’aide de la touche ADJUST , puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant: Minutes Heures Date Mois Jour de la semain[...]
-
Página 5
4 FRANÇAIS 5 BIP HORAIRE Pour activer ou désactiver le bip horaire, maintenez enfoncée la touche SET , puis appuyez sur MODE. Si le jour de la semaine est afché en haut de l’écran, cela signie que le bip horaire est activé. CHRONOMÈTRE 1. Appuyez une fois sur MODE. 2. Appuyez sur ADJUST pour lancer ou arrêter le chronomètre. 3. App[...]
-
Página 6
FRANÇAIS 6 7 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 1 an. Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-vous à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les défauts liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut t[...]
-
Página 7
6 7 ENGLISH Product description 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 8
8 ENGLISH 9 1. LCD screen 2. MODE button: Selects the setting mode. 3. PROJECT button: Projects the time onto the ceiling. 4. ADJUST button: Changes the number and activates the snooze function. 5. SET button: Selects a setting. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME knob: Roll the knob to turn the radio on or off and increase or decrease the volume. 7. Batter[...]
-
Página 9
8 9 ENGLISH CLOCK 1. T o set the clock, press MODE 3 times. 2. Press SET once: the minute digit starts ashing. 3. Press ADJUST to change the setting value. Then press SET to move to the next setting. The setting sequence is displayed in the following order: Minutes Hours Date Month Day of the week . 5. Press MODE to conrm. TIP: Press and hold[...]
-
Página 10
10 ENGLISH 1 1 HOURL Y CHIME T o turn the hourly chime on or off, press and hold SET and then press MODE. When you see the days of the week at the top of the screen the hourly chime is on. STOPW A TCH 1. Press MODE once. 2. Press ADJUST to start or stop the stopwatch. 3. Press SET to restart the stopwatch from zero. 4. Press MODE to go back to the [...]
-
Página 11
10 1 1 ENGLISH W arranty This product is covered by our 1-year warranty . For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the[...]
-
Página 12
12 ESP AÑOL 13 Descripción del producto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 13
12 13 ESP AÑOL 1. Pantalla LCD 2. Botón MODE: permite seleccionar el modo de conguración. 3. Botón PROJECT : proyecta en el techo la indicación de la hora. 4. Botón ADJUST : cambia los valores de los distintos parámetros y activa la función “Snooze” (posposición de la alarma). 5. Botón SET : permite seleccionar un parámetro determ[...]
-
Página 14
14 ESP AÑOL 15 RELOJ 1. Para proceder a congurar el reloj, pulse 3 veces el botón MODE. 2. Pulse una vez el botón SET : las cifras correspondientes a los minutos comenzarán a parpadear . 3. Pulse el botón ADJUST para modicar el valor mostrado. A continuación, pulse el botón SET para pasar al siguiente parámetro. La secuencia de ajuste[...]
-
Página 15
14 15 ESP AÑOL ALARMA HORARIA Para activar o desactivar el tono de alarma horaria, mantenga pulsado el botón SET y , a continuación, pulse el botón MODE. Cuando se muestren los días de la semana en la parte superior de la pantalla, será indicativo de que la función de alarma horaria está activada. CRONÓMETRO 1. Pulse una vez el botón MODE[...]
-
Página 16
16 ESP AÑOL 17 Garantía Este producto está cubierto por nuestra garantía de 1 año. Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra qu[...]
-
Página 17
16 17 PORTUGUÊS Descrição do produto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 18
18 PORTUGUÊS 19 1. Ecrã LCD 2. Botão MODE: Escolhe o modo de denição. 3. Botão PROJECT : Projecta as horas no tecto. 4. Botão ADJUST : Altera o número e activa a função “snooze”. 5. Botão SET : Escolhe uma denição. 6. Botão RADIO OFF / ON / VOLUME: Rode o botão para ligar e desligar o rádio e aumentar ou diminuir o volume.[...]
-
Página 19
18 19 PORTUGUÊS RELÓGIO 1. Para acertar o relógio, prima MODE 3 vezes. 2. Prima SET : Os dígitos dos minutos começam a piscar . 3. Prima ADJUST para alterar o valor dos acertos. De seguida, prima SET para passar para o acerto seguinte. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem: Minutos Horas Data Mês Dia da semana. 5. Prima MODE[...]
-
Página 20
20 PORTUGUÊS 21 DESPERT ADOR HORÁRIO Para ligar ou desligar o despertador horário, prima e mantenha premido SET e depois prima MODE. Quando vir os dias da semana no topo do ecrã, o despertador horário está ligado. CRONÓMETRO 1. Prima MODE uma vez. 2. Prima ADJUST para iniciar ou parar o cronómetro. 3. Prima SET para reiniciar o cronómetro [...]
-
Página 21
20 21 PORTUGUÊS Garantia Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano. Se quiser usar a garantia ou o nosso serviço pós-venda, contacte o seu distribui- dor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange quais- quer defeitos de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer de- terioração proveniente da [...]
-
Página 22
22 IT ALIANO 23 Descrizione prodotto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 23
22 23 IT ALIANO 1. Schermo LCD 2. Pulsante MODE (modalità): Sceglie la modalità da selezionare. 3. Pulsante PROJECT (proietta): Proietta l’ora sul softto. 4. Pulsante ADJUST (regola): Cambia il numero e attiva la funzione snooze. 5. Pulsante SET (imposta): Seleziona un’impostazione. 6. Manopola RADIO OFF / ON / VOLUME: Ruota la manopola pe[...]
-
Página 24
24 IT ALIANO 25 OROLOGIO 1. Per impostare l’orologio, premere MODE 3 volte. 2. Premere SET una volta: le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. 3. Premere ADJUST per cambiare il valore dell’impostazione. Quindi premere SET per passare all’impostazione successiva. La sequenza di impostazione è visualizzata nel seguente ordine: Minuti Ore Da[...]
-
Página 25
24 25 IT ALIANO CRONOMETRO 1. Premere MODE una volta. 2. Premere ADJUST per avviare o fermare il cronometro. 3. Premere SET per riavviare il cronometro no a zero. 4. Premere MODE per tornare alla modalità orologio. RADIO 1. Ruotare la manopola RADIO OFF / ON / VOLUME verso destra per accendere e per aumentare il volume. 2. Premere SCAN per cerc[...]
-
Página 26
26 IT ALIANO 27 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 1 anno. Per eventuali rivendicazioni secondo tale garanzia o presso il servizio post ven- dita, contattare il distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garan- zia copre eventuali difetti costruttivi di materiali e manodopera, con l’eccezione di eventuale deteri[...]
-
Página 27
26 27 DEUTSCH Produktbeschreibung 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 28
28 DEUTSCH 29 1. LC-Display 2. MODE-T aste: zur Auswahl des Einstellungsmodus 3. PROJECT -T aste: zum Projizieren der Uhrzeit an die Zimmerdecke 4. ADJUST -T aste: zum Ändern der Zahlen und Aktivieren der Snooze-Funktion 5. SET -T aste: zur Auswahl einer Einstellung 6. RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler: Drehe am Regler , um das Radio ein- oder auszus[...]
-
Página 29
28 29 DEUTSCH UHR 1. Drücke dreimal MODE, um die Uhrzeit einzustellen. 2. Drücke einmal SET : Die Minuten beginnen zu blinken. 3. Drücke ADJUST , um den Einstellungswert zu ändern. Drücke anschließend SET , um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Minuten Stunden Datum Monat Wo[...]
-
Página 30
30 DEUTSCH 31 STOPPUHR 1. Drücke einmal MODE. 2. Drücke ADJUST , um die Stoppuhr zu starten oder anzuhalten. 3. Drücke SET , um die Stoppuhr von Null neuzustarten. 4. Drücke MODE, um in den Uhrmodus zurückzukehren. RADIO 1. Drehe den RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler nach rechts, um das Radio einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen. 2. Drü[...]
-
Página 31
30 31 DEUTSCH Garantie Dieses Produkt wird von unserer 1-Jahres-Garantie abgedeckt. Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter V orlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler . Unsere Garantie deckt Material- oder Herstellungsmängel ab. Davon ausgenommen sind Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bed[...]
-
Página 32
32 NEDERLANDS 33 Productbeschrijving 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]
-
Página 33
32 33 NEDERLANDS 1. LCD-scherm 2. MODE knop: Opent de instelmodus. 3. PROJECT knop: Projecteert de tijd op het plafond. 4. ADJUST knop: Wijzigt het getal en activeert de snooze-functie. 5. SET knop: Opent een instelling. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME knop: Draai aan de knop om de radio aan of uit te zetten en om het volume te verhogen of te verlagen. [...]
-
Página 34
34 NEDERLANDS 35 KLOK 1. Druk driemaal op MODE om de klok in te stellen. 2. Druk eenmaal op SET : De minutenweergave begint te knipperen. 3. Druk op ADJUST om de waarde te wijzigen. Druk dan op SET om naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt: Minuten Uur Datum Maand Dag van de week. 4. Druk op MODE [...]
-
Página 35
34 35 NEDERLANDS UURALARM Druk op SET en houd deze ingedrukt en druk dan op MODE om het uuralarm aan of uit te zetten. Het uuralarm is ingeschakeld als de dagen van de week aan de bovenzijde van het scherm worden weergegeven. STOPW A TCH 1. Druk eenmaal op MODE. 2. Druk op ADJUST om de stopwatch te starten of te stoppen. 3. Druk op SET om de stopwa[...]
-
Página 36
36 NEDERLANDS Garantie Dit product is gedekt door onze garantie van een jaar . V oor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor . Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de geb[...]
-
Página 37
36 YOUR OPINIO N MATT ERS / VOTRE AVIS C OMPTE He lp u s ma ke p ro du ct s be tt er t ha n ev er ! Pl ea se f il l ou t th e fo ll ow in g fo rm i n En gl is h or i n Fr en ch , an d re tu rn i t to / A id ez -n ou s à re nd re n os pr od ui ts e nc or e me il le ur s! M er ci d e bi en v ou lo ir r em pl ir c e co up on e n fr an ça is o u en a[...]
-
Página 38
L E X I B O O K S . A , M o n a v i s c o m p t e , 2 , a v e n u e d e S c a n d i n a v i e , 9 1 9 5 3 C o u r t a b o e u f C e d e x F R A N C E A ff r a n c h i r i c i[...]