Maxwell MW-3802 PK manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Maxwell MW-3802 PK. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Maxwell MW-3802 PK o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Maxwell MW-3802 PK se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Maxwell MW-3802 PK, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Maxwell MW-3802 PK debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Maxwell MW-3802 PK
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Maxwell MW-3802 PK
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Maxwell MW-3802 PK
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Maxwell MW-3802 PK no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Maxwell MW-3802 PK y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Maxwell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Maxwell MW-3802 PK, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Maxwell MW-3802 PK, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Maxwell MW-3802 PK. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Муль тиварка MW-3802 PK 10 21 26 31 36 41 46 15 MW-3802_IM.indd 1 09.01.2013 14:13:35[...]

  • Página 2

    9 8 12 11 13 14 15 16 17 18 19 10 25 26 27 28 29 1 2 3 5 4 6 7 20 21 30 32 31 22 23 24 16 0 20 0 MW-3802_IM.indd 2 09.01.2013 14:13:36[...]

  • Página 3

    3 Р УССКИЙ МУЛЬ ТИВАРК А Описание 1. Корпус мультиварки 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Клавиша открытия крышки 5. Крышка пароотвода 6. Защитный экран 7. Фиксат оры защитног о экрана 8. Чаша 9. Крыш?[...]

  • Página 4

    4 Р УССКИЙ 4 шнур, возьмитесь за электрическую вилку шнура и аккура тно извлеките ее из розетки. • Используйте тольк о те съемные детали, кот орые входят в к омплект пост авки. • Размещайт е ?[...]

  • Página 5

    5 Р УССКИЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНА ЧЕН ТОЛЬКО Д ЛЯ БЫ- ТОВОГ О ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В случае транспортировки или хранения муль тиварки при пониженной темпера т у - ре необходимо[...]

  • Página 6

    6 Р УССКИЙ можете самост оятельно включить режим по- догрева приготовленных продуктов, нажав кнопку (22) «Подогрев», при эт ом загорится индикат ор (23). Для выключения режима по- догрева нажмите ?[...]

  • Página 7

    7 Р УССКИЙ – Если вы готовите продукты на пару, налейте в чашу (8) воду таким образом, чтобы кипящая вода не касалась дна лотка (20). Уст ановите лоток (20) с продуктами в чашу (8). – После пригот овлен[...]

  • Página 8

    8 Р УССКИЙ – на дисплее (3) будет происходить отсчет времени до ок ончания приго товления; – процесс пригот овления будет завершен к 8:30; – после завершения приго товления вклю- чится режим «Под[...]

  • Página 9

    9 Р УССКИЙ Т ехнические харак т еристики Электропитание: 220-240 В ~ 50 Г ц Максимальная потребляемая мощность: 900 Вт Объем чаши: 5 л Производитель ос тавляет за собой право из- менять характерис тики[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH MUL TICOOKER Description 1. Multicooker body 2. Control panel 3. Display 4. Lid opening button 5. Steam r elease lid 6. Pr otection scr een 7. Pr otection scr een clamps 8. Bowl 9. Multicooker lid 1 0. Steam release opening 1 1. Carr ying handle 1 2. Installation position for spatula and soup ladle holder 1 3. P ower cor d connector 1 4.[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH • Pr ovide that edges of clothes or foreign objects do not get bet ween the lid and mul- ticooker body . • Do not leave the operating unit unattended, always switch the unit off and unplug it when you ar e not using it. • In order to avoid injur y do not bend over the steam release opening and opened bowl. • Be ver y [...]

  • Página 12

    12 ENGLISH 12 • Do not replace the bowl (8) with any other container . • Always make sur e that the heating element (1 4) surface and the bottom of the bowl (8) ar e clean and dry . • Do not use the bowl (8) for mixing products. Never chop the products in the bowl (8) in or der to avoid damage of the non-stick coat- ing. • Never[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH Note: – Do not use the bowl (8) for w ashing cereals and chopping products, this can damage the non-stick coating. – Make sure that ther e are no foreign objects, dirt and moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl (8). – Wipe the outer surface and the bottom of the bowl (8) dry before use. – In the middle of t[...]

  • Página 14

    14 ENGLISH Note: After finishing of cooking program the mul- ticooker is switched to the reheat mode and keeps the temperature of the ready meal for 2 4 hours, it is not r ecommended to leave the cooked food in the multicooker bowl for a long time, because this ma y spoil the food. - «Reheat» mode is not intended for heating up cold products . At[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH 15 MUL TIKOCHER Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. T aste der Deckelöffnung 5. Deckel des Dampfableiters 6. Schutzschirm 7. Halterungen des Schutzschirms 8. Behälter 9. Deckel des Multikochers 1 0. Dampfablassloch 1 1. T ragegriff 1 2. Aufstellungsstelle für Schaufel- und Schöpfkellenhalter[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH • Gewähren Sie einen freien Z ugang zur Steckdose bei der Geräteaufstellung. • Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Plätzen. • Setzen Sie das Gerät dir ekten Sonnenstrahlen nicht aus. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen. • Stellen Sie das Ger ät in direkter Nähe von Wänden u[...]

  • Página 17

    17 DEUTSCH • Nehmen Sie das Ger ät aus der Verpackung her aus, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber . • Stellen Sie den Multikocher auf einer wär- mebeständigen ger aden Ober fläche fern von allen Küchenwärmequellen (Gas-, Elektroher d, Kochfläche) auf. • Bei der Aufstellung des Multikochers lassen Sie einen[...]

  • Página 18

    18 DEUTSCH die Abschaltung der schon funktionier enden P rogr amme vorgesehen. Drücken Sie die “ Abbrechen”-T aste (24), dabei schaltet sich das vor eingestellte Kochprogr amm aus und die Anzeige des Pr ogramms “Milchbrei” wird blinken. “Zeit vorwahl”- T aste (25) “Z eitvor wahl”-T aste (25) wir d für die Einstellung der Kochenend[...]

  • Página 19

    19 DEUTSCH maximalen Marke «1 0» und nicht unter der minimalen Marke «2» liegt. Allgemeines Beispiel des Einlegens der Nahrungsmittel (als Beispiel ist die Grüt ze angegeben) und not wendige Menge Wasser Messen Sie die Grütze mit dem Messbecher (1 9) (ein Messbecher enthält etwa 160 g Grütze) ab, waschen Sie sie und legen Sie sie in den Koc[...]

  • Página 20

    20 DEUTSCH – Benutzen Sie den „Auf wärmung“-Betrieb für Aufw ärmung von kalten Nahrungsmit teln nicht. Achtung! – Um die Verbrühungen zu v ermeiden, seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers (9) öffnen. Beugen Sie sich nie über dem Deckel des Dampfableiters (5) während des Betriebs des Multikochers, hal- ten Sie[...]

  • Página 21

    21      1. Муль типісірігіш корпусы 2. Басқарутақтасы 3. Дисплей 4. Қақпақтыашу пернесі 5. Бушығаршышқақпағы 6. Қорғанысэкран 7. Қорға[...]

  • Página 22

    22  22 гер лес (өкілетті) қызмет көрсе т у орталығына хаб арласыңыз. • Бөтен заттар ды құрылғының саңылауларына немесе кез-ке лген б асқа бөлшектеріне  салмаңыз[...]

  • Página 23

    23  орнатыңыз, қақпақты (9) жабыңыз және  бушығарғышқақпағын(5) орнынаорнатыңыз.    • Муль типісіргішті және[...]

  • Página 24

    24    – Т остағанды (8) құрылғының жұымыс к аме - расына орна тыңыз. Т остаған (8) түзу  орнатылғанына және қыздырғыш элемен[...]

  • Página 25

    25  – пісіруаяқталғаннанкейін«Ысыту »режимііске қосылады,с о л кез де көрсе ткіш (23)жанады. Ескерту: – Пісір у процесі аяқталғаннан кейін мультипісіргіш «Ысыту» ?[...]

  • Página 26

    26 ROMÂNĂ    1. Carcasămulticooker 2. Panoude comandă 3. Afişaj 4. Butondeschidere capac 5. Capacde evacuarea aburului 6. Ecrande protecţie 7. Fixatoareecran deprotecţie 8. Bol 9. Capacmulticooker 1 0. Orificiuieşire abur 1 1[...]

  • Página 27

    27 ROMÂNĂ • Nu lăsaţi multicooker-ul nesupravegheat. Întotdeaunaopriţiaparatuldelareţeauaelectrică dacănu îlfolosiţi. • Pentru a evita pericolul de arsuri nu vă aplecaţi de asupraorificiului deevacuare aaburului şi de asuprabol[...]

  • Página 28

    28 ROMÂNĂ • Niciodată nu lăsaţi şi nu părtraţi în bol (8) obiec- testrăine. • În timpce gătiţialimentele înbol (8) mestecaţi-le numai cu polonicul de plastic (17) sau cu spatu- la (16). Puteţi utiliza accesorii de lemn, pl[...]

  • Página 29

    29 ROMÂNĂ – După gătirea alimentelor cu aburi nu scoateţi ali - mentele cu mâinile, utilizaţi accesorii sau usten - sile de bucătărie. – Introduceţi alimentele în bol (8), urmând reco- mandăriledin reţetă(vezi carteade reţete). Remarcă :  - Aveţi grijă ca volumul ingredientelor şi[...]

  • Página 30

    30 ROMÂNĂ • Spălaţitoate accesoriiledetaşabile, inclusivbolul pentrugătirea alimentelor(8), cuun buretemoale adăugând un agent de curăţare neutru, clătiţi cu apăcurgătoare. • Nuintroduceţibolul pentrugătireaalimentelor(8) înmaşin[...]

  • Página 31

    31 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Popis 1. T ělo multifunkčního parného hrnce 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Tlačítko otevření poklice 5. Víko výstupu páry 6. Ochr anní stínítko 7. Fixátory ochr anného stínítka 8. Mísa 9. Poklice multifunkčního parního hrnce 1 0. Otvor pr o výstup páry 1 1. Držadlo k přenášení[...]

  • Página 32

    32 ČESK Ý • Nenechávejte multifunkční parní hrnec bez dohledu, a pokud ho nepoužíváte, odpojte zaří- zení od sítě. • Chcete-li předejít úr azu, nenaklánějte se nad otvorem výstupu páry a nad otevř enou mísou. • Buďte velmi opatrní při otevírání poklice multi- funkčního parního hrnce. • Udržujte ?[...]

  • Página 33

    33 Česk ý 33 • Nepoužívejte kovové předměty , které mohou poškodit nepřilnavou vr st vou mísy (8). • P ři vaření jídel s bylinkami a koř ením doporuču- je se umyt mísu (8) hned po použití. • Aby nedošlo k poškození nepřilnavého povla- ku, po dokončení připr avení potr avin nedávejte mísu (8) ihned pod [...]

  • Página 34

    34 ČESK Ý Standar tní příklad naložení pr oduktů (jako pří- klad, kr oupa) a nezby tné množst ví vody Odměřte kroupu odměrkou (1 9) (do jedné odměrky vejde asi 1 60 g kroupy), umyjte a uložte ji na pánvi. P řidejte vodu do vhodné úrovně: – P ro snadné použití vezměte si stupnici se znač- kami na šálku (CUP). Stupnic[...]

  • Página 35

    35 Česk ý • Odstr aňte ochranné stínítko se silikonovým těsněním (6) stlačením fixátorů (7), důkladně opláchněte stínítko (6) malým množstvím neut- r álního mycího prostř edku; zvláštní pozornost věnujte silikonovému těsnění. • Otř ete povrch topného tělesa (pouze v vychla- zeném stavu), v žádném [...]

  • Página 36

    УКР АЇНЬСКИЙ МУЛЬ ТІВАРК А Опис 1. Корпус мультіварки 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Клавіша відкрит т я кришки 5. Кришка паровідводу 6. Захисний екран 7. Фіксат ори захисног о екрану 8. Чаша 9. Кр?[...]

  • Página 37

    УКР АЇНЬСКИЙ 37 • В разі падіння муль тіварки у воду, негай - но відключите його від мережі. При цьому у жодному випадку не торкайтеся до води. З питання подальшого використ ання приладу зверн?[...]

  • Página 38

    УКР АЇНЬСКИЙ 38 • Корпус пристрою протріть вологою ткани - ною, після чог о витріть досуха. • Вст ановите захисний екран (1 3) з силіко - новим ущільнювачем, вст ановите чашу (8), закрийте кришку[...]

  • Página 39

    39 УКР АЇНЬСКИЙ Кнопка (3 1) «Ст арт» Натисніть кнопку (29) «Старт» для запуску ви- браної програми приготування, при цьому на дисплеї (3) відображатиметься тривалість ро- боти програми, вст ановлен[...]

  • Página 40

    40 УКР АЇНЬСКИЙ – На тисніть кнопку (3 1) «Старт», при цьому індикат ор (32) згасне, а індикатор (26) світи- тиметься постійно. – на дисплеї (3) відбуватиметь ся відлік часу до закінчення приготування;[...]

  • Página 41

    41 БЕ ЛАР УССК АЯ МУЛЬ ТЫВАРК А Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Панэль кіравання 3. Дысплэй 4. Клавіша адчынення вечка 5. Накрыўка параадвода 6. Засцераг альны экран 7. Фікса тары засцерагальнаг а ?[...]

  • Página 42

    42 БЕ ЛАР УССК АЯ • У выпадку падзення муль тываркі ў ваду неадкладна адключыце яе ад электрычнай сеткі. Пры гэтым ні ў якім выпадку не дакранайцеся да вады. Па пытаннях далейшага выкарыст ан?[...]

  • Página 43

    43 БЕ ЛАР УССК АЯ • Корпус прылады пратрыце вільготнай тканінай, пасля чаг о вытрыце насуха. • Уст анавіце засцерагальны экран (6) з сіліконавым ушчыльняльнікам, уст анавіце чашу (8), зачыніц?[...]

  • Página 44

    44 БЕ ЛАР УССК АЯ Крупы 0:05 – 4:00 0:35 Хлеб 1:00 – 6:00 5:00 Кнопка (3 1) «Ст арт» Націсніце кнопку (3 1) «Старт» для ўключэння выбранай праграмы прыгат авання, пры гэ тым на дысплэі (3) адлюструецца працяг лас?[...]

  • Página 45

    45 БЕ ЛАР УССК АЯ – Націсніце кнопку (3 1) «Стар т», пры гэ тым індыкат ар (32) паг асне, а індыка тар (26) б удзе свяціцца пастаянна; – на дысплэі (3) будзе ісці адлік часу да заканчэння прыга тавання; –[...]

  • Página 46

    46 O ’ZBEKCHA    1. Ko’pхil tаоmpishirgich kоrpusi 2. Bоshqаrishpаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоg’iniоchаdigаn tugmа 5. Bug’  chiqаrgichqоpqоg’i 6. Bеrkitishto’sig’i 7. Bеrkit[...]

  • Página 47

    47 O ’ZBEKCHA • Bug’  chiqаrgich qоpqоg’ini tоzа tuting, kirlаngаn bo’lsа,tоzаlаng. • Idishi qo’yilmаgаn ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish qаt’iyan tа’qiqlаnаdi, оvqаt pishаdigаn idishigа mаsаlliq sоlinmаgаn, suv yеtаrli?[...]

  • Página 48

    48 O ’ZBEKCHA • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun issiq idishigа (8) tеz sоvuq suv tеkkizmаng, оldinsоvushini kutibturing. • Idishi (8)  idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа mo’ljаllаnmаgаn. ?[...]

  • Página 49

    49 O ’ZBEKCHA         O’lchоv idishi (19) bilаn оvqаtgа ishlаtilаdigаn yormаnio’lchаbоling(bittаo?[...]

  • Página 50

    50 O ’ZBEKCHA • Pаst qismini “close” tоmоngа burib bug’  chiqаrgichqоpqоg’ini (5)yig’ing. • Bug’ chiqаrgich qоpqоg’ini(5) jоyigаqo’ying. • Mаhkаmlаgichini (7) bоsib silikоn zichlаgichli bеrkitgichto’sig’ini(6)оling,bеrkitgi[...]

  • Página 51

    R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с т ехническими данными. Серийный номер предст авляет собой одиннадцатизна чное число, первые четыре цифры кот орого обозн[...]

  • Página 52

    MW-3802_IM.indd 52 09.01.2013 14:13:39[...]