Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Neff TT 8342 N. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Neff TT 8342 N o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Neff TT 8342 N se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Neff TT 8342 N, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Neff TT 8342 N debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Neff TT 8342 N
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Neff TT 8342 N
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Neff TT 8342 N
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Neff TT 8342 N no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Neff TT 8342 N y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Neff en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Neff TT 8342 N, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Neff TT 8342 N, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Neff TT 8342 N. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
[de] GEBRAUCHSANLEITUNG ..................... 2 [fr] Notice d’utilisation ............................. 16 [en] Instruction manual ............................ 31 [nl] Gebruiksaanwijzing ........................... 45 KOCHFELD TABLE DE CUISSON HOB KOOKPLAAT T83T42..[...]
-
Página 2
2 Ø = cm Inhaltsv erzeichnis [ d e ] G E B R A U C H S A N L E I T U N G Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Umweltschutz ............................................................................. [...]
-
Página 3
3 Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus- halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät wäh- rend des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen ver- wenden. Benutzen Sie keine Kochfeld-Abdeckungen. Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch Üb[...]
-
Página 4
4 Ursachen für Schäden Achtung! ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. ■ Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä- den entstehen. ■ Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei- gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen. ■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf[...]
-
Página 5
5 Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld Hinweise ■ Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. ■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion. ■ Ziehen Sie[...]
-
Página 6
6 T wist-Pad mit T wist-Knopf Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit dem Twist- Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön- nen. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf automatisch. Der Twist-Knopf ist magnetisch und wird auf das Twist-Pad auf- gesetzt. Durch Antippen des Twist-Knopfes im Bereich einer[...]
-
Página 7
7 K ochtabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali- tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög- lich. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schmelzen Schokolade[...]
-
Página 8
8 Bratsensorik Wenn Sie die Kochstelle mit der Bratsensorik betreiben, regelt ein Sensor die Temperatur der Pfanne. Ihre V orteile beim Braten Die Kochstelle heizt nur, wenn nötig. Das spart Energie. Öl und Fett überhitzt nicht. Hinweise ■ Erhitzen Sie Fett nie unbeaufsichtigt. ■ Stellen Sie die Pfanne mittig auf die Kochstelle. Achten Sie a[...]
-
Página 9
9 Brattabelle Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Lebensmittel abhängen. Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne abge- stimmt. Bei anderen Pfannen können die Bratstufen abweichen. Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton Fleisch Schnitzel, nat[...]
-
Página 10
10 Bratprogramme Verwenden Sie die Bratprogramme ausschließlich mit der Sys- tempfanne. Mit den Bratprogrammen können Sie die folgenden Gerichte zubereiten: Bratprogramme einstellen Die Kochstelle auswählen. 1. Symbol Ä berühren. Das ‘ in der Anzeige leuchtet. 2. Das Symbol Ä erneut berühren. In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹ . m leuc[...]
-
Página 11
11 Dauer korr igieren oder löschen Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühren und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen. Timer -F unktion bei Bratsensorik Wenn Sie mit der Bratsensorik kochen, startet die eingestellte Dauer erst, wenn die Temperatur für den gewählten Bereich erreicht ist. Hinweise ■ Sie möchten die [...]
-
Página 12
12 Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Grundeinstellungen ändern Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden lang berühren. Im Timer-Display erscheint ™‚ , im Koch[...]
-
Página 13
13 Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn [...]
-
Página 14
14 K undendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie a[...]
-
Página 15
15 Werden die Versuche mit einer18cm Ø Kochstelle mit 1500 W Nennleistung durchgeführt, dann verlängert sich die Ankochzeit um ca. 20% und die Fortkochstufe wird um eine Fortkochstufe erhöht. 3 Nachdem die Bechamel- sauce aufgekocht ist, diese für weitere 2 Minuten auf Stufe 1 halten, wobei diese ständig gerührt wird Milchreis kochen Geschir[...]
-
Página 16
16 Þ T able des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité............................................................. 16 Causes de dommages ................................................................... 18 Protection de l'en vironnement ............................................... 18 Eliminatio[...]
-
Página 17
17 Risque d'incendie ! ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. Risque d'incendie ! ■ Les foyers[...]
-
Página 18
18 Causes de dommages Attention ! ■ Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. ■ Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages peuvent survenir. ■ Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent sur[...]
-
Página 19
19 Se familiariser a v ec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Remarques ■ Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. ■ Veillez à ce que les surfaces de[...]
-
Página 20
20 Dispositif T wist-Pad a v ec bout on de commande Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de régler des positions de chauffe. Le bouton de commande se centre automatiquement dans le Twist-Pad. Le bouton de commande Twist-Pad est magnétique et se pose sur le Twist-Pad. En effleura[...]
-
Página 21
21 Régler la position de chauffe La table de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de commande Twist-Pad au niveau du foyer désiré. 2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des[...]
-
Página 22
22 Sy stème sensoriel de rô tissage Lorsque vous utilisez le foyer avec le système sensoriel de rôtissage, une sonde règle la température de la poêle. Les av antages lors du rôtissage Le foyer chauffe uniquement quand cela est nécessaire. Vous économiserez de l'énergie. L'huile et la graisse ne surchauffent pas. Remarques ■ N[...]
-
Página 23
23 Réglage du système sensoriel de rô tissage Choisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer. La table de cuisson doit être allumée. Sélectionner le foyer. 1. Effleurer le symbole Ä . Le ‘ s'allume dans l'affichage. 2. Dans les 5 secondes suivantes, sélectionner la position de rô[...]
-
Página 24
24 Programmes de rôtissage Utilisez les programmes de rôtissage exclusivement avec la poêle appropriée au système. Avec les programmes de rôtissage vous pouvez préparer les plats suivants : Réglage des programmes de rôtissage Sélectionner le foyer. 1. Effleurer le symbole Ä . Le ‘ s'allume dans l'affichage. 2. Effleurer de no[...]
-
Página 25
25 Sécurité enfants La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson. Activ er et désactiv er la sécurité enfants La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le symbole F s'allume pendant 10 secondes. La table de cuisson es[...]
-
Página 26
26 Limitation automatique du temps Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée. Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles ” et ‰ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers. L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconq[...]
-
Página 27
27 Modifier les réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson en service. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3 pendant 4 secondes. Le symbole ™‚ apparaît dans la visualisation de la minuterie et le symbole ‹ dans la visualisation des foyers. 3. Effleurer répétitivement le symb[...]
-
Página 28
28 Bouton de commande T wist-Pad Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de préférence avec de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants. Le nettoyage du bouton de commande Twist-Pad au lave-vaisselle ainsi que son immersion dans l'eau de vaisselle l'abîme. Remédier[...]
-
Página 29
29 Plats tests Ce tableau a été établi pour des laboratoires d'essai, afin de faciliter le test de nos appareils. Les indications dans le tableau se rapportent à nos récipients accessoires de Schulte-Ufer (batterie de cuisine 4 pièces pour induction Z9442X0) ayant les dimensions suivantes : ■ Casserole Ø 16 cm, 1,2 l, pour foyer à un[...]
-
Página 30
30 Si les essais sont réalisés avec un foyer de 18 cm Ø d'une puissance nominale de 1500 W, le temps de chauffage rapide s'allonge d'env. 20% et la position de mijotage et augmentée d'une position de mijotage. Recette : 250 g de riz à grain rond, 30 g de sucre, 1 l de lait (3,5% de matières grasses) et une pincée de sel p[...]
-
Página 31
31 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions ................................................................... 31 Causes of damage .......................................................................... 32 Environmental pro tection ........................................................ 33 Environmenta[...]
-
Página 32
32 ■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob. Risk of fire! ■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. Risk of fire! ■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on uninten[...]
-
Página 33
33 En vironmental prot ection En vironmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Energy-sa ving tips ■ Always place suitable lids on saucepans. When cooking without a lid, considerably more energy is required. A glass lid means that you can see inside without having to lift the lid. ■ Use pots and pan[...]
-
Página 34
34 Residual heat indicator The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. If • appears in the display the hob is still hot. It may be used, for example, to keep a small meal warm or to melt cooking chocolate. As the hotplate cools down further, the display changes to œ . The display remains lit until the hotplate has cooled s[...]
-
Página 35
35 Changing the heat setting Select the hotplate and set the new heat setting. T o switch of f the hotplat e: Select the hotplate and set it to ‹ . After about 5 seconds, the residual heat indicator appears. Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off. The heat may also switch on and off at the highest setting. T able[...]
-
Página 36
36 Sensor fr ying sy stem If you operate the hotplate with the sensor frying system, a sensor regulates the temperature of the pan. Adv antages when fr ying The hotplate only heats up when necessary. This saves energy. Oil and fat do not overheat. Not es ■ Never leave fat unattended while you are heating it. ■ Put the pan in the centre of the h[...]
-
Página 37
37 Setting the sensor frying system Select the appropriate frying setting from the table. Put the pan on the hotplate. The hob must be switched on. Select the hotplate. 1. Touch the Ä symbol. The ‘ in the display lights up. 2. Within the next 5 seconds, turn the twist knob to select the desired frying setting. The sensor frying system is activat[...]
-
Página 38
38 F r ying programmes Only use system pans for the frying programmes. You can use the frying programmes to prepare the following dishes: Setting the frying programmes Select the hotplate. 1. Touch the Ä symbol. The ‘ in the display lights up. 2. Touch the Ä symbol again. ‹ lights up in the heat setting display. m lights up. 3. Within the nex[...]
-
Página 39
39 Childproof lock You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hotplates. Switching the childproof lock on and of f The hob must be switched off. To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked. To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The[...]
-
Página 40
40 A utomatic time limit If a hotplate is in use for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The hotplate stops heating. ” and ‰ flash alternately in the hotplate indicator. The display goes out when you touch any control. You can make new settings. When the time limit is activated depends on the he[...]
-
Página 41
41 Changing the basic settings The hob must be switched off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for 4 seconds. ™‚ appears in the timer display and ‹ in the hotplate display. 3. Touch the 3 symbol repeatedly until the desired symbol appears in the timer display. 4. Set the desired value using the twist knob[...]
-
Página 42
42 Rectifying faults Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after sales service. Af ter -sales ser vice Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E numbe[...]
-
Página 43
43 T est dishes This table has been produced for test institutes to facilitate the testing of our appliances. The data in the table refers to our accessory cookware from Schulte Ufer (4-part induction pot set Z9442X0) with the following dimensions: ■ Saucepan dia.16 cm, 1.2 litres, for 14.5 cm dia. single-circuit hotplate ■ Cooking pot dia. 16 [...]
-
Página 44
44 If the tests are carried out with an 18 cm dia. hotplate with a power rating of 1500 W, the boiling time is increased by approx. 20% and the ongoing cooking setting is increased by one ongoing cooking setting. Recipe: 250 g round grain rice, 30 g sugar, 1 l milk (3.5% fat content) and one pinch of salt for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate 9 app[...]
-
Página 45
45 é Inhoudsopga v e [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g V eiligheidsv oorschriften .......................................................... 45 Oorzaken van schade ..................................................................... 46 Milieubescherming ................................................................... 47 Milieuvriende[...]
-
Página 46
46 Risico van brand! ■ De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen. Risico van brand! ■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. Risico van brand! ■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet mee[...]
-
Página 47
47 Milieubescherming Milieuvriendelijk afv oeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Tips om energie te besparen ■ Sluit de pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen. ■ Geb[...]
-
Página 48
48 Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte- indicatie met twee standen. Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in œ . De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone voldo[...]
-
Página 49
49 K ookstand instellen De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. 1. De kookzone kiezen. Hiervoor de twist-knop in het gebied van de gewenste kookzone aantippen. 2. In de volgende 5 seconden aan de twist knop draaien tot in de kookstand indicatie de gewenste kookstand verschijnt. De kookzone is ingeschakeld. K ookstand wijzigen De kookzone k[...]
-
Página 50
50 Braadsensor Wanneer u de kookzone met de braadsensor gebruikt, regelt een sensor de temperatuur in de pan. Uw voordelen bij het bakk en en braden De kookzone warmt alleen op wanneer dat nodig is. Dit bespaart energie. Olie en vet raken niet oververhit. Aanwijzingen ■ Verhit nooit vet of olie zonder erbij te blijven. ■ Zet de pan in het midde[...]
-
Página 51
51 Braadsensor instellen Kies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone. De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. De kookzone kiezen. 1. Het symbool Ä aanraken. De ‘ op het display is verlicht. 2. In de volgende 5 seconden door het draaien van de twist- knop de gewenste braadstand kiezen. De braadsensor is geactiveerd. De grote[...]
-
Página 52
52 Braadprogramma's Gebruik de braadprogramma's uitsluitend met de systeempan. Met het braadprogramma kunt u de volgende gerechten klaarmaken. Braadprogramma's instellen De kookzone kiezen. 1. Het symbool Ä aanraken. De ‘ op het display is verlicht. 2. Het symbool Ä opnieuw aanraken In de kookstand- indicatie is ‹ verlicht m is[...]
-
Página 53
53 Kinderslot Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Kinderslot in- en uitschak elen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het symbool F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd. Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De blokke[...]
-
Página 54
54 A utomatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend ” en ‰ . Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie.[...]
-
Página 55
55 Basisinstellingen wijzigen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 4 seconden lang aanraken. Op het timer display verschijnt ™‚ , op het kookzone display ‹ . 3. Het symbool 3 zo vaak aanraken tot op het timer-display de gewenste indicatie verschijnt. 4. Met [...]
-
Página 56
56 Stor ing ophef fen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Ser vicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het product[...]
-
Página 57
57 Te s t g e r e c h t e n Deze tabel is gemaakt voor testinstituten om het testen van onze toestellen te vergemakkelijken. De opgaven in de tabel hebben betrekking op onze toebehoren van Schulte-Ufer (4-delige inductie-pannenset Z9442X0) met de volgende afmetingen: ■ Steelpan Ø 16 cm, 1,2 l, voor 14,5 cm Ø kookzone met één ring ■ Kookpan [...]
-
Página 58
58 Worden de pogingen uitgevoerd met een 18 cm Ø kookzone met 1500 W nominaal vermogen, dan wordt de aankooktijd ca. 20% langer en wordt er een doorkookstand toegevoegd. Recept: 250 g rondekorrelrijst, 30 g sui- ker, 1 l melk (3,5% vetgehalte) en een snufje zout voor 18 of 17 cm Ø kook- zone 9 ca. 6:30 De melk opwarmen tot deze begint te rijzen. [...]
-
Página 59
[...]
-
Página 60
www.neff-international.com *9000772243* 9000772243 940118 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München Register your product online[...]