Oregon Scientific WMR100TH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Oregon Scientific WMR100TH. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Oregon Scientific WMR100TH o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Oregon Scientific WMR100TH se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Oregon Scientific WMR100TH, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Oregon Scientific WMR100TH debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Oregon Scientific WMR100TH
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Oregon Scientific WMR100TH
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Oregon Scientific WMR100TH
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Oregon Scientific WMR100TH no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Oregon Scientific WMR100TH y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Oregon Scientific en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Oregon Scientific WMR100TH, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Oregon Scientific WMR100TH, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Oregon Scientific WMR100TH. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    26 EN Advanced W eather Station with Thermo-hydro Sensor Model: WMR100TH USER MANUAL WMR100TH_EN.indd 26 5/11/07 4:40:20 PM[...]

  • Página 2

    1 EN Advanced Weather Station with Thermo-hydro sensor Model: WMR100TH USER MANUAL CONTENTS Introduction ................................................................. 2 Packing Contents ....................................................... 2 Thermo-Hydro Sensor (THGR810) .......................... 2 Accessories - Sensors .....................[...]

  • Página 3

    2 EN INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific TM Weather Station (WMR100TH). The base station is compatible with other sensors. To purchase additional sensors, please contact your local retailer. Sensors with this logo are compatible with this unit. NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains pract[...]

  • Página 4

    3 EN remote sensors such as those listed below can be purchased separately. For more information, please contact your local retailer. • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Rain Gauge PCR800 • Wind sensor WTGR800 OVERVIEW 1 2 3 4 5 1. MEMOR Y / ON/OFF: Read the max / min memory record; activate / deactivate alarms 2. ALARM: View and se[...]

  • Página 5

    4 EN 3. SEARCH: Searches for sensors or for the radio- controlled clock signal 4. UNIT : Selects unit of measurement 5. Battery compartment 6. WMR100 only – EU / UK radio signal 7. USB connector 1. LCD display (the THGN810 does not have an LCD screen): Shows the channel number , temperature and humidity readings, and comfort level 2. LED status i[...]

  • Página 6

    5 EN LCD DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Weather Forecast Area 2. T emperature / Heat Index / Wind Chill Area 3. Wind Speed / Wind Direction Area 4. UVI / Barometer / Rainfall Area 5. Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area 6. AC adapter icon - displays when unplugged 7. Low battery icon for base station 8. Humidity / Dew Point Area T emperature / He[...]

  • Página 7

    6 EN Wind Speed / Wind Direction Area (Wind sensor optional) 1 2 3 4 5 6 7 1. Win d speed levels: A VERAGE / MAX / GUST 2. Wind speed level indicator 3. Outdoor wind sensor battery is low 4. Wind speed level description 5. Gust wind or wind speed reading (m / s, kph, mph or knots) 6. HI gust wind alarm is set 7. Wind direction display UVI / Baromet[...]

  • Página 8

    7 EN Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area 1 2 3 4 5 6 1. Clock radio reception 2. Alarm 1 and 2 are displayed and set 3. T imestamp is displayed 4. Offset time zone 5. Moon phase 6. T ime / date / calendar Humidity / Dew Point Area 1 2 3 4 5 6 1. Dew point level - T emperature is showing 2. HI / LO humidity and Dew Point alarms are set 3. Com[...]

  • Página 9

    8 EN Install the base station batteries (4 x UM-3 / AA) matching the polarity + and -. Press RESET after each battery change. NOTE Do not use rechargeable batteries. It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer performance. The battery icon indicator may appear in the following areas: AREA MEANING Weather Forecast [...]

  • Página 10

    9 EN button (as specified in the main unit manual) to initiate signal sending between the sensor and the main unit. 6. Close the sensor battery compartment. 7. Secure the sensor in the desired location using the wall mount or table stand. For best results: • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Do not place the sensor more t[...]

  • Página 11

    10 EN SET CHANNEL Set the channel by adjusting the CODE switch to one of the following settings. CHANNEL NUMBER SWITCH SETTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Other switch settings (Not recommend) BASE STATION CHANGE DISPLAY / SETTING To change the display and settings, use the following buttons on the rotating dial: SELECT , MEMORY / ON/OFF , MODE and ALA[...]

  • Página 12

    11 EN The radio signal range is 1500 km (932 miles). WMR100A: • WWVB-60 generated from the atomic clock in Fort Collins, Colorado The radio signal range is 3219 km (2000 miles). WMR100 only - slide the EU / UK switch to the appropriate setting based on your location. Press RESET whenever you change the selected setting. The reception icon will bl[...]

  • Página 13

    12 EN To change the clock display: 1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will show next to the Area. 2. Press MODE to toggle between: • Clock with Seconds • Clock with Weekday • Calend ar CLOCK ALARM The clock has 2 alarms that can be set to sound with a beep. ICON MEANING Al arm 1 or 2 is displayed Ala rm 1 or 2 is activated No icon[...]

  • Página 14

    13 EN Full moon Waning gibbous Third quarter Waning crescent AUTO SCANNING FUNCTION To activate the outdoor temperature and humidity auto-scan function: 1. Press SELEC T to navigate to the T emperature or Humidity Area. will show next to the Area. 2. Press and hold MODE to activate auto-scan. The temperature and humidity display will scroll from in[...]

  • Página 15

    14 EN 2. Com fort level indicator and trend line. 3. Heat index, wind chill and dew point level. The weather station can connect up to 10 remote sensors. shows which remote sensor’s data you are viewing. appears when indoor data is displayed. The timestamp records the date and time when storing the temperature and humidity readings in memory. To [...]

  • Página 16

    15 EN To change the high / low temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point alarms: 1. In the T emperature or Humidity Area, press ALARM repeatedly to toggle between high / low alarms for temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point readings. 2. Press and hold ALARM to enter the alarm setting. 3. Rotate the dial left o[...]

  • Página 17

    16 EN WIND DIRECTION / SPEED The base station provides wind speed and wind direction information. To read the wind direction find the compass point the is pointing to. The timestamp records the date and time when storing the wind speed readings. NOTE Wind sensor optional. To select the wind speed unit: Press UNIT (at the bottom of the base station[...]

  • Página 18

    17 EN and hold ALARM to enter the high gust wind alarm setting. 2. Rotate the dial left or right to set the desired values. 3. Press ALARM to confirm the settings. To activate / deactivate the high gust wind speed alarm: 1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press ALARM repeatedly to select the desired alarm. 2. Pres s MEMOR Y / ON/OFF to [...]

  • Página 19

    18 EN • For barometer: Millimeters of mercury (mmHg) , inches of mercury (inHg) , millibars per hectopascal (mb / hpa) . • For rainfall: Millimeters (mm) , inches (in) , inches per hour (in / hr) or millimeters per hour (mm / hr) . UV INDEX The UV index levels are as follows: UV INDEX DANGER LEVEL ICON 0-2 Low 3-5 Moderate 6-7 High 8-10 Very hi[...]

  • Página 20

    19 EN RAINFALL To view the current hour, accumulated or last 24 hours rainfall history: In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display, press MEMORY / ON/OFF repeatedly to toggle between current, past 24 hours or accumulated rainfall. The clock line will change to display the start time when the accumulated rainfall is displayed[...]

  • Página 21

    20 EN CONNECTION TO PC The weather station is capable of connecting to a PC computer using the USB connection. The “Virtual Weather Station” software can read the latest weather data collected from the base station. Please download the software from the following website: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe For full det[...]

  • Página 22

    21 EN Temp Shows “LLL” or “HHH” Temperature is out- of-range Remote sensor Cannot locate remote sensor Check batteries check location Cannot change channel Check sensors. Only one sensor is working Data does not match main unit Initiate a manual sensor search PRECAUTIONS This unit is engineered to give you years of satisfactory service if y[...]

  • Página 23

    22 EN NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. SPECIFICATIONS BASE STATION Di m e n si o n s 1 4 3 x 8 9 x 1 65 m m (L x W x H) (5.6 x 3.5 x 6.5 inches) Weight 300g (0.66 lbs) without battery INDOOR BAROMETER Barometer unit mb/hPa, inHg and mmHg Measuring range 700[...]

  • Página 24

    23 EN Battery 4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries AC adapter 6V THERMO-HYDRO SENSOR Dimensions 92 x 60 x 20 mm (L x W x H) (3.6 x 2.4 x 0.79 inches) Weight 62 g (2.22 oz) Humidity range 5% to 95% Humidity resolution 1% Temp. unit °C / °F Temp. outdoor range 30°C to 60°C (22°F to 140°F) Temp. resolution 0.1°C (0.2°F) RF frequency 433 MHz Range 100 [...]

  • Página 25

    24 EN ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website ( www.oregonscientific.com ) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact i[...]

  • Página 26

    25 EN NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not ins[...]

  • Página 27

    1 ES Estación meteorológica avanzada con sensor inalámbrico y kit de montaje Modelo: WMR100TH MANUAL DE USUARIO CONTENIDO Introducción ................................................................ 2 Contenidos del embalaje ........................................... 2 Sensor Termohigráfico (THGR810) ......................... 2 Accesorios -[...]

  • Página 28

    2 ES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir Estación Meteorológica de Oregon Scientific TM (WMR100TH). La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local. Los sensores con este logotipo son compatibles con esta unidad. NOTA T enga este manual a mano cuando use el nuevo[...]

  • Página 29

    3 ES remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. • T ermo-Higro THGR800 (3-Ch) • Rayos UV UVN800 • Medidor de lluvia PCR800 • Sensor de viento WTGR800 RESUMEN 1 2 3 4 5 1. MEMORIA / ACTIV ADA/DESACTIV ADA: Lectura de registros máx / mín; activar / desact[...]

  • Página 30

    4 ES 1. T oma del adaptador de CA 2. REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 3. BUSCAR: Busca sensores o la señal radiocontrolada 4. UNIDAD: Selecciona la unidad de medición 5. Compartimento para las pilas 6. Sólo WMR100 – señal de radio EU / UK 7. Conector USB 1. Pantalla LCD (el THGN810 no tiene pantalla LCD) : Muestra el n[...]

  • Página 31

    5 ES P ANT ALLA LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Área de previsión meteorológica 2. T emperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento 3. V elocidad / Dirección del viento 4. UV / Área del barómetro / Precipitación 5. Reloj / Alarma / Calendario / Fase de la luna 6. Icono del adaptador de CA – se muestra cuando no está enchuf[...]

  • Página 32

    6 ES Velocidad / Dirección del viento (Sensor de viento opcional) 1 2 3 4 5 6 7 1. Niveles de velocidad del viento: MEDIA / MÁX / RÁF AGA 2. Indicador de nivel de velocidad del viento 3. La pila del anemómetro está casi gastada 4. Descripción del nivel de velocidad del viento 5. Lectura de ráfaga o velocidad del viento (m / s, kph, mph o nud[...]

  • Página 33

    7 ES Reloj / Alarma / Calendario / Fase de la luna 1 2 3 4 5 6 1. Recepción de reloj/radio 2. Muestra la alarma 1 y 2, ambas están activadas 3. Muestra la codificación de tiempo 4. Configuración de usos horarios 5. Fase de la luna 6. T iempo / fecha / calendario Área de humedad / Punto de condensación 1 2 3 4 5 6 1. Nivel de punto de condes[...]

  • Página 34

    8 ES Introduzca las pilas (4 x UM-3 / AA), asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo. El icono del estado de la pila puede aparecer en las siguientes áreas: ÁREA SIGNI[...]

  • Página 35

    9 ES la unidad principal correspondiente (tal y como se especifica en el manual de la unidad principal) para empezar a buscar una señal entre el sensor y la unidad principal. 6. Cierre el compartimento para pilas del sensor . 7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje de pared o el soporte para mesa. Cómo conseguir los mejores re[...]

  • Página 36

    10 ES SELECCIONAR CANAL Seleccione el canal ajustando el interruptor de CÓDIGO a uno de los ajustes siguientes. NÚMERO DE CANAL AJUSTE DEL INTERRUPTOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Otros ajustes del interruptor (No recomendado) UNIDAD PRINCIPAL CAMBIAR PANTALLA / CONFIGURACIÓN Para modificar la pantalla y la configuración, use los siguientes botone[...]

  • Página 37

    11 ES WMR100A: • la WWVB-60 de Fort Collins, Colorado (Estados Unidos) La cobertura de la señal de radio es de 3.219 km (200 millas). Sólo WMR100– deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para modificar la configuración seleccionada. El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal.[...]

  • Página 38

    12 ES Cómo cambiar la pantalla del reloj: 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para pasar de uno de estas funciones a otra: • Reloj con segundos • Reloj con día de la semana • Calendario ALARMA DEL RELOJ El reloj tiene 2 alarmas que se pueden configurar para que emitan un pitido. ICONO S[...]

  • Página 39

    13 ES Casi llena Luna llena Inicio de menguante Cuarto menguante Menguante FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA Para activar la función de escaneado automático de temperatura y humedad: 1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la búsqueda automática[...]

  • Página 40

    14 ES 1. T emperaturas actuales, mínimas y máximas y porcentajes de humedad relativa. 2. Indicador de nivel de confort y tendencia. 3. Índice de calor , sensación de frío y punto de condensación. La estación meteorológica es compatible hasta con 10 sensores. muestra a qué sensor pertenecen los datos que está viendo. aparece cuando se mues[...]

  • Página 41

    15 ES Para modificar las alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación: 1. En el Área de temperatura o humedad, pulse ALARM repetidamente para alternar entre alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor , sensación de frío, humedad y punto de condensación. 2. Pulse ALARM y mant?[...]

  • Página 42

    16 ES DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento. Para leer la dirección del viento, mir e a donde enfoca el símbolo . La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de velocidad del viento. NOTA Sensor de viento opcional. Para se[...]

  • Página 43

    17 ES ALARM para acceder a la configuración de ráfaga de viento. 2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados. 3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste. Para activar / desactivar la alarma de velocidad de ráfaga de viento: 1. En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse ALARM repetidamente[...]

  • Página 44

    18 ES • Para el barómetro: milímetros de mercurio ( mmHg ), pulgadas de mercurio ( inHg ), milibares por hectopascal ( mb / hpa ). • Para la precipitación: Milímetros ( mm ), pulgadas ( in ), pulgadas por hora ( in / hr ) o milímetros por hora ( mm / hr ). ÍNDICE DE UV Los niveles del índice UV son los siguientes: Í ND ICE DE UV NIVEL D[...]

  • Página 45

    19 ES y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de altura. 2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados. 3. Pulse MODE para confirmar el ajuste. PRECIPITACIÓN Para consultar el historial de precipitación de la hora actual, el acumulado o el de las últimas 24 horas: En el Área de Rayos UV / Baróm[...]

  • Página 46

    20 ES • Alto índice de calor • Fuerte ráfaga de viento • Sensación de frío por viento • Índice de rayos UV elevado • Caída de presión • Índice de precipitación alto Consulte la sección correspondiente para saber cómo configurar la alarma. Para silenciar la alarma: Pulse cualquier botón o haga girar el dial. CONEXIÓN AL PC [...]

  • Página 47

    21 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN Barómetro Lecturas extrañas Configure la unidad Calendario Fecha / mes extraño Cambie el idioma Reloj No se puede ajustar el reloj D esactive el reloj controlado por radio No puede sincronizar automáticamente 1. Ajuste de las pilas 2. Pulse REINICIO 3. Active ma nualmente el reloj contro[...]

  • Página 48

    22 ES • Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Or[...]

  • Página 49

    23 ES Memoria T emp. actual, mín y máx Punto de condensación con mín y máx Alarma Alta / Baja HUMEDAD RELATIVA INTERIOR Alcance mostrado 2% a 98% Alcance funcional 25% a 90% Resolución 1% Precisión 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Confort 40% a 70% Memoria Actual, mín y máx Alarma Alta / Baja RELOJ RADIOCONTROLADO Sinc[...]

  • Página 50

    24 ES Confort 20°C a 25°C (68°C a 77°C) Memoria T emp. actual, mín y máx Punto de condensación con mín y máx T emperatura y mín de sensación de frío HUMEDAD RELATIVA Alcance mostrado 2% a 98% Alcance funcional 25% a 90% Resolución 1% Precisión 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Confort 40% a 70% Memoria Actual, mín[...]

  • Página 51

    25 ES EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación meteorológica avanzada co n se nsor inalámbrico y kit de montaje Modelo: WMR100TH cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia ?[...]

  • Página 52

    1 DE W ettermess-System mit kabellosem Sensorsatz und Montagepaket Modell: WMR100TH BEDIENUNGSANLEITUNG INHAL T Einleitung .................................................................... 2 Inhalt der V erpackung ................................................ 2 Thermo-Hydro-Sensor (THGR810) .......................... 2 Zubehör – Sensoren .[...]

  • Página 53

    2 DE EINLEITUNG W ir danken Ihnen, dass Sie sich für das Wettermess- System von Oregon Scientific™ (WMR100 TH) entschieden haben. Die Basisstation ist mit weiteren Sensoren kompatibel. Um zusätzliche Sensoren zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Sensoren mit diesem Logo sind mit diesem Gerät kompatibel. HINWEIS Halten[...]

  • Página 54

    3 DE wie die nachstehend angeführten, können gesondert erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. • Thermo-Hygro THGR800 (3-Kanal) • UV UVN800 • Regenmesser PCR800 • Windmesser WTGR800 ÜBERSICHT 1 2 3 4 5 1. MEMOR Y / ON/OFF: die gespeicherten max. / min. Datensätze abrufen; Alarme aktivieren / deakt[...]

  • Página 55

    4 DE 1. Buchse für Netzadapter 2. RESET : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem Zeitsignal suchen 4. UNIT : Maßeinheit auswählen 5. Batteriefach 6. Nur bei WMR100 – EU- / UK -Funksignal 7. USB-Anschluss 1. LCD-Anzeige (der THGN810 verfügt über keine LCD-Anzeige) : Zeigt Kanalnummer , Mes[...]

  • Página 56

    5 DE LCD-ANZEIGE 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Bereich für Wettervorhersage 2. Bereich für T emperatur / Hitzeindex / gefühlte T emperatur 3. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung 4. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall 5. Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase 6. Symbol für Netzteil – wird angezeigt, wenn dieses vom Gerät getren[...]

  • Página 57

    6 DE Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung (Windmesser optional) 1 2 3 4 5 6 7 1. Höhe der Windgeschwindigkeit: A VERAGE / MAX / GUST (DURCHSCHN. / MAX. / BÖE) 2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit 3. Schwache Batterie bei Windmesser (außen) 4. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit 5. Messwert der Windböe oder Windg[...]

  • Página 58

    7 DE Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase 1 2 3 4 5 6 1. Empfang des Funkzeitsignals 2. Alarm 1 und 2 werden angezeigt und sind eingestellt 3. Zeitmarke wird angezeigt 4. Zeitzonenausgleich 5. Mondphase 6. Uhrzeit / Datum / Kalender Bereich für Luftfeuchtigkeit / T aupunkt 1 2 3 4 5 6 1. Stufe des T aupunkts (Dew Point) – T emperatur [...]

  • Página 59

    8 DE Installieren Sie die Batterien (4 x UM-3 / AA) der Basisstation und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität + und -. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. HINWEIS V erwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere Betriebsleistung[...]

  • Página 60

    9 DE 3. V erwenden Sie CODE , um den Kanal auszuwählen. 4. Nur bei THGR810 - Stellen Sie die T emperatureinheit ein. 5. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der Basiseinheit. Drücken Sie am Sensor auf RESET . Drücken Sie anschließend die entsprechende T aste der Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit angegeben), um die Signalübe[...]

  • Página 61

    10 DE BATTERIEN Legen Sie die Batterien vor der ersten Inbetriebnahme ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität (+ und -), wie im Batteriefach angegeben. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RES[...]

  • Página 62

    11 DE BASISST A TION ANZEIGE / EINSTELLUNGEN ÄNDERN Um die Anzeige und Einstellungen zu ändern, verwenden Sie bitte folgende T asten auf dem Steuerungsrad: SELECT , MEMORY / ON/OFF , MODE und ALARM . Weiter ermöglichen die Tasten UNIT und SEARCH auf der Unterseite der Basisstation die Voreinstellung der Kanäle der externen Sensoren sowie die Ma[...]

  • Página 63

    12 DE Kalendar / Alarm zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Halten Sie SEARCH gedrückt. erscheint, wenn dieser aktiviert ist. HINWEIS Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen Oberfläche, in der Nähe eines Fensters und im oberen Stockwerk Ihres Hauses platziert werd[...]

  • Página 64

    13 DE 2. Drücken Sie auf ALARM , um zwischen der Anzeige für Alarm 1 und Alarm 2 umzuschalten. 3. Wenn Sie den Alarm gewählt haben, den Sie ändern möchten, halten Sie ALARM gedrückt. Die Alarmeinstellung beginnt zu blinken. 4. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die Einstellung zu ändern. 5. Drücken Sie zur Bestätigung auf AL[...]

  • Página 65

    14 DE 3. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF oder MODE oder ALARM , um die automatische Abfrage zu beenden. HINWEIS Kanal 1 wird für den Sensor für die Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit im externen Windmesser verwendet. Zusätzliche T emperatur- und Luftfeuchtigkeitssensoren können andere Kanäle verwenden. WETTERVORHERSAGE Die Wetteranze[...]

  • Página 66

    15 DE So wählen Sie die Maßeinheit für die Temperatur aus: Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der Basisstation), um ° C / ° F auszuwählen. HINWEIS Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen Anzeigen wird gleichzeitig geändert. So zeigen Sie die Messwerte der Innen- / Außensensoren (1-10) für T emperatur und Luftfeuchtigkeit an: 1[...]

  • Página 67

    16 DE So aktivieren / deaktivieren Sie die Alarme für hohe / niedrige T emperatur , Hitzeindex, gefühlte T emperatur , Luftfeuchtigkeit und T aupunkt: 1. Drücken Sie im Bereich für T emperatur oder Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM , um den gewünschten Alarm auszuwählen. 2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF um den Alarm zu aktivieren oder [...]

  • Página 68

    17 DE So wählen Sie die Maßeinheit für die Windgeschwindigkeit aus: Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der Basisstation), um diese wie folgt zu wechseln: • Meter pro Sekunde ( m / s ) • Kilometer pro Stunde ( kph ) • Meilen pro Stunde ( mph ) • Knoten ( knots ) Die Höhe der Windgeschwindigkeit wird durch eine Reihe von Symbolen d[...]

  • Página 69

    18 DE So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für die Windgeschwindigkeit hohe Windböe: 1. Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung wiederholt auf ALARM , um den gewünschten Alarm auszuwählen. 2. Drücken Sie auf MEMOR Y / ON/OFF , um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. UVI / BAROMETER / REGENF ALL Die Wett[...]

  • Página 70

    19 DE • Für Barometer: Millimeter Quecksilbersäule ( mmHg ), Zoll Quecksilbersäule ( inHg ), Millibar / Hekto-Pascal ( mb / hpa ). • Für Regenfall : Millimeter ( mm ), Zoll ( in ), Zoll pro Stunde ( in / hr ) oder Millimeter pro Stunde ( mm / hr ). UV-INDEX Die Werte des UV -Index lauten wie folgt: UV-INDEX GEFAHRENSTUFE SYMBOL 0-2 Niedrig [...]

  • Página 71

    20 DE So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die Barometer-Messwerte ein: 1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes MODE gedrückt, um die Einstellung der Höhenlage aufzurufen. 2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen. 3. Drücken [...]

  • Página 72

    21 DE WETTERALARME Wetteralarme werden verwendet, um Sie auf bestimmte Wetterbedingungen aufmerksam zu machen. Sobald diese aktiviert sind, wird der Alarm ausgelöst, wenn ein bestimmtes Kriterium erfüllt ist. Alarme können für folgende Werte eingestellt werden: • Hohe/niedrige Innen- und Außentemperatur , T aupunkt und hohe/niedrige Luftfeuc[...]

  • Página 73

    22 DE 2. Stecken Sie das USB-Kabel hinein. 3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Computer an. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie an dem Steuerungsrad, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. RESET Drücken Sie auf RESET , um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. FEHLERSUCH[...]

  • Página 74

    23 DE VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, V orhänge, usw . • T auchen Sie das Gerät niemals in W asser . Fal[...]

  • Página 75

    24 DE TECHNISCHE DATEN BASISSTATION Abmessungen 143 x 89 x 165 mm (L x B x H) Gewicht 300 g (ohne Batterie) INNENBAROMETER Einheit für Barometer mb/hPa, inHg und mmHg Messbereich 700 – 1050 mb/hPa Genauigkeit +/- 10 mb/hPa Auflösung 1 mb (0,0 inHg) Einstellung der Meereshöhe Höhenlage Benutzereinstellung für Ausgleich Wetteranzeige Sonnig, [...]

  • Página 76

    25 DE Batterie 4 x UM-3 (AA) 1,5 V Netzteil 6 V THERMO-HYDRO-SENSOR Abmessungen 92 x 60 x 20 mm (L x B x H) Gewicht 62 g Luftfeuchtigkeitsbereich 5% bis 95% Luftfeuchtigkeitsauflösung 1% Temperatureinheit °C (°F) Au ße nt em per at ur be re ic h 30°C (22°F) bis 60°C (140°F) Temperaturauflösung 0.1°C (0.2°F) Funkfrequenz 433 MHz Reichwe[...]

  • Página 77

    26 DE ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website ( www.oregonscientific.de ) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions- Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der[...]

  • Página 78

    1 FR Station Météorologique Pro avec Thermo Hygromètre Modèle: WMR100TH MANUEL DE L ’UTILISA TEUR T ABLE DES MA TIERES Introduction ... ............................................................. 2 Conte nu de l’emballage .............................................. 2 Thermo Hygrometre (THGR810) ............................. 2 Accessoir[...]

  • Página 79

    2 FR INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette Station Météorologique (modèle WMR100TH) Oregon Scientific TM . Cette station est compatible avec d’autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local. L es capteurs au logo suivant sont compatibles avec cet appareil. REMARQUE Veuille[...]

  • Página 80

    3 FR VUE D'ENSEMBLE 1 2 3 4 5 1. MEMOR Y / ON/OFF: Affiche les relevés maximum et minimum enregistrés en mémoire, active / désactive l’alarme. 2. ALARM: Visualise et règle l’alarme relative au baromètre, à la température, l’humidité, aux précipitations et à la vitesse du vent. 3. MODE: Permet d’alterner entre les différent[...]

  • Página 81

    4 FR 1. Ecran LCD (le THGN810 n’a pas d’écran LCD): indique le numéro du canal, les relevés de température et d’humidité et le niveau de confort. 2. Indicateur LED 4 1 2 3 1. Fente RESET 2 . Interrupteur °C / °F (THGN810 ne possède pas cet interrupteur) 3. Interrupteur CODE 4. Compartiment des piles WMR100TH_FR.indd 4 5/11/07 5:06:01 [...]

  • Página 82

    5 FR AFFICHAGE LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Zone de Prévision Météorologique 2. Zone T empérature/ indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent (windchill) 3. Zone Vitesse du vent / direction du vent 4. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation 5. Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Cycle lunaire 6. Icône adaptateur s’affiche une fois [...]

  • Página 83

    6 FR Zone Vitesse du vent / direction du vent (Anémomètre en option) 1 2 3 4 5 6 7 1. Niveaux de vitesse du vent : MOYEN / MAX / RAF ALE 2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent 3. La pile du capteur de vent extérieur est faible. 4. Description du niveau de la vitesse du vent 5. Relevés de vitesse du vent en rafale ou régulier (m/s, Km/h,[...]

  • Página 84

    7 FR Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Cycle lunaire 1 2 3 4 5 6 1. Réception radio de l’horloge 2. L ’alarme 1 et 2 sont affichées et réglées 3. Affichage de l’heure d’un relevé 4. Décalage horaire 5. Cycle lunaire 6. Heure / date / calendrier Zone Humidité / Point de rosée 1 2 3 4 5 6 1. Niveau de point de rosée – indicati[...]

  • Página 85

    8 FR Installez les piles de la station de base (4 piles UM- 3 / AA) en respectant les polarités. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque changement de piles. REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance. L’icône des piles apparaîtra dans les zones suivantes: ZONE SIGNIFICATION Zone de [...]

  • Página 86

    9 FR dans le manuel de l’appareil principal) pour initier l’envoi de s s ig n a ux e n tr e l e capteur et l’appareil principal. 6. Refermer le compartiment des piles du capteur . 7. Fixer le capteur à l’endroit désiré en utilisant le montage mural ou le support de table. Pour de meilleurs résultats : • Ne placez pas le capteur direct[...]

  • Página 87

    10 FR REGLAGE DU CANAL Régler le canal en positionnant l’interrupteur CODE sur l’une de ces positions. NUMÉRO DU CANAL POSITIONS DE L ’INTERRUPTEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Autres positions (Non conseillé) STATION DE BASE CHANGER L'AFFICHAGE / LES REGLAGES Pour changer l’affichage et modifier les réglages, utilisez les boutons sui[...]

  • Página 88

    11 FR WMR100A: • WWVB-60 généré depuis l’horloge atomique de Fort Collins, Colorado L’étendue du signal radio est de 3219 Km (2000 miles). Modèle WMR100 uniquement – placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET ( REINITIALISER ) dès lors que vous changez le réglage sélectionné. L’icône de réception[...]

  • Página 89

    12 FR Modification de l’affichage de l’alarme: 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Horloge. s’affichera à côté de la zone. 2. Appuyez sur MODE pour alterner entre: • L ’horloge avec les secondes • L ’horloge avec les jours de la semaine • Le calendrier ALARME DE L'HORLOGE L ’horloge est composée de deux al[...]

  • Página 90

    13 FR Lune gibbeuse décroissante T roisième quartier Dernier croissant FONCTION AUTO BALAYAGE Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de la température extérieure. 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone T empérature ou Humidité. s’affichera à côté de la zone. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour [...]

  • Página 91

    14 FR 1. L ’humidité relative et des températures actuelles, maximum et minimum. 2. L ’indicateur de niveau de confort et de la ligne de variation. 3. Indice de chaleur , de la sensation de froid dûe au vent et du point de rosée. La station météo peut se connecter à 10 capteurs à distance maximum. vous indique quelles données de capteu[...]

  • Página 92

    15 FR Modification des alarmes relatives à la température inférieure / supérieure, à l’indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et au point de rosée: 1. Dans la zone T empérature ou Humidité, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour alterner entre les alarmes supérieures / inférieures relatives au relevés de température, i[...]

  • Página 93

    16 FR VITESSE ET DIRECTION DU VENT La station de base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent. Pour lire la direction du vent, localisez la direction du du point de compas. Le point temps relève la date et l’heure lors de l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent. REMARQUE Anémomètre en opti[...]

  • Página 94

    17 FR dans le réglage de l’alarme supérieure de vent en rafale. 2. T ournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée. 3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage. Activer / désactiver l’alarme supérieure de vitesse du vent en rafale: 1. Dans la zone de Vitesse et Direction du V ent, appuyez plusieurs[...]

  • Página 95

    18 FR • Pour le baromètre : Les millimètres de mercure ( mm/ Hg ), les pouces de mercure ( in/Hg ) ou les millibars par hectopascal ( mb/hPa ). • Pour les précipitations: Les millimètres ( mm ), les pouces ( in ), les pouces par heures ( in/h ) ou les millimètres par heure ( mm/h ). INDICE UV Les niveaux d’indice UV sont les suivants: IN[...]

  • Página 96

    19 FR et maintenez enfoncée la touche MODE pour entrer dans les réglages de l’altitude. 2. T ournez le cadran vers la gauche ou la droite pour régler la valeur désirée. 3. Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage. PRECIPITATIONS Visualisation de l’historique des précipitations de l’heure actuelle, des dernières 24 heures ou des pr?[...]

  • Página 97

    20 FR Les alarmes sont réglables pour: • Les températures inférieures/supérieures extérieures et intérieures, le point de rosée et l’humidité inférieure/ supérieure • L ’indice de chaleur supérieur • Le taux supérieur de vent en rafale • Le taux inférieur de sensation de froid dûe au vent • Le taux supérieur d’UV • [...]

  • Página 98

    21 FR DEPANNAGE PROBLEME SYMPTOME SOLUTION Baromètre Relevés bizarres Régler l’appareil Calendrier Date / mois non conforme Changer la langue Horloge Réglage impossible Désactiver l’horloge radio pilotée Auto synchronisa- tion impos- sible 1. Ajustez les piles 2. Appuyer sur RESET 3. Activer manuellement l’horloge radio pilotée Temp In[...]

  • Página 99

    22 FR • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en bois [...]

  • Página 100

    23 FR Mémoire Température actuelle, mini, max. Point de rosée avec mini et maxt Alarme Sup / Inf HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE Plage affichée 2% à 98% Plage de 25% à 90% fonctionnement Résolution 1% Précision 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Confort 40% à 70% Mémoire Actuelle, mini, maxi. Alarme Sup / Inf HORLOGE AT[...]

  • Página 101

    24 FR HUMIDITÉ RELATIVE Plage affichée 2% à 98% Plage de 25% à 90% fonctionnement Résolution 1% Précision 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Confort 40% à 70% Mémoire Actuelle, mini, maxi. TRANSMISSION RADIO FRÉQUENCE Fréquence radio 433MHz Distance 100 mètres maximum (328 pieds) sans obstructions Transmission Toutes [...]

  • Página 102

    1 IT Stazione barometrica professionale Modello: WMR100TH MANUALE PER L’UTENTE INDICE Introduzione ................................................................ 2 Contenuto della confezione ....................................... 2 Sensore Idrotermico (THGR810) ............................. 2 Accessori e sensori ...............................[...]

  • Página 103

    2 IT INTRODUZIONE Grazie per aver scelto la Stazione barometrica professionale (WMR100TH) di Oregon Scientific TM . L’unità principale è compatibile con altri sensori. Per l’acquisto di sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore. I sensori con questo logo sono compatibili con questa unità. NOTA Si consiglia di tenere questo manual[...]

  • Página 104

    3 IT separatamente sensori remoti senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Pluviometro PCR800 • Sensore di direzione del vento WTGR800 PANORAMICA 1 2 3 4 5 1. MEMOR Y / ON/OFF: permette di leggere le rilevazioni massime e mini[...]

  • Página 105

    4 IT 1. Entrata alimentatore AC 2. RESET : ripristina i valori predefiniti dell’unità 3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio radiocontrollato 4. UNIT : seleziona l’unità di visualizzazione 5. V ano batterie 6. Solo per il modello WMR100 - Segnale radio EU / UK 7. Entrata USB 1. Display LCD (il modello THGN810 non dispone di[...]

  • Página 106

    5 IT DISPLAY LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Area previsioni meteorologiche 2. Area temperatura / indice di calore / vento gelido 3. Area velocità del vento / direzione del vento 4. Area indice UV / barometro / precipitazioni 5. Area orologio / sveglia / calendario / fase lunare 6. Icona alimentatore AC – viene visualizzata quando non è inserito 7. Icon[...]

  • Página 107

    6 IT Area velocità del vento /direzione del vento (Anemometro opzionale) 1 2 3 4 5 6 7 1. Livelli di velocità del vento: MEDIO / MASSIMO / RAFFICA 2. Indicatore del livello di velocità del vento 3. Batteria del sensore esterno del vento in esaurimento 4. Descrizione del livello di velocità del vento 5. Rilevazione della velocità della raffica[...]

  • Página 108

    7 IT Area orologio / sveglia / calendario / fase lunare 1 2 3 4 5 6 1. Ricezione radio dell’ora 2. Visualizzazione e impostazione delle sveglie 1 e 2 3. Visualizzazione della memoria temporale 4. Differenza di fuso orario 5. Fase lunare 6. Ora / data / calendario Area umidità / punto di rugiada 1 2 3 4 5 6 1. Livello del punto di rugiada – vie[...]

  • Página 109

    8 IT Inserire le batte rie dell’unità principale (4 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità + e -. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per prestazioni prolungate. L’icona dell’indicatore della batteria può apparire [...]

  • Página 110

    9 IT base a quanto specificato sul manuale della stessa) per avviare l’invio di segnale tra il sensore e l’unità principale. 6. Chiudere il vano batterie del sensore. 7. Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il foro per fissaggio a parete o con il supporto da tavolo. Per ottenere risultati migliori: • Posizionare il sens[...]

  • Página 111

    10 IT IMPOST AZIONE DEL CANALE Impostare il canale regolando la levetta CODE su una delle seguenti impostazioni. NUMERO CANALE IMPOST AZIONE LEVETT A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Altre impostazioni levetta (non consigliato) UNITA’ PRINCIPALE MODIFICA VISUALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI Per modificare la visualizzazione e le impostazioni, utilizzare i segu[...]

  • Página 112

    11 IT Il campo del segnale radio è di 1500 km (932 miglia). WMR100A: • WWVB-60 generato dall’orologio atomico di Fort Collins, Colorado Il campo del segnale radio è di 3219 km (2000 miglia). Solo per il modello WMR100 – spostare la levetta EU / UK sull’impostazione corretta in base alla propria posizione. Premere RESET ad ogni modifica d[...]

  • Página 113

    12 IT NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo. Per modificare la visualizzazione dell’orologio: 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio. L ’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni: • Orologio con secondi • Orologio con giorno della [...]

  • Página 114

    13 IT Luna piena Luna calante Terzo quarto Falce di luna calante FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA Per attivare la funzione di ricerca automatica della temperatura e dell’umidità esterna: 1. Premere SELECT per passare all’Area T emperatura e umidità. L ’icona lampeggerà accanto all’area. 2. T enere premuto MODE per attivare la ricerca autom[...]

  • Página 115

    14 IT 2. Indicatore del livello di benessere e di tendenza. 3. Indice di calore, vento gelido e punto di rugiada. La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 10 sensori remoti. indica a quale sensore remoto appartengono i dati visualizzati. L’icona appare quando vengono visualizzati i dati interni. La memoria temporale registra data e ora[...]

  • Página 116

    15 IT Per modificare gli allarmi relativi a temperatura, indice di calore, vento gelido, umidità e punto di rugiada alti o bassi: 1. Nell’Area temperatura e umidità, premere ripetutamente ALARM per alternare gli allarmi per le rilevazioni di temperatura, indice di calore, indice di raffreddamento, umidità e punto di rugiada alti o bassi. 2. T[...]

  • Página 117

    16 IT DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO L’unità principale fornisce informazioni sulla velocità e sulla direzione del vento. Per leggere la direzione del vento, trovare il punto della bussola indicato da . La memoria temporale registra la data e l’ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla velocità del vento[...]

  • Página 118

    17 IT Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto MEMORY / ON/OFF per cancellare le rilevazioni. Per modificare l’allarme di raffiche ad alta velocità 1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione dell’allarme di raffica ad alta velocità. 2. Per impost[...]

  • Página 119

    18 IT NOTA Il numero nell’icona HR indica quando tempo prima è stata rilevata ciascuna misurazione (es. 2 ore fa, 3 ore fa, etc.) Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del barometro e delle precipitazioni: Nell’Area UV / barometro / precipitazioni, premere UNIT (sulla parte inferiore della stazione) per alternare: • per il [...]

  • Página 120

    19 IT premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato. 2. Premere MEMOR Y / ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme. Per impostare la compensazione del livello di altitudine per le rilevazioni barometriche: 1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche. T enere premuto[...]

  • Página 121

    20 IT ALLARMI METEO Gli allarmi meteo vengono utilizzati per avvertire l’utente di determinate condizioni meteorologiche. Una volta attivato, l’allarme suonerà in base a determinati criteri. È possibile impostare allarmi in caso di: • T emperature interne ed esterne alte o basse, punto di rugiada e tasso alto o basso di umidità • Indice [...]

  • Página 122

    21 IT FUNZIONE RESET Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE Barometro Rilevazioni strane Impostare l’unità Calendario Strana data / mese Modificare la lingua Orologio Impossibile regolare l’ora Disattivare l’orologio radiocontrollato Sincronizzazione aut[...]

  • Página 123

    22 IT • Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. • Il contenu[...]

  • Página 124

    23 IT Campo di Da -30°C a 60°C misurazione (da -4°F a 140°F) Pr e ci s io ne Da 0°C a - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) Da 40°C a - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) Benessere Da 20°C a 25°C (da 68°F a 77°F) Memoria Temperatura attuale, minima e massima Punto di rugiada con min e max Allarme Alta / bassa UMIDITÀ RELATIVA INTERNA Campo visualizza[...]

  • Página 125

    24 IT TEMPERATURA ESTERNA Unità di misura °C / °F temperatura Campo visualizzato Da -50°C a 70°C (da -58°F a 158°F) Campo di Da -30°C a 60°C misurazione (da -4°F a 140°F) Precisione -20°C - 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F) Benessere [...]

  • Página 126

    25 IT INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed a[...]

  • Página 127

    1 NL Geavanceerd Weerstation met Draadloze Sensorset & Bevestigingspakket Model: WMR100TH HANDLEIDING INHOUD Introductie ................................................................... 2 Inhoud van de verpakking ......................................... 2 Themo-Hydro Sensor (THGR810) ........................... 2 Accessoires - Sensoren ....[...]

  • Página 128

    2 NL INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific TM Weerstation (WMR100TH). Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer. Sensoren met dit logo worden door het apparaat ondersteund. NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe pro[...]

  • Página 129

    3 NL genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Regenmeter PCR800 • Windsensor WTGR800 OVERZICHT 1 2 3 4 5 1. MEMOR Y / AAN/UIT : Lees het max / min geheugenrecord; activeer / deactiveer alarmen 2. ALARM: Bekijken en instellen van alar[...]

  • Página 130

    4 NL 2. RESET : Zet het apparaat terug in standaardinstellingen 3. SEARCH: Zoek sensoren of het signaal van een atoomklok 4. UNIT : Selecteer meeteenheid 5. Batterijvak 6. Alleen WMR100 – EU / UK radiosignaal 7. USB-aansluiting 1. LCD-scherm (de THGN810 heeft geen LCD- scherm) : Geeft kanaalnummer , comfortniveau, en temperatuur- en vochtigheidsg[...]

  • Página 131

    5 NL LCD-SCHERM 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Schermvak Weersverwachting 2. Schermvak T emperatuur / Hitte-index / Windkoelte 3. Schermvak Windsnelheid / Windrichting 4. Schermvak UVI / Barometer 5. Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand 6. Adaptericoon – verschijnt indien niet aangesloten 7. Batterijwisselicoon voor basisstation 8. Schermvak V ochti[...]

  • Página 132

    6 NL Schermvak Windsnelheid / Windrichting (Windsensor optioneel) 1 2 3 4 5 6 7 1. Windsnelheidsniveaus: GEMIDDELD / MAX / WINDSTOOT 2. Indicator Windsnelheidsniveaus 3. Batterij windmeter raakt leeg 4. Beschrijving Windsnelheidsniveaus 5. Storm- of windsnelheidsgegevens (m / s, kph, mph of knopen) 6. HI stormwind alarm is ingesteld 7. Weergave win[...]

  • Página 133

    7 NL Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand 1 2 3 4 5 6 1. Ontvangst van kloksignaal 2. Alarm 1 en 2 weergegeven en ingesteld 3. Weergave tijdstempel 4. Ingestelde T ijdzone 5. Maanstand 6. T ijd / datum / kalender Schermvak Vochtigheid / Dauw 1 2 3 4 5 6 1. Niveau Dauwpunt - temperatuur weergegeven 2. HI / LO alarmen vochtigheid en Dauwpunt[...]

  • Página 134

    8 NL Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en - ). Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET . NB Gebruik geen oplaadbare batterijen. U wordt aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken voor langere prestaties. Het batterij-indicatoricoon kan in de volgende schermvakken[...]

  • Página 135

    9 NL om gegevensverzending tussen sensor en basisstation te starten. 6. Sluit het batterijvak van de sensor . 7. Plaats de sensor door middel van de muurbevestiging of tafelstandaard op de gewenste plek. Voor de beste resultaten: • Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van vochtigheid. • Plaats de sensor niet verder dan 100 m[...]

  • Página 136

    10 NL KANAAL INSTELLEN Stel het kanaal in op een van de volgende opties met de CODE schakelaar. KANAALNUMMER SCHAKELAARINSTELLING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Andere instellingen (Niet aanbevolen) BASISSTATION INSTELLINGEN / SCHERM VERANDEREN Om het scherm en de instellingen te wijzigen, gebruikt u de volgende knoppen op de draaischijf: SELECT , MEMORY [...]

  • Página 137

    11 NL • MSF-60 verzonden vanuit Anthorn, Engeland Het bereik van het radiosignaal is 1.500 km (932 mijl). WMR100A: • WWVB-60 verzonden vanuit de atoomklok in Fort Collins, Colorado Het bereik van het radiosignaal is 3.219 km (2000 mijl). Alleen WMR100 – schuif de EU / UK schakelaar naar de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op R[...]

  • Página 138

    12 NL NB De beschikbare talen zijn Engels, Frans, Duits, Italiaans of Spaans. Om de klokweergave in te stellen: 1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk MODE om te schakelen tussen: • Klok met Seconden • Klok met Weekdag • Kalender KLOK ALARM De klok heeft 2 alarmen met een zoemer. ICOON BETEKENIS Alarm 1 [...]

  • Página 139

    13 NL Volle maan Afnemende halve maan Derde kwartier Afnemende volle maan AUTOSCAN FUNCTIE Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en -vochtigheid te activeren: 1. Druk SELECT om naar het T emperatuur- of V ochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren. Het temperatuur- en vochtigheidsvak z[...]

  • Página 140

    14 NL 1. Huidige, minimum, en maximum temperaturen en relatieve vochtigheid. 2. Comfortniveau-indicator en trendlijn. 3. Hitte-index-, windkoelte- en dauwpuntniveau. Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal 10 sensoren. geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt. verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt. Het tijdstempel registr[...]

  • Página 141

    15 NL Om hoog / laag alarmen voor temperatuur, hitte- index, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te wijzigen: 1. In het T emperatuur- of V ochtigheidsvak drukt u herhaaldelijk op ALARM om te kiezen tussen hoog/laag alarm voor temperatuur-, hitte-index-, windkoelte-, vochtigheids- en dauwpuntgegevens. 2. Houd ALARM ingedrukt om het alarm in te stell[...]

  • Página 142

    16 NL WINDRICHTING / -SNELHEID Het basisstation geeft informatie over windrichting en -snelheid. Om de windrichting af te lezen, kijkt u naar het kompaspunt waarnaar de wijst. Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen gegevens over de windsnelheid. NB Windsensor optioneel. Om de eenheid van windsnelheid te selecteren: Druk op UNIT (o[...]

  • Página 143

    17 NL ALARM ingedrukt om het hoge windstoot alarm in te stellen. 2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen. 3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen. Om het hoge windstoot alarm te activeren / deactiveren: 1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen. [...]

  • Página 144

    18 NL Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT (onderaan het basisstation) om te kiezen tussen: • V oor barometer: Millimeters kwik ( mmHg ), inches kwik ( inHg ), millibars per hectopascal ( mb / hpa ). • Voor neerslag: Millimeters ( mm ), inches ( in ), inches per uur ( in / hr ) of millimeters per uur ( mm / hr ). UV-INDEX De UV-inde[...]

  • Página 145

    19 NL 3. Druk op MODE om de instelling te bevestigen. NEERSLAG Om de huidige, totale, of neerslag van de afgelopen 24 uur te bekijken: In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm, drukt u herhaaldelijk op MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen huidige, afgelopen 24 uur, of totale neerslag. De kloklijn zal veranderen om de starttijd van de t[...]

  • Página 146

    20 NL AANSLUITEN OP DE PC U kunt het weerstation op een PC aansluiten door middel van een USB-aansluiting. De “Virtual Weather Station” software kan de weersgegevens van uw weerstation lezen. U kunt de software downloaden van de volgende website: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe Voor volledige instructies ziet u de h[...]

  • Página 147

    21 NL Kan niet autosynchr- oniseren 1. Controleer batterijen 2. Druk RESET 3. Activeer Radiogestuurde klok handmatig Temperatuur Toont “LLL” of “HHH” Temperatuur is buiten bereik Sensor remoto No se puede localizar el sensor Compruebe la localización No se puede cambiar de canal Compruebe los sensores. Sólo funciona un sensor Los datos no[...]

  • Página 148

    22 NL NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. SPECIFICATIES BASISSTATION Afmetingen 143 x 89 x 165 mm (L x B x H) (5,6 x 3,5 x 6,5 inch) Gewicht 300g (0,66 lbs) zonder batterij BINNENBAROMETER Barometereenheid mb/hPa, inHg en mmHg Meetbereik [...]

  • Página 149

    23 NL Weekdag in 5 talen (E, D, F, I, S) Batterij 4 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen Wisselstroomadapter 6V THEMO-HYDRO SENSOR Basisstation 92 x 60 x 20 mm (L x B x D) (3,6 x 2,4 x 0,79 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) Vochtigheidsbereik 5% tot 95% Vochtigheidsresolutie 1% Temp. eenheid °C / °F Bereik buitentemp. 30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Temp. res[...]

  • Página 150

    24 NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website ( www.oregonscientific.com ) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacter[...]

  • Página 151

    1 POR Estação Meteorológica Avançada com Conjunto de Sensor Sem Fio e Kit de Montagem Modelo: WMR100TH MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Introdução ................................................................... 2 Conteúdo da Embalagem .......................................... 2 Sensor Termo / Hidro (THGR810) ........................... 2 Ac[...]

  • Página 152

    2 POR INTRODUÇÃO Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica da Oregon Scientific TM (WMR100TH). A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adicionais, entre em contato com seu revendedor local. Os sensores que trazem este logo são compatíveis com este aparelho. NOTA Mantenha este manual à mão ao ut[...]

  • Página 153

    3 POR referidos abaixo, podem ser adquiridos separadamente. Para mais informação, contate seu revendedor local. • Termo-higro THGR800 (3 Canais) • UV UVN800 • Medidor de chuva PCR800 • Sensor de vento WTGR800 VISÃO GERAL 1 2 3 4 5 1. MEMOR Y / ON/OFF: Lê os registros máx / mín da memória; ativa / desativa alarmes 2. ALARM: Visualiza [...]

  • Página 154

    4 POR 1. Entrada do adaptador AC 2. RESET : Retorna aos valores padrão 3. SEARCH: Busca os sensores ou o sinal do relógio rádio-controlado 4. UNIT : Seleciona a unidade de medida 5. Compartimento de pilha 6. Sinal de rádio EU / UK (apenas WMR100) 7. Conector USB 1. LCD (o THGN810 não contém um LCD) : Mostra o número do canal, a temperatura e[...]

  • Página 155

    5 POR TELA LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Área da Previsão do T empo 2. Área da T emperatura / Índice de Calor / Sensação Térmica 3. Área da V elocidade do V ento / Direção do V ento 4. Área do IUV / Barômetro / Precipitação 5. Área do Relógio / Alarme / Calendário / Fase da Lua 6. Ícone do adaptador AC – aparece quando desligado 7. Íc[...]

  • Página 156

    6 POR Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento (Anemômetro opcional) 1 2 3 4 5 6 7 1. Níveis da velocidade do vento: MÉDIO / MÁX / RAJADAS 2. Indicador dos níveis da velocidade do vento 3. Pilha do sensor de vento exterior está fraca 4. Descrição dos níveis da velocidade do vento 5. Rajadas de vento ou leitura da velocidade do ven[...]

  • Página 157

    7 POR Área do Relógio / Alarme / Calendário / Fase da Lua 1 2 3 4 5 6 1. Recepção rádio do relógio 2. Alarmes 1 e 2 são indicados e configurados 3. Marca horária é indicada 4. Diferença horária 5. Fase da lua 6. Hora / data / calendário Área da Umidade / Ponto de Orvalho 1 2 3 4 5 6 1. Nível do ponto de orvalho – T emperatura é i[...]

  • Página 158

    8 POR Instale as pilhas (4 x UM-3 / AA) da estação base observando a polaridade (+ e -). Pressione RESET após cada troca de pilha. NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda- se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um desempenho prolongado. O ícone da pilha pode aparecer nas seguintes áreas: ÁREA SIGNIFICADO Previsão do Tempo[...]

  • Página 159

    9 POR o botão apropriado da unidade principal (conforme especificado no manual da unidade principal) para iniciar o envio de sinal entre o sensor e a unidade principal. 6. Feche o compartimento de pilhas do sensor . 7. Fixe o sensor no local desejado usando a base de montagem em parede ou em mesa. Para obter melhores resultados: • Nã o coloque[...]

  • Página 160

    10 POR AJUSTE DO CANAL Ajuste o canal com o interruptor CODE de acordo com o seguinte. NÚMERO DO CANAL AJUSTE DO INTERRUPTOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Outros ajustes não são recomendados. ESTAÇÃO BASE ALTERAR TELA / AJUSTE Para alterar a tela e os ajustes, use os seguintes botões no disco giratório: SELECT , MEMORY / ON/OFF , MODE e ALARM . Al[...]

  • Página 161

    11 POR O alcance do sinal de rádio é de 1500 km (932 milhas). WMR100A: • WWVB-60 gerado do relógio atômico em Fort Collins, Colorado O alcance do sinal de rádio é de 3219 km (2000 milhas). Apenas WMR100 – deslize a chave EU / UK para o ajuste apropriado, com base em sua localização. Pressione RESET sempre que alterar o ajuste selecionad[...]

  • Página 162

    12 POR Para alterar a tela do relógio: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione MODE para alternar entre: • Relógio com Segundos • Relógio com Dia-da-semana • Calendário ALARME DO RELÓGIO O relógio possui 2 alarmes que podem ser ajustados para emitir um bip. ÍCONE SI[...]

  • Página 163

    13 POR Lua Cheia Minguante Quarto Minguante Minguante FUNÇÃO DE AUTO BUSCA Para ativar a função de auto busca da temperatura e umidade exteriores: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de T emperatura ou Umidade. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione e mantenha pressionado MODE para ativar a auto-busca. A tela da temperatu[...]

  • Página 164

    14 POR 2. Indicador do nível de conforto e linha de tendência. 3. Níveis do índice de calor , sensação térmica e ponto de orvalho. A estação meteorológica é capaz de conectar até 10 sensores remotos. O ícone indica o sensor remoto cujos dados são exibidos. O ícone aparece quando dados interiores são exibidos. A marca horária regist[...]

  • Página 165

    15 POR Para alterar os alarmes de temperatura alta / baixa, índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho: 1. Na Área de T emperatura ou Umidade, pressione ALARM repetidamente para alternar entre alarmes de temperatura alta / baixa, índice de calor , sensação térmica, umidade e ponto de orvalho. 2. Pressione e mantenha pres[...]

  • Página 166

    16 POR DIREÇÃO / VELOCIDADE DO VENTO A estação base fornece informação sobre a direção e velocidade do vento. Para ler a direção do vento, localize na bússola o ponto que o ícone aponta. A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras da velocidade do vento. NOTA Anemômetro opcional. Para selecionar a unidade da veloci[...]

  • Página 167

    17 POR Para alterar o alarme de alta velocidade das rajadas de vento: 1. Pressione e mantenha pressionado ALARM na Área de V elocidade e Direção do V ento, para inserir o ajuste do alarme de alta velocidade das rajadas de vento. 2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar os valores desejados. 3. Pressione ALARM para confirmar .[...]

  • Página 168

    18 POR NOTA O número que aparece no ícone HR indica há quanto tempo cada medida foi efetuada (ex. 2 horas atrás, 3 horas, etc.). Para selecionar a unidade de medida para as leituras do barômetro e precipitação: Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione UNIT (na parte inferior da estação base) para alternar entre: • Para o b[...]

  • Página 169

    19 POR 2. Pressione MEMOR Y / ON/OFF para ativar ou desativar o alarme. Para ajustar a compensação do nível de altitude para as leituras barométricas: 1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura barométrica, pressione e mantenha pressionado MODE para inserir o ajuste de altitude. 2. Gire o disco para a esquerda ou direita[...]

  • Página 170

    20 POR Os alarmes podem ser ajustados para: • T emperatura interior e exterior alta/baixa, ponto de orvalho e umidade alta/baixa • Alto Índice de Calor • Altas Rajadas de V ento • Baixa Sensação Térmica • Alto UV • Queda de pressão • Alto índice de chuva Consulte as respectivas seções para orientação sobre o ajuste do alarme[...]

  • Página 171

    21 POR RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SÍNTOMA SOLUÇÃO Barômetro Leituras estranhas Configure o aparelho Calendário Data / mês estranhos Altere o idioma Relógio Não é possível ajustar o relógio Desative a recepção rádio- controlada do relógio Não é possível auto-sincroniza[...]

  • Página 172

    22 POR • Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. • A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu aca[...]

  • Página 173

    23 POR Precisão 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) Conforto 20°C a 25°C (68°F a 77°F) Memória Temp. atual, mín e máx Ponto de orvalho c/ mín e máx Alarme Alta / Baixa UMIDADE RELATIVA INTERIOR Variação 2% a 98% Variação de 25% a 90% funcionamento Resolução 1% Precisão 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80[...]

  • Página 174

    24 POR 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F) Conforto 20°C a 25°C (68°F a 77°F) Memória Temp. atual, mín e máx Ponto de orvalho c/ mín e máx Sensação térmica c/ mín UMIDADE RELATIVA Variação 2% a 98% Variação de 25% a 90% funcionamento Resolução 1% Precisão 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% [...]

  • Página 175

    1 SWE Avancerad väderstation med trådlösa sensorer och monteringsutrustning Modell: WMR100TH BRUKSANVISNING IINNEHÅLL Introduktion ................................................................. 2 Förpackningens innehåll ........................................... 2 Temp-Tryck-Sensor (THGR810) .............................. 2 T illbehör - [...]

  • Página 176

    2 SWE INTRODUKTION Tack för ditt val av en Oregon Scientific TM Väderstation (WMR100TH). Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste återförsäljare. Sensorer med denna logo är kompatibla med denna enhet. NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Den i[...]

  • Página 177

    3 SWE information, kontakta ditt lokala inköpsställe. • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Regnmätare PCR800 • Vindsensor WTGR800 ÖVERSIKT 1 2 3 4 5 1. MINNE / TILL / FRÅN: Avläs max / min minnet; aktivera / avaktivera alarm 2. ALARM: Avläsa och ställa alarm för barometer , temperatur , luftfuktighet, regnmängd och vindhast[...]

  • Página 178

    4 SWE 3. SÖKA (SEARCH): Sökning av sensorer eller den radiokontrollerade klocksignalen 4. ENHET : Väljer mätenhet 5. Batterifack 6. Endast WMR100 – EU / UK radiosignal 7. USB Port 1. LCD-display (THGN810 saknar LCD-skärm) : V isar kanalnummer , temperatur och luftfuktighetsavläsnin gar , liksom komfortnivå 2. LED statusindikator 4 1 2 3 1.[...]

  • Página 179

    5 SWE LCD DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Väderprognosområde 2. T emperatur / Värmeindex / Kyla i vind område 3. Vindhastighet / V indriktningsområde 4. UVI / Barometer / Regnområde 5. Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde 6. AC adapter ikon – visas när adaptern är urkopplad 7. Svagt batteriikon för huvudenhet 8. Luftfuktighet / Daggpunk[...]

  • Página 180

    6 SWE Vindhastighet / Vindriktningsområde (Vindsensor valfritt) 1 2 3 4 5 6 7 1. Nivåer för vindhastighet: A VERAGE (MEDEL VÄRDE)/ MAX / GUST(BYIG VIND) 2. Nivåindikator för vindhastighet 3. Batteriet i vindgivaren är svagt 4. Förklaring av vindhastighetsnivåer 5. Byig vind eller vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop) 6. Alarm för kraft[...]

  • Página 181

    7 SWE Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde 1 2 3 4 5 6 1. Mottagning av klockradiosignal 2. Alarm 1 och 2 visas och och är på 3. T idsstämpel visas 4. Offsetinställning för tidszon 5. Månfas 6. T id / datum / kalender Luftfuktighet / Daggpunktsområde 1 2 3 4 5 6 1. Daggpunktsnivå – temperatur visas 2. HI / LO luftfuktighet och Daggp[...]

  • Página 182

    8 SWE Sätt batterier i huvudenheten (4 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -). Tryck RESET efter varje batteribyte. NOTERING Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid. Batteriikonindikatorn kan visas i följande områden: OMRÅDE FÖRKLARING Väderprognosomr ?[...]

  • Página 183

    9 SWE 6. Stäng sensorns batteriutrymme. 7. Placera sensorn på lämplig plats med vägghållaren eller bordsstativet. För bästa resultat: • Undvik att placera enheten så att den utsätts f ör direkt solljus eller fukt. • Placera inte fjärrenheten l ängre ä n 100 meter (330 fot) från huvudenheten. • Placera fjärrenheten så att den ?[...]

  • Página 184

    10 SWE STÄLL IN KANAL Ställ in kanal genom att justera CODE omställaren till en av följande inställningar. KANALNUMMER OMSTÄLLARE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Andra omställarinställningar (Rekommenderas ej) HUVUDENHET ÄNDRA DISPLAY / INSTÄLLNINGAR För att ändra display och inställningar, skall följande knappar användas på den roterande s[...]

  • Página 185

    11 SWE WMR100A: • WWVB-60 genererad av atomuret i Fort Collins, Colorado Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km) Endast WMR100 - Skjut EU / UK omkopplaren till den position som motsvarar den plats du befinner dig på. Tryck RESET så snart du har ändrat inställning. Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av signal. [...]

  • Página 186

    12 SWE För att ändra klockdisplay: 1. T ryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området. 2. T ryck MODE för att växla mellan: • Klocka med sekunder • Klocka med veckodag • Datum KLOCK ALARM Klockan har 2 alarm som kan ställas att ljuda med ett beep. IKON FÖRKLARING Alarm 1 eller 2 visas Alarm 1 eller 2 är aktiverade [...]

  • Página 187

    13 SWE Fullmåne Avtagande fullmåne Halvmåne Avtagande halvmåne AUTOSCANNINGFUNKTION Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus temperatur och luftfuktighet: 1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller Luftfuktighetsområdet. visas intill området. 2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera auto- scan. Temperaturen och luftfukti[...]

  • Página 188

    14 SWE 3. Värmeindex, kyla i vind och daggpunkt. Väderstationen kan hantera upp till 10 trådlösa givare. visar vilken fjärrsensorinformation som visas. framträder när inomhusinformationen visas. Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet. Att välja temperaturmätenhet: Tryck UNIT (i bot[...]

  • Página 189

    15 SWE 2. Tryck och håll inne ALARM för att gå till alarminställningsläget. 3. V rid skivan åt vänster eller höger för att ställa in önskade värden. 4. T ryck ALARM för att bekräfta inställning. Att aktivera / avaktivera hög / låg temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighets och daggpunktsalarm: 1. I temperatur eller luftfukti[...]

  • Página 190

    16 SWE • Meter per sekund (m / s) • Kilometer i timmen (kph) • Miles per timme (mph) • Knop (knots) Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner: IKON NIVÅ BESKRIVNING E j mätbart <2 mph (<4km/h) Svag 2-8 mph (3~13 km/h) Medel 9-25 mph (~14-41 km/h) Stark 26-54 mph (~42-87 km/h) Storm >55 mph (>88 km/h) Att visa MEDEL och VIND I B[...]

  • Página 191

    17 SWE UVI / BAROMETER / REGN Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare. Stationen klarar av att spara och visa historik av UV- index varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och barometertryck de sista 24 timmarna. NOTERING Regensensor och UV-sensor valfritt. UVI BAROMETRO REGN Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för [...]

  • Página 192

    18 SWE Att ändra hög UV alarm: 1. I UV / Barometer / Regnområdet och UVI avläsningsområdet. T ryck och håll inne ALARM för att gå till hög UV alarminställningsläget. 2. V rid skivan åt vänster eller höger för att ställa in önskade värden. 3. T ryck ALARM för att bekräfta inställningen. För att aktivera / avaktivera hög UV ala[...]

  • Página 193

    19 SWE avläsningsområdet. Tryck och håll inne MEMORY / ON/OFF för att nollställa den totala regnmängden till ”0” och återställa tidsstämpeln till aktuellt datum och tid. Att ändra alarmet för hög regnmängd: 1. T ryck och håll inne ALARM i UV / Barometer / Regnområdet samt regn avläsningsområde för att gå in i regnalarminstäl[...]

  • Página 194

    20 SWE För att ansluta enheten till datorn: 1 2 3 1. T a bort skyddet över USBporten på sidan av huvudenheten. 2. Anslut USB-kabeln. 3. Plugga in andra änden av kabeln i datorn. BAKGRUNDSBELYSNING Tryck valfri knapp eller vrid skivan för att aktivera bakgrundsbelysningen. RESET (ÅTERSTÄLLNING) Tryck RESET för att återställa produkten till[...]

  • Página 195

    21 SWE Fjärrstyrda sensorn Hittar inte den fjärrstyrda sensorn Kontrollera batterierna Kontrollera placeringen Kanalen går inte att byta Kontrollera sensorerna. Bara en sensor fungerar Informationen stämmer inte med huvudenheten Starta en manuell sensorsökning FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • U tsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar , [...]

  • Página 196

    22 SWE SPECIFIKATIONER HUVUDENHET Dimensioner 143 x 89 x 165 mm (L x B x H) (5.6 x 3.5 x 6.5 inches) Vikt 300g (0,66 lbs) utan batteri INOMHUSBAROMETER Lufttrycksenhet mb/hPa, inHg och mmHg Mätområde 700 – 1050mb/hPa Noggrannhet +/- 10 mb/hPa Upplösning 1mb (0,0 inHg) Höjdinställningar Havsnivå Användarinställning för kompensation Väder[...]

  • Página 197

    23 SWE TEMP-TRYCK-SENSOR Dimensioner 92 x 60 x 20 mm (L x B x H) (3,6 x 2,4 x 0,79 in) Vikt 62 g (2.22 oz) Luftfuktighetsområde 5 % till 95 % Luftfuktighetsupplösning 1 % Temp. enhet °C / °F Temp. utomhus 30°C till 60°C (22°F till 140°F) Temp. upplösning 0.1°C (0.2°F) RF-frekvens 433 MHz Avstånd 100 meter (330 feet) Mottagning Varje 60 [...]

  • Página 198

    24 SWE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( www.oregonscientific.se ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller beh?[...]

  • Página 199

    27 EN © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L004903-019 WMR100TH_EN.indd 27 5/11/07 4:40:20 PM[...]