Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Sphygmomanometer
Medisana HGN 51067
186 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana MTP Jubi 51047
130 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGD
106 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGC
109 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGF
2 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGV
110 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana 51281 CardioDock
221 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGN
372 páginas 1.77 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Medisana MTR. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Medisana MTR o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Medisana MTR se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Medisana MTR, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Medisana MTR debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Medisana MTR
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Medisana MTR
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Medisana MTR
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Medisana MTR no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Medisana MTR y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Medisana en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Medisana MTR, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Medisana MTR, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Medisana MTR. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Art. 51097 0297 DE Blutdruckmessgerät mit Radio MTR GB Bloodpressure monitor with radio MTR FR IT ES PT NL FI SE GR T ensiomètre avec radio MTR Misuratore di pressione con radio MTR T ensiómetro con radio MTR Aparelho de medição da pressão sanguínea com rádio MTR Bloeddruk meettoestel met radio MTR Radiolla varustettu verenpainemittari MTR [...]
-
Página 2
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento. Por favor , desp[...]
-
Página 3
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 [...]
-
Página 4
DE GB @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Entriegelungstaste für Manschettenfach RADIO T aste SET T aste “ +/A ”-T aste “ -/B ”-T aste ST ART T aste MEM T aste Lautstärke einstellen ENTER T aste Manschettenfach Display Betri ebsmodus anzei ge: Blutd ruckmess ung Betriebsmodusanzeige: Speicher Betriebsmodus[...]
-
Página 5
FR IT @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] T ouche de déverrouillage pour le compartiment de la manchette T ouche RADIO T ouche SET T ouche +/A- T ouche +/B- T ouche ST ART T ouche MEM Réglage du volume T ouche ENTER Compartiment de la manchette Ecran Afchage du mode de fonctionnement: Mesure de la tension arté[...]
-
Página 6
ES PT @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Botón de desbloqueo para el compartimento del brazalete Botón RADIO Botón SET Botón “ +/A ” Botón “ -/B ” Botón ST ART Botón MEM Ajuste del volumen Botón ENTER Compartimento del brazalete Pantalla Vi sualizaci ón del mo do de op eraci ón: Medic ión de l a [...]
-
Página 7
NL FI @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Ontgrendelingstoets voor bandgedeelte RADIO toets SET toets “ +/A ”-toets “ -/B ”-toets ST ART toets MEM toets V olume instellen ENTER toets Bandgedeelte Display We rkmodus-d isplay: B loeddruk metin g Werkmodus-display: Geheugen Werkmodus-display: Instelling Werkmod[...]
-
Página 8
SE GR @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Spärrknapp till manschettfack RADIO knapp SET knapp “ +/A ”-knapp “ -/B ”-knapp ST ART knapp MEM knapp Ställa in volym ENTER knapp Manschettfack Display Drift slagsind ikeri ng: blod tryck smätning Driftslagsindikering: minne Driftslagsindikering: inställningar D[...]
-
Página 9
1 DE 1 Sicherheitshinweise Zeichenerklärung: Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Artikel führen. W ARNUNG! Diese W arnhinweise müss[...]
-
Página 10
2 DE Sicherheitshiweise 1.1 Hinweise für Ihr Wohlbenden • Herzrhythmusstörungen bzw . Arrhythmien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruckmessgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes führen. • Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z.B. arterieller V erschl[...]
-
Página 11
3 DE • Im Störungsfall reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen ausführen. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. • Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins W asser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker bzw . das Netzteil aus der Steckdose. • Wenn das Kabel ode[...]
-
Página 12
4 DE 2.2 W as ist Blutdruck? Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das Herz zusammenzieht (Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druckanstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen. Wenn der Herzmusk[...]
-
Página 13
5 DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme 2.6 Blutdruck- schwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die T ageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des T ages und des Jahres große[...]
-
Página 14
6 DE 3.2 Batterien einlegen/ entnehmen Einsetzen: An der Geräteunterseite bendet sich der Deckel des Batteriefaches Q . Öffnen Sie ihn und setzen Sie die 4 beiliegenden Batterien 1,5 V , AA, LR6, ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert). Schließen Sie das Batteriefach Q wieder. Entnehmen: Wechseln Sie die Batter[...]
-
Página 15
7 DE HINWEIS Wenn Sie keine Zeiteinstellung wünschen verlassen Sie den automatischen Zeiteinstellungsmodus, indem Sie die ST ART T aste ( drücken. Die automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit kann bis zu 9 Minuten dauern. Wird innerhalb dieser Zeit kein Signal empfangen, laufen Uhrzeit und Datum unverändert weiter (z.B. 0:00....0:01..... 0[...]
-
Página 16
8 DE 3 Inbetriebnahme T asten “ +/A ” % bzw . “ -/B” & aus und drücken Sie erneut die SET T aste = . Wurde der Alarm deaktiviert, kehren Sie zurück zur Anzeige von Uhrzeit und Datum. Haben Sie den Alarm aktiviert, blinken nun Stunde bzw . Minute der Alarmzeit. Stellen Sie diese jetzt mittels der T asten “ +/A ” % bzw. & “ -/[...]
-
Página 17
9 DE 3.7 Radioempfang Um den Radioemp fang zu aktivie ren, drücken Sie die Radio ; T aste. Die Betriebsmodusanzeige: Radio ⁄ leuchtet auf und es erscheint die eingestellte Frequenz I sowie Datum [ und Uhrzeit ] . Mit den T asten “ +/A ” % bzw . “ -/B ” & starten Sie den Suchlauf aufwärts bzw . abwärts nach einer Frequenz mit dem em[...]
-
Página 18
10 DE 4 Anwendung Die richtige Position beim Messen im Liegen • In besonderen Fällen kann die Messung auch im Liegen vorgenommen werden • Entspannen Sie sich auf dem Rücken liegend mindestens 5 Minuten und legen Sie Ihren Arm locker auf. • Achten Sie darauf, dass die Manschette sich in Höhe des Herzens bendet. V on einander abweichende [...]
-
Página 19
1 1 DE 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.1 Anzeigen der gespeicherten Werte Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher (Benutzer 1 und Benutzer 2) mit einer Kapazität von jeweils 60 Speicherplätzen. Die Messwerte (Blutdruck und Puls mit Uhrzeit und Datum sowie Blutdruckindikator W ) werden automatisch gespeichert. Zum Abrufen der gespeicherte[...]
-
Página 20
12 DE 6 V erschiedenes “Er 0”: Der Druckaufbau im System ist fehlerhaft. Legen Sie die Manschette richtig an und wiederholen Sie die Messung gemäß Anweisung. “Er 1”: Es konnte kein systolischer Druck festgestellt werden. Bitte wiederholen Sie die Messung anweisungsgemäß. “Er 2”: Es konnte kein diastolischer Druck festgestellt werden[...]
-
Página 21
13 DE 6 V erschiedenes 6.4 Richtlinien und Normen Di ese s Blu tdr uck mes sge rät mi t Rad io ent spr ich t den V org abe n der E U- No rm fü r ni cht inv asi ve Bl utd ruc kme ssg erä te. Es is t na ch EG Ric htl ini en ze rti zi ert und mi t de m C E- Zei che n (K onf orm itä tsz eic hen ) „C E 029 7“ ve rse hen . Das Blu tdr uck mes [...]
-
Página 22
14 DE 7 Garantie Garantie- und Reparatur- bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V [...]
-
Página 23
15 GB 1 Safety Information Explanation of symbols: This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING! These warning notes must be observed to pr[...]
-
Página 24
16 GB Safety Information 1.1 Tips for your well being • Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difculties in recording a correct reading when measurements are taken using oscillometric blood pressure devices. • If you should suffer from conditions such as arterial occlusive disease, please consult your doctor before using the unit. [...]
-
Página 25
17 GB • If a fault occurs, do not try to repair the unit yourself. Attempts to do so will void the warranty . Refer all servicing to authorized service personnel. • Protect the unit from moisture. • Never touch an appliance that has fallen into water. Unplug the unit from the mains outlet immediately . • Y ou must not continue to use the un[...]
-
Página 26
18 GB 2.2 What is blood pressure? Blood pressure is the pressure created in the blood vessels by each heart beat. When the heart contracts (= systole) and pumps blood into the arteries, it brings about a rise in pressure. The highest value is known as the systolic pressure and is he rst value to be measured. When the cardiac muscle relaxes to ta[...]
-
Página 27
19 GB 2 Useful Information / 3 Getting started 2.6 Fluctuations in blood pressure There are many factors that can inuence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear , heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken. Y our personal blood pressure values are subject to considerable uctuatio[...]
-
Página 28
20 GB 3.2 Inserting / removing batteries Insertion: The lid of the battery compartment Q is located on the bottom side of the unit. Open it and insert the 4 included batteries 1.5V , AA, LR6. Ensure correct polarity when inserting the batteries (as marked inside the battery compartment). Close the battery compartment Q . Removal: Replace the batter[...]
-
Página 29
21 GB NOTE If you want to leave the automatic time setting mode, press the ST ART button ( . The automatic adjustment of time and date may last up to 9 minutes. If no signal is received within this time, time and date will continue to run without changement (e.g. 0:00....0:01.....0:02 etc.). Y ou may now set time and date manually . If you have cha[...]
-
Página 30
22 GB 3 Getting started If you have deactivated the alarm, you will now return to the display of time and date. Is the alarm activated, you can now enter the hour and minute of the alarm time by using the button “ +/A ” % resp. “ -/B ” & and SET button = to conrm. After the adjustment of the minutes and pressing SET button = you will[...]
-
Página 31
23 GB 3.7 Radio function If you want to hear Radio, press the Radio ; button. The operation mode indicator: Radio ⁄ will light up and the frequency I , date [ and time ] will be displayed. With the buttons “ +/A ” % resp. “ -/B ” & you can start a scan for available radio stations. The volume can be adjusted with set volume button + T[...]
-
Página 32
24 GB 4 Operating Correct position for taking measurements lying down • In special cases the measurement can also be taken lying down. • Lie on your back and relax for at least 5 minutes and also relax your arm. • Ensure that the cuff is at heart height. Differing heights affect the accuracy of the measurement. • Keep still during the measu[...]
-
Página 33
25 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.1 Displaying stored results Up to 60 measurements (blood pressure and pulse with time and date as well as blood pressure indicator W ) may be stored in each of the blood pressure monitor ’s two memory slots. T o call up the automatically stored values, rst choose the memory slot (1 or 2) U with the buttons ?[...]
-
Página 34
26 GB 6 Miscellaneous “Er 0”: Pressure system is unstable before measurement. Fit cuff correctly and tighten and repeat the measurement according to the instructions for use. “Er 1”: Fail to detect systolic pressure. Please repeat the measurement according to the instructions for use. “Er 2”: Fail to detect diastolic pressure. Please re[...]
-
Página 35
27 GB 6 Miscellaneous 6.4 Directives / norms Th is bl ood pre ssu re mon ito r wit h rad io MTR mee ts th e re qui rem ent s of th e EU sta nda rd fo r non in vas ive b lo od pre ssu re mo nit ors . It is cer ti ed in ac cor dan ce wi th EC G uid eli nes an d c arr ies t he CE s ymb ol (co nfo rmi ty sy mbo l) “C E 0 29 7”. T he blo od pr es[...]
-
Página 36
28 GB 7 W arranty W arranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchas[...]
-
Página 37
29 FR 1 Consignes de sécurité Légende : Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. A VERTISS[...]
-
Página 38
30 FR Consignes de sécurité 1.1 Conseils pour votre bien être • Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies entraînent un pouls irrégulier . Ceci peut causer des difcultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensio-mètre oscillométrique. • Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturat[...]
-
Página 39
31 FR • En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Conez les réparations à des techniciens agréés. • Protégez l’appareil de l’humidité. • Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la che du secteur . • N’utilisez pas l’[...]
-
Página 40
32 FR 2.2 La tension qu’est-ce que c’est? La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur . Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors [...]
-
Página 41
33 FR 2 Informations utiles / 3 Mise en service 2.6 V ariations de tension La tension est inuencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également dura[...]
-
Página 42
34 FR 3.2 Insérer / changer les piles Insérer : ouvrez le compartiment à pile sur la face inférieure de l'appareil en appuyant légèrement contre le cran et insérez les quatre piles fournies (piles alcalines, type 1,5 V , AA LR 6). Vériez la polarité des piles (représentée au fond du compartiment). Replacez le couvercle et poussez[...]
-
Página 43
35 FR PRÉCISION Si vous ne désirez pas régler l'heure automatiquement, vous pouvez quitter le mode de réglage automatique en appuyant sur la touche ST ART ( . Le réglage automatique de la date et de l'heure peut prendre jusqu'à neuf minutes. Si pendant ce temps, aucun signal n'est reçu, la date et l'heure continuent [...]
-
Página 44
36 FR 3 Mise en service touche SET = pour valider . S l’alarme est activée, heure ou la minute de l'alarme clignote. Sélectionnez le réglage désiré en utilisant les touches “ +/A ” % ou & “ -/B ” et appuyez sur la touche SET = pour valider . Après avoir réglé les minutes, appuyez sur la touche SET = pour revenir à l’af[...]
-
Página 45
37 FR 3.7 Réception radio Pour activer la réception radi o, appuyez sur l a touche radio R adio ; . L'afchage du mode de fonctionnement « Radio » ⁄ s'allume et la fréquence réglée I , la date [ et le temps ] s’afche. Avec les touches “ +/A ” % ou “ -/B ” & , vous démarrez la recherche du signa l d'une st[...]
-
Página 46
38 FR 4 Application Position allongée correcte • Dans certains cas, il est possible d’effectuer la mesure en position allongée. • Allongez-vous sur le dos et décontractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur le sol. • V eillez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le coeur . Une différence de[...]
-
Página 47
39 FR 5 Mémoire / 6 Divers 5.1 Afchage des valeurs en mémoire Cet appareil est doté de deux mémoires séparées (utilisateur 1 et utilisateur 2) d'une capacité de 60 cases mémoire chacune. Les valeurs de mesure (pression artérielle et fréquence cardiaque avec la date et l'heure et l'indicateur de la tension artérielle W )[...]
-
Página 48
40 FR 6 Divers “Er 0” : La pression du système est insufsante. Replacez la machette et répétez la mesure comme indiqué. “Er 1” : Aucune tension systolique n’a pu être détectée. Répétez la mesure en suivant les instructions. “Er 2” : Aucune tension systolique n’a pu être détectée. Répétez la mesure en suivant les ins[...]
-
Página 49
41 FR 6 Divers 6.4 Directives / normes Ce te nsi omè tre s at isf ait au x dir ect ive s de la nor me eu rop éen ne re lat ive au x te nsi omè tre s no n in vas ifs . Il es t h omo log ué c onf orm éme nt a ux di rec tiv es de la Com mun aut é eur opé enn e et por te le sig le CE (s igl e de con for mit é) CE 029 7. Ce te nsi omè tre est c[...]
-
Página 50
42 FR 7 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions d[...]
-
Página 51
43 IT 1 Norme die sicurezza Spiegazione dei simboli: Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio. A VVERTENZA[...]
-
Página 52
44 IT Norme die sicurezza 1.1 Suggerimenti per il vostro benessere • I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie determinano un polso irregolare. Ciò può causare delle difcoltà nel rilevamento del valore corretto, se si effettuano misurazioni con apparecchi oscillometrici. • Qualora si soffra di malattie quali, ad esempio, l’occlus[...]
-
Página 53
45 IT • In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garanzia. Fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati. • Proteggete l'apparecchio dall'umidità. • Non afferrate un apparecchio che è cadut[...]
-
Página 54
46 IT 2.2 Che cos’è la pressione sanguigna? La p ressi one sa nguig na è la pre ssion e pres ente n ei vas i sa nguig ni a og ni bat tito cardi aco. Quand o il cu ore si con trae (= sis tole) e pompa il san gue nel le arter ie, si ha un inna lzame nto di pres sione , i l c ui valor e mas simo è de nito pres sione sist olica ed è il pri mo [...]
-
Página 55
47 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione 2.6 Oscillazioni della pressione sanguigna Molti sono i fattori che possono inuire sulla pressione sanguigna. Un’attività sica pesante, la paura, lo stress o una determinata fascia oraria possono avere ripercussioni molto rilevanti sui valori misurati. La pressione sanguigna individua[...]
-
Página 56
48 IT 3.2 Inserire / estrarre le batterie Per inserire le batterie: Aprire il vano batterie situato sulla parte inferiore dell’apparecchio, esercitando una leggera pressione sulla chiusura , e inserire le quattro batterie incluse nella confezione (pile alcaline, tipo 1,5 V AA LR 6). Prestare attenzione a disporre le batterie nel senso giusto (sch[...]
-
Página 57
49 IT INDICAZIONE Se non desiderate impostare l'ora, abbandonate la modalità di impostazione ora automatica cliccando sul tasto ST ART ( . L'impostazione automatica di data ed ora può durare no a 9 minuti. Se entro tale tempo non si riceverà alcun segnale, ora e data continueranno a procedere immutate (ad es. 0:00.... 0:01.... 0:02 [...]
-
Página 58
50 IT 3 Messa in funzione tasto SET = . Se la sveglia è stata disattivata, ritornate all'indicatore di ora e data. Se avete attivato la sveglia, adesso lampeggiano ora o minuto dell'ora della sveglia. Impostateli adesso tramite i tasti “ +/A ” % o & “ -/B ” e premete a conclusione dell'operazione di nuovo rispettivamente[...]
-
Página 59
51 IT 3.7 Ricezione radio Per attivare la ricezione radio premete il tasto Radio ; . L'indicatore modalità di esercizio: radio ⁄ si illumina ed appare la frequenza impostata I , così come anche la data [ e l'ora ] . Con i tasti “ +/A ” % o “ -/B ” & avviate la ricerca in avanti o indietro di una frequenza con il segnale ca[...]
-
Página 60
52 IT 4 Modalità d’impiego Posizione corretta durante la misurazione da distesi • In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi. • Distendersi sulla schiena per almeno 5 minuti e appoggiare il braccio senza contrazioni per almeno 5 minuti. • Accertarsi che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. Alte[...]
-
Página 61
53 IT 5 Memoria / 6 V arie 5.1 Lettura dei dati registrati Questo apparecchio è dotato di 2 memorie separate (utente 1 e utente 2) con una capacità rispettiva di 60 spazi di memoria. I valori misurati (pressione e polso con ora e data e indicatore della pressione sanguigna W ) vengono salvati automaticamente. Per richiamare i valori misurati salv[...]
-
Página 62
54 IT 6 V arie “Er 0”: il processo di misurazione della pressione nel sistema è errato. Inserite correttamente il bracciale e ripetete la misurazione secondo le istruzioni. “Er 1”: non è stato possibile individuare nessuna pressione sistolica. Ripetete la misurazione secondo le istruzioni. “Er 2”: non è stato possibile individuare ne[...]
-
Página 63
55 IT 6 V arie 6.4 Direttive / norme Qu est o s gmo man om etr o so ddi sfa i re qui sit i del la no rma UE i n mat eri a di sg mom ano met ri non in vas ivi . È sta to ce rt ic ato sec ond o l e di ret tiv e CE ed è pr ovv ist o de l ma rch io CE (ma rch io di co nfo rmi tà) “C E 02 97” . Lo sg mom ano met ro è co nfo rme all e[...]
-
Página 64
56 IT 7 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparec chio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti M[...]
-
Página 65
57 ES 1 Indicaciones de seguridad Leyenda: Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Las indicaciones de a[...]
-
Página 66
58 ES Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones para su bienestar • Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dicultades para determinar los valores de medición correctos con tensiómetros oscilométricos. • Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arterias consulte con su médico antes de utilizar[...]
-
Página 67
59 ES • Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe ser reparado exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas. • Proteja el aparato de la humedad. • No agarre un aparato que se ha caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente[...]
-
Página 68
60 ES 2.2 ¿Qué es la tensión arterial? T ensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar . Cuando e[...]
-
Página 69
61 ES 2 I n f o r m a c i o n e s i n t e r e s a n t e s / 3 P u e s t a e n f u n c i o n a m i e n t o 2.6 Oscilaciones de la tensión arterial Existen diversos factores que pueden inuir en nuestra tensión arterial y en los valores de la medición como por ejemplo, un gran esfuerzo físico, ansiedad, estrés, la hora del día etc. Los valore[...]
-
Página 70
62 ES 3.2 Instalación / desinstalación de las pilas Instalación: Abra la cámara para las pilas Q situada en la parte inferior del aparato presionando levemente el pasador e instale las cuatro pilas que se incluyen en el volumen de entrega (pilas alcalinas, tipo AA LR 6). Observe la dirección en la que instala las pilas Q (gura en la cámara[...]
-
Página 71
63 ES ADVERTENCIA Si no desea que la hora se ajuste automáticamente salga de modo de ajuste automático de la hora pulsando el botón ST ART ( . El ajuste automático de fecha y hora puede durar hasta 9 minutos. Si durante ese tiempo no se ha recibido ninguna señal, la fecha y la hora continúan con su ritmo normal sin modicarse (p.ej. 0:00...[...]
-
Página 72
64 ES 3 Puesta en funcionamiento Sele ccione los a just es deseado s puls ando “ +/A ” % o “ -/B” & y conrmando con el botón SET = . Si ha desactivado la alarma volverá a la visualización de la fecha y la hora. Si ha activado la alarma la hora o los minutos parpadean. Congure los datos deseados pulsando “ +/A ” % o & ?[...]
-
Página 73
65 ES 3.7 Recepción de radio Para activar la radio pulse el botón Radio ; . El modo de operación: Radio ⁄ brilla y se muestran la frecuencia congurada I la fecha [ y la hora ] . Con los botones “ +/A ” % o “ -/B ” & comienza la búsqueda hacia delante o hacia atrás, buscando una frecuencia con la señal de una emisora de radio [...]
-
Página 74
66 ES 4 Aplicación Posición correcta en la medición al tumbarse • En algunos casos, la medición también se puede efectuar estando tumbado. • Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo. • Observe que el manguito se encuentre a la altura del corazón. En caso de que no esté alineado, la exactitud de la medición pue[...]
-
Página 75
67 ES 5 Memoria / 6 Generalidades 5.1 Llamar los valores memorizados Este aparato dispone de 2 memorias separadas (usuario 1 y usuario 2) con una capacidad de 60 grabaciones por usuario. El aparato almacena automáticamente los valores de medición (presión arterial y pulso con hora y fecha y el indicador de la tensión arterial ( W )). Para acced[...]
-
Página 76
68 ES 6 Generalidades “Er 0”: La formación de presión en el sistema es defectuosa. Coloque el brazalete correctamente y repita la medición según las instrucciones. “Er 1”: No se puede determinar ninguna presión sistólica. Por favor repita la medición siguiendo las instrucciones. “Er 2”: No se puede determinar ninguna presión dia[...]
-
Página 77
69 ES 6 Generalidades 6.4 Directrices / normas Es te ten sió met ro cum ple las esp eci ca cio nes de las nor mat iva s co mun ita ria s pa ra me dic ion es de l a te ns ión art eri al n o int ens iva s. Est á ce rti ca do se gún la s dir ect iva s com uni tar ias y pr ov ist o del sí mbo lo CE (s ímb olo de ce rti ca ció n) m"[...]
-
Página 78
70 ES 7 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositiv o, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes co[...]
-
Página 79
71 PT 1 Avisos de segurança Descrição dos símbolos: Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho. A VISO! Estas ind[...]
-
Página 80
72 PT A visos de segurança 1.1 Indicaciones de seguridad • Perturbações do ritmo cardíaco ou arritmias provocam um pulso irregular . T al pode causar em medições da tensão arterial com aparelhos oscilométricos problemas na avaliação do valor correcto de medição. • Se sofrer de doenças como, por exemplo, oclusão arterial, antes de [...]
-
Página 81
73 PT • Em caso de avarias não repare o aparelho, visto perder todos os direitos à garantia. Deixe fazer as reparações apenas por serviços técnicos autorizados. • Proteja o aparelho da humidade. • Não pegue num aparelho que caiu à água. Extraia imediatamente a cha de rede e a unidade de alimentação da tomada de corrente. • Se [...]
-
Página 82
74 PT 2.2 O que é a tensão arterial? T ensão arterial é a pressão exercida nas artérias principais em cada batimento cardíaco. Quando o coração se contrai (sístole) e bombeia sangue para as artérias, tal causa um aumento de pressão. O seu valor máximo é designado pressão sistólica e numa medição da tensão arterial medido como pri[...]
-
Página 83
75 PT 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento 2.6 Oscilações da tensão Existem muitos factores que podem inuenciar a tensão arterial. Assim, por exemplo, os trabalhos físicos duros, a ansiedade, o stress ou, simplesmente, a hora da medição podem ter grandes efeitos nos valores medidos. A tensão de cada pessoa é capaz de oscilar[...]
-
Página 84
76 PT 3.2 Colocar / retirar as pilhas Colocar: Abra o compartimento das pilhas na parte de baixo do aparelho carregando levemente no fecho e coloque as quatro pilhas fornecidasjuntamente com o aparelho (pilhas alcalinas, tipo 1,5 V , AA LR 6). Preste atenção ao posicionamento correcto das pilhas (gura no compartimento das pilhas). V olte a col[...]
-
Página 85
77 PT NOT A Se não desejar nenhum ajuste da hora, abandona o modo automático de ajuste da hora, premindo a tecla ST ART ( . O ajuste automático da data e da hora pode demorar até 9 minutos. Se não se receber qualquer sinal dentro deste espaço de tempo, a hora e a data continuam de forma inalterada (p.ex. 0:00....0:01..... 0:02, etc.). Pode aj[...]
-
Página 86
78 PT 3 Pôr em funcionamento Se o alarme tiver sido desactivado, regressa à indicação da hora e da data. Se tiver activado o alarme, piscam agora a hora e o minuto da hora de alarme. Ajuste-os agora com as teclas “ +/A ” % e “ -/B ” & e depois pressione a tecla SET = no m. Após o ajuste dos minutos e pressionando a tecla SET = r[...]
-
Página 87
79 PT 3.7 Recepção de rádio Para activar a rec epção de rádio, pr ima a tecla Rádio ; . A indicação do modo de funcionamento: O rádio ⁄ acende-se e surge a frequência ajustada (24) bem como a data [ e a hora ] . Com as teclas “ +/A ” % e “ -/B ” & inicie a busca para a frente e para trás de acordo com uma frequência com o[...]
-
Página 88
80 PT 4 Aplicação A posição correcta durante a medição quando deitado • Em casos especiais, a medição também pode ser realizada na posição deitada. • Relaxe na posição deitada sobre as costas, pelo menos, durante 5 minutos e posicione o braço de forma descontraída. • T enha atenção para que a braçadeira se encontre à altura[...]
-
Página 89
81 PT 5 Memória / 6 Generalidades 5.1 Indicação dos valores memorizados Este aparelho dispõe de 2 memórias separadas (utilizador 1 e utilizador 2) com uma capacidade de respectivamente 60 posições de memória. Os valores de medição (pressão sanguínea e pulsação com hora e data bem como indicador da pressão sanguínea W ) são automati[...]
-
Página 90
82 PT 6 Generalidades “Er 0”: a formação da pressão no sistema é deciente. Coloque correctamente a manga e repita a medição de acordo com as instruções. “Er 1”: Não foi possível determinar uma pressão sistólica. Repita a medição de acordo com as instruções. “Er 2”: não foi possível determinar uma pressão diastólic[...]
-
Página 91
83 PT 6 Generalidades 6.4 Directivas / norms Es te me did or de te nsã o art eri al cor res pon de às pre scr içõ es da nor ma UE pa ra me did ore s de ten são ar ter ia l não in vas ivo s. O apa rel ho es tá ce rti ca do em con for mid ade com as dir ect iva s CE e est á pro vid o do sí mbo lo CE (sí mbo lo de con for mid ade ) “ CE[...]
-
Página 92
84 PT 7 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes c[...]
-
Página 93
85 NL V erklaring van de symbolen: Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUWING! Deze waarschuwingen moeten in acht genome[...]
-
Página 94
86 NL V eiligheids- maatregelen 1.1 Aanwijzingen voor uw welzijn • Hartritmestoringen resp. aritmieën veroorzaken een onregelmatige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij het vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van oscillometrische bloeddruk-computers. • Als u aan ziektes lijdt, bijvoorbeeld aderverkalking, neem [...]
-
Página 95
87 NL • Repareer het instrument in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de garantieclaim. Reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicediensten worden verricht. • Bescherm het toestel tegen vochtigheid. • Raak het toestel niet aan als het in het water gevallen is. Neem direct de netstekker / het netdeel uit het stopcontact. •[...]
-
Página 96
88 NL 2.2 W at betekent bloeddruk? Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. W anneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. W anneer de [...]
-
Página 97
89 NL 2 Wetenswaardigheden / 3 V oor het gebruik 2.6 Bloeddruk- schommelingen Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelin[...]
-
Página 98
90 NL 3.2 Het inleggen / verwijderen van de batterijen Inleggen: Schuif de sluiting aan de onderzijde van het instrument , om het batterijvak te openen en plaats hierin de vier meegeleverde batterijen Q (alkalische batterijen, type AA LR 6). Controleer of de batterijen Q in de juiste richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in de batterijruimte).[...]
-
Página 99
91 NL AANWIJZING Als u geen tijd in wilt stellen, verlaat u de automatische tijdinstellingsmodus door op de ST ART toets ( te drukken. De automatische instelling van datum en tijd kan tot en met 9 minuten duren. W ordt in deze tijdsperiode geen signaal ontvangen, lopen tijd en datum ongewijzigd verder (vb. 0:00....0:01.....0:02 etc.). U kunt nu het[...]
-
Página 100
92 NL 3 V oor het gebruik Kies de gewe nste in stellin g via de toetse n “ +/A ” % of “ -/B” & en dr uk opni euw op de SET toets = . A ls het alar m gedeact iveerd werd, ke ert u terug naar tijd en datum . Hebt u het alar m geactiv eerd, gaat het uur of de minuu t van de ala rmtijd knippe ren. Ste l deze via de toetsen “ +/A ” % of [...]
-
Página 101
93 NL 3.7 Radio ontvangst Om de radio ont vangst te activ eren, drukt u op de radio toets ; . De werkmodus-display: Radio ⁄ brandt en de ingestelde frequentie verschijnt I alsook datum [ en tijd ] . Met de toetsen “ +/A ” % of “ -/B ” & start het opwaartse/neerwa artse zoeken naar een frequentie met het ontvangbare signaal van een rad[...]
-
Página 102
94 NL 4 Het gebruik De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer . • Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. V an elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid [...]
-
Página 103
95 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden Het toestel beschikt over 2 afzonderlijke geheugens (gebruiker 1 en gebruiker 2) met een capaciteit van telkens 60 opslagplaatsen. De meetwaarde (bloeddruk en pols met tijd en datum en bloeddruk indicator W ) worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen meetwaarden op te r[...]
-
Página 104
96 NL 6 Diversen “Er 0”: De drukopbouw in het systeem werkt niet goed. Breng de band juist aan en herhaal de meting volgens de aanwijzing. “Er 1”: Er kon geen systolische druk vastgesteld worden. Herhaal de meting volgens de aanwijzing. “Er 2”: Er kon geen diastolische druk vastgesteld worden. Herhaal de meting volgens de aanwijzing. ?[...]
-
Página 105
97 NL 6 Diversen 6.4 Richtlijnen / normen De ze blo edd ruk met er vol doe t aan de eis en van d e EU- nor m vo or ni eti nva sie ve blo edd ruk met ers . Hij is vo lge ns EG- ric htl ijn en ge cer ti ce erd en van h et CE- tek en (c onf orm ite its tek en) „CE 0 29 7“ voo rz ien . De bl oed dru kme ter vol doe t aa n de Eur ope se v oor sch[...]
-
Página 106
98 NL 7 Garantie Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van MEDISANA geldt ee[...]
-
Página 107
99 FI 1 T urvallisuusohjeita Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata näitä varoitusohjeita niin voit[...]
-
Página 108
100 FI T urvallisuusohjeita 1.1 Hyvinvointia edistäviä ohjeita • Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen pulssin. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että oskillometrisillä mittareilla on vaikeaa saada oikeaa mittausarvoa. • Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen verenpainemittarin käyttöä[...]
-
Página 109
101 FI • Suojele laitetta kosteudelta. • Älä kosketa laitetta, jos se on kastunut. Irrota liitosjohto välittömästi pistorasiasta. • Jos verkkojohto tai pistoke vaurioituu, laitetta ei saa käyttää. • laitetta eikä sähköjohtoa saa kastaa veteen eikä pitää juoksevan veden alla missään tapauksessa. • T artu pistokkeeseen vain [...]
-
Página 110
102 FI 2.2 Mikä verenpaine on? V erenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin aikana verisuonissa. Kun sydän supistuu (= Systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on verenpaineen mittauksessa ensimmäinen arvo. Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää v[...]
-
Página 111
103 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto 2.6 V erenpaineen vaihtelut V erenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. V oimakas ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksilölliset verenpainearvot vaihtelevat päivän mittaan ja e[...]
-
Página 112
104 FI 3.2 Paristojen asentaminen / poistaminen Asentaminen: A vaa laitteen alapuolella sijaitseva paristokotelo 5 painamalla salpaa kevyesti ja aseta mukana toimitetut neljä paristoa (alkaliparistot, tyyppi 1,5 V , AA, LR6) paikoilleen. Huomioi paristojen oikea suunta (kuva paristokotelossa). Laita paristokotelon kansi paikalleen ja paina sitä n[...]
-
Página 113
105 FI VIHJE Jos et halua ajan asennusta, voit poistua automaattisesta ajan asetuksesta painamalla Start-painiketta ( . Päiväyksen ja ajan automaattinen asetus voi kestää jopa 9 minuuttia. Jos tässä ajassa ei löydy signaalia, päiväys ja aika alkavat juosta muuttumattomina (esim. 0:00... 0:01... 0:02 jne.). V oit nyt asettaa päiväyksen aj[...]
-
Página 114
106 FI 3 Käyttöönotto päiväyksen ja ajan näyttöön. Jos hälytys on aktivoitu, hälytysajan tunnit ja minuutit vilkkuvat. Aseta tunti “ +/A ” % tai “ -/B ” & -painikkeilla ja paina lopuksi vielä Set -painiketta = . V alitse minuutit ja paina uudelleen Set -painiketta = . Tällöin palaat takaisin tavalliseen näyttöön (päivä[...]
-
Página 115
107 FI 3.7 Radiovastaan- otto Aktivoi radiovastaanotto painamalla Radio -painiketta ; . Käyttötilan näyttö: Radio ⁄ syttyy ja näyttöön ilmestyy valittu taajuus I sekä päiväys [ ja aika ] . Käynnistät taajuushaun ylös- tai alaspäin painikkeilla “ +/A ” % tai “ -/B ” & . Äänenvoimakkuutta säädetään äänenvoimakkuude[...]
-
Página 116
108 FI 4 Käyttö Oikea mittausasento maatessa • Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten. • Rentoudu selälläsi maaten vähin tään 5 minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti sivuillesi. • V armista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. T oisistaan poikkeavat korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta. • Kä[...]
-
Página 117
109 FI 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.1 T allennettujen arvojen tulostaminen näytölle Tässä laitteessa on kaksi erillistä muistia (käyttäjälle 1 ja 2), joissa on kummassakin 60 tallennuspaikkaa. Mitatut arvot (verenpaine, pulssi, päiväys ja aika sekä verenpaineen ilmoitin W ) tallennetaan automaattisesti. V oit hakea tallennetut arvot näytt?[...]
-
Página 118
1 10 FI 6 Sekalaista “Er 0”: Järjestelmän paineenmuodostuksessa on vika. Aseta mansetti oikein ja toista mittaus ohjeiden mukaisesti. “Er 1”: Laite ei voinut määrittää systolista painetta. Mittaa uudelleen ohjeiden mukaan. “Er 2”: Laite ei voinut määrittää diastolista painetta. Mittaa uudelleen ohjeiden mukaan. “Er 3”: Pne[...]
-
Página 119
1 1 1 FI 6 Sekalaista 6.4 Direktiivit / normit Tämä verenpainemittari vastaa noninvasiivisista verenpainemittareista annettujen EU-normien määräyksiä. Se on sertioitu EY -direktiivien mukaisesti ja varustettu CE-merkinnällä (vaatimustenmukaisuusmerkinnällä) ”CE 0297”. V erenpainemittari vastaa eurooppalaisia määräyksiä EN 606 0[...]
-
Página 120
1 12 FI 7 T akuu T akuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. [...]
-
Página 121
1 13 SE 1 Säkerhetshänvisningar T eckenförklaring: Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING! V arningstexterna måste bea[...]
-
Página 122
1 14 SE Säkerhets- hänvisningar 1.1 Hänvisningar för Ert välbennande • Hjärtfrekvensstörningar och arytmier orsakar en oregelbunden puls. I dessa fall är det svårt att mäta ett korrekt värde med den oscillometriska blodtrycksmätare. • Ni bör samråda med er läkare om Ni lider av andra sjukdomar , t.ex. kärlsjukdommar , innan N[...]
-
Página 123
1 15 SE • Försök inte att reparera utrustningen själv vid funktionsstörningar , eftersom garantin förfaller i sådana fall. Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra reparationer . • Skydda apparaten mot fuktighet. • Försök inte ta tag i en apparat som fallit i vattnet. Dra ut elkontakten resp. adaptern ur eluttaget direkt. [...]
-
Página 124
1 16 SE 2.2 V ad är blodtryck? Blodtryck är det tryck som uppstår i kärlen vid varje hjärtslag. När hjärtat dras samman (=systol) och blod pumpas ut i artärerna, stiger blodtrycket. Det högsta värdet kallas för det systoliska trycket. Detta är det första värdet som mäts vid blodtrycksmätningar . När hjärtmuskulaturen slappnar av f[...]
-
Página 125
1 17 SE 2 Värt att veta / 3 Ibruktagning 2.6 V ariationer i blodtrycket Blodtrycket kan påverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungt kroppsarbete, rädsla, stress eller tidpunkten på dygnet när mätningen genomförs avsevärd inverkan på mätresultatet. Värdena för det personliga blodtrycket varierar mycket under dagens och årets lopp.[...]
-
Página 126
1 18 SE 3.2 Sätta i / ta ur batterier Isättning: Öppna batterilådan Q på apparatens undersida genom att trycka lätt mot regeln. Lägg därefter i de fyra batterierna som medföljde leveransen (alkaline-batterier , typ AA). V ar noga med batteriets polaritet (gur i batterifacket). Skjut på batterilocket Q igen och tryck fast det så att Ni[...]
-
Página 127
1 19 SE INFORMA TION Om du inte vill ha någon tidsinställning lämnar du det automatiska tidsinställningsläget genom att trycka på ST ART knappen ( . Den automatiska inställningen av datum och tid kan ta upp till 9 minuter . Om ingen signal tas emot under den här tiden fortsätter tid och datum som tidigare (t.ex. 0:00....0:01.....0:02 o.s.v[...]
-
Página 128
120 SE 3 Ibruktagning Välj den önska de inställ ningen med hjälp av knappa rna “ +/A ” % resp. “ -/B” & o ch t ryck på SET kna ppen = igen. Om alarm et deakt iverad es går du tillba ka till visni ngen av tid och datum . Om du har aktiver at alar met blink ar nu tim me resp. minu t i alar mtid en. Ställ nu in dessa me d hjäl p av[...]
-
Página 129
121 SE 3.7 Radiomottagning Du trycker på R adio knappen ; för att aktive ra radiomottagn ingen. Driftslagsindik eringen: Radio ⁄ tänds och den inställda frekvensen I visas liksom datum [ och tid ] . Med knapparna “ +/A ” % resp. “ -/B ” & startar du sökningen efter en högre resp. lägre frekvens med en signal som kan tas in frå[...]
-
Página 130
122 SE 4 Användning Korrekt ställning vid mätning i liggande position • I speciella fall kan man även genomföra mätningen i liggande position. • Koppla av liggande på rygg under minst 5 minuter och placera armen avslappnat på underlaget. • Se till att manschetten benner sig på samma höjd som hjärtat. Om dessa positioner avviker [...]
-
Página 131
123 SE 5 Minne / 6 Övrigt 5.1 Hämta sparade mätresultat Den här apparaten har två separata minnen (användare 1 och användare 2) med en kapacite t på vardera 60 minnesplatse r . Mätvärdena (blodtryck och puls med tid och datum samt blodtrycksindikator W ) sparas automatiskt. För att hämta de sparade mätvärdena väljer du först använd[...]
-
Página 132
124 SE 6 Övrigt “Er 0”: T rycket byggs inte upp korrekt i systemet. Sätt på manschetten ordentligt och gör om mätningen enligt . “Er 1”: Det gick inte att fastställa något systoliskt tryck. Gör om mätningen enligt anvisning. “Er 2”: Det gick inte att fastställa något diastoliskt tryck. Gör om mätningen enligt anvisning. “[...]
-
Página 133
125 SE 6 Övrigt 6.4 Riktlinjer / normer De nna bl od try cks mät are öve ren sst ämm er me d re gle rna i EU -no rm en fö r i cke inv asi va blo dtr yc ksm äta ppa rat er . D en är cer ti er ad enl igt EG di rek tiv en och utr ust ad med C E- tec ken ( kon for mit ets te cke n) ”CE 029 7”. Bl odt ryc ksm äta ren öve ren sst ämm er [...]
-
Página 134
126 SE 7 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från i[...]
-
Página 135
127 GR 1 Οδηγίες για την ασφλεα Επεξήγηση συμβόλων: Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. [...]
-
Página 136
128 GR Οδηγίες για την ασφλεα 1.1 Οδηγίες για τηυ υγεϊα σας • Οι καρδιακές αρρυθμίες δημιουργοώ έναν ανώμαλο παλμό. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσκολίες στην κ αταγραφή της σωστής τιμής κατά τις μ?[...]
-
Página 137
129 GR • Εάν υπάρχουν βλάβες μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, γιατί έτσι παύει να ισχύει η εγγύηση. H επισκευή πρέπει να γίνεται μόνο σε εξουσιοδο τημένα συνεργεία. • Προστατεύετε τη συσκε?[...]
-
Página 138
130 GR 2.2 Τι εϊναι πϊεση? H πίεση του αίματος είναι η πίεση που δημιουργείται στα αγγεία σε κάθε χτύπο της καρδιάς. "Οrαν η καρδιά συστέλλεrαι (συστολή) και χορηγεί αίμα στις αρτηρίες προκαλείται [...]
-
Página 139
131 GR 2 Χρήσιμες π ληροφορίες / 3 Λειτ ουργία 2.6 ΔΙαβαθμϊσεις στην πϊεση Υπάρχ ουν πολλ οί παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν την πίεση. H βαριά σωματική εργασία, φόβος, άγχ ος ή η ώρα της μέτρηση?[...]
-
Página 140
132 GR 3.2 Τ ο ποθέτηση/ Αφαίρεση τωυ μπατ αριών Τ ο ποθέτηση: Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κ άτω πλευρά της συσκευής με ελαφρά πίεση του μάνδαλου, και τοποθετήστε μέσα τις συνημμένες μπαταρίες (α[...]
-
Página 141
133 GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν δεν επιθυμείτε ρύθμιση της ώρας, εγκατ αλείψτε την κ ατάστ αση αυτόματης ρύθμισης της ώρας, πιέζ οντ ας το π λήκτροST ART ( . Η αυτόματη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας μπορεί[...]
-
Página 142
134 GR 3 Λειτουργία Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση μέσω τωνπλήκτρων « +/A» % ή « -/B» & και πιέστε εκ νέου το πλήκτρο SET = . Εάν η αφύπνιση έχει απενεργοποιηθεί, επιστρέφετε στην προβολή της ώρας και ?[...]
-
Página 143
135 GR 3.7 Λήψη ραδιοφώνουv Γ ια να ενεργοπ οιηθεί η λήψη του ραδιοφώνου, πιέστε το πλήκτρο ραδιοφώνου ; . Η ένδειξη κατάστ ασης λειτουργίας: Ραδιόφωνο ⁄ φωτίζετ αι και εμφανίζεται η επιλεγμένη συχ?[...]
-
Página 144
136 GR 4 Εφαρμογή Η σωστή θέση κ ατά τη μέτρηση σε κλινήρη στ άση • Σε εξ αιρετικές εριτώσεις είναι εφικτή η εκτέλεση της μέτρησης κ αι σε κλινήρη στάση. • Χαλαρώστε ξαλ ωμένοι σε ύτια στάση τουλ ά[...]
-
Página 145
137 GR 5 Mνήμη / 6 Διάφορα 5.1 Εμφάνιση τωυ αποθηκευμέυωυ τιμών Η συσκ ευή αυ τή διαθ έτει δύο ξεχ ωριστές μνήμες (χρή στης 1 καιχ ρήστης 2) με χωρ ητικ ότητα έκαστ ης 60 θέσεων μνήμης. Οι τιμές μέτρησ ης ([...]
-
Página 146
138 GR 6 Διάφορα «Er 0»: Ο σχηματισμός πίεσης στο σύστημα είναι εσφαλμένος. Τ οποθετήστε σωστά το περικάρπιο και επαναλάβετε τη μέτρηση ακο λουθώντ ας τιςοδηγίες. «Er 1»: Δεν μπόρεσε να καθοριστεί η ?[...]
-
Página 147
139 GR 6 Διάφορα 6.4 Κύκλος χρηστών: Αυ τό το ιε σό μετ ρο αν τ αοκ ρίν ετα ι στ ου ς καθ ορι σμο ύς τη ς Οδ ηγί ας Ε. Ε. ερ ί μη δι ει σδυ τικ ών ιε σομ έτρ ων. Εχε ι ιστ οοι ηθε ί σύμ φων α με Οδη γίε ς Ε. Κ. κα[...]
-
Página 148
140 GR 7 Εγγύηση Εγγύηση κ αι όροι επισκευών Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης, επικ οινωνήστε με ένα εξειδικευμένο κατάστημα ή ένα σημείο σέρβις. Αν χρειαστεί να στείλετε τη μονάδα, σημειώστε τη δ[...]
-
Página 149
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www .medisana.de 51097 1 1/2010[...]