Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Palson 30483. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Palson 30483 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Palson 30483 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Palson 30483, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Palson 30483 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Palson 30483
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Palson 30483
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Palson 30483
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Palson 30483 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Palson 30483 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Palson en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Palson 30483, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Palson 30483, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Palson 30483. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Limpiador de vapor Steam cleaner Nettoyeur à vapeur Limpador a vapor Dampfreiniger Pulitore a vapore Stoomreiniger K K a a q q a a r r i i s s t t i i k k ñ ñ s s u u s s k k e e u u ñ ñ a a t t m m o o ú ú Nilo Cód. 30483 Паровой очиститель ر MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D&apo[...]
-
Página 2
E F P GB ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 6 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . 10 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 14 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 18 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . 22 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 26 NEDERLANDS . . . . . . . . . . 30 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . [...]
-
Página 3
ACCESORIOS 1. Manguera de extensión flexible 2. Accesorio para tejidos 3. Paño para el accesorio de tejidos 4. Inyector angular 5. Inyector recto 6. Cepillo para frotar 7. Limpiador de cristales 8. Recipiente de llenado 9. Embudo A TT ACHMENTS 1. Extension hose 2. Fabric attachment 3. Cloth for the fabric attachment 4. Angled injector 5. Straight[...]
-
Página 4
¡A TENCIÓN! Antes de abrir el tapón presione el botón de vapor para reducir la presión. Peligro de quemaduras por líquido caliente. Antes de llenar el aparato de nuevo con agua, déjelo enfriar durante 5 minutos. CAUTION! Before opening the cap, press the steam button to reduce pressure. Danger of scalding. Before refilling the cleaner with w[...]
-
Página 5
5 LIMPIADOR 1. Cuerpo del aparato 2. Lámpara de encendido 3. Asa 4. Botón de producción de vapor 5. T apón de seguridad 6. Cable eléctrico CLEANER 1. Body 2. Operating indicator lamp 3. Handle 4. Steam production button 5. Safety cap 6. Power cord NETTOYEUR 1. Corps de l'appareil 2. Voyant lumineux d'allumage 3. Poignée 4. Bouton de[...]
-
Página 6
6 E MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU LIMPIADOR DE VAPOR. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas: 1 No utilizar en el exterior . 2 No deje solo el limpiador de vapor cuando esté enchufado. Desenchufe el cable eléctrico cuando no se esté utilizando y antes de [...]
-
Página 7
causa de sobrecalentamiento del limpiador , como por ejemplo la falta de agua en el depósito. Si se encuentra la causa, elimínela y espere al menos 30 minutos antes de tratar de utilizar el limpiador . T ras el periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar el limpiador y conecte el interruptor . Si el calentador sigue sin calentar , póngase en contac[...]
-
Página 8
8 E Alinee la marca única del accesorio en la marca única del aparato. Presione el accesorio en el inyector articulado hasta que entre en contacto con la estructura del aparato. Hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca única del accesorio esté alineada con la marca doble del aparato. El accesorio ahora está bloque[...]
-
Página 9
Accesorio para tejido Limpiar con vapor paños, tapicerías, cortinas. Se sugiere utilizar la manguera flexible y el paño con el accesorio para tejido cuando se utilice en ropa, tapicería y cortinas. Limpiador de ventanas Ventanas, cristales, puertas de vidrio, espejos o cristal. No lo utilice con el cristal muy frío, puede romperse. Inyector re[...]
-
Página 10
10 GB IMPORT ANT SAFETY PRECAUTIONS READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAM CLEANER. WARNING T o reduce the risk of fire, electric shock or injuries: 1 Do not use outdoors. 2 Do not leave the steam cleaner unattended when it is plugged into the mains. Unplug the power cord when it is not being used and before performing maintenance. 3 Do [...]
-
Página 11
INFORMA TION ABOUT STEAM: The steam cleaner is designed as an innovation with respect to the traditional cleaning methods. This product is designed as a multiuse, multipurpose cleaner . A TTACHMENTS Main features of your portable steam cleaner . The Steam Gun achieves a high cleaning and degreasing power on many surfaces, eliminating all dirt. The [...]
-
Página 12
12 GB 5. Connecting the brush and the angled injector . These two attachments can be applied to the (cleaner's) jointed injector , the straight injector and the extension hose. Chose the desired angle and then press the attachment into the hexagon-shaped end of the injector . 6. Connecting the glass-cleaning attachment. CAUTION: Do not use the[...]
-
Página 13
Hose Places that require an additional reach. This attachment can be used with the other attachments. TROUBLE-SHOOTING NOTE: Unplug the power cord before performing maintenance. 13 PROBLEM CAUSE SOLUTION The cleaner does not work. Plug. No water in the container Press the plug into the socket. Check that the operating indicator lamp is lit. Try in [...]
-
Página 14
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS A V ANT D'UTILISER LE NETTOYEUR À VAPEUR . A VERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de lésions : 1 Ne pas l'utiliser à l'extérieur . 2 Ne pas laisser le nettoyeur à vapeur sans surveillance quand il est branché. Débranche[...]
-
Página 15
brusquement, appuyer sur le bouton injecteur une fois et débrancher le nettoyeur . Vérifier la cause possible de la surchauffe du nettoyeur , par exemple, s'il manque de l'eau dans le réservoir . Quand on a trouvé la cause, il faut l'éliminer et attendre au moins 30 minutes avant de réutiliser le nettoyeur . Après ces 30 minut[...]
-
Página 16
16 F Aligner le repère unique de l'accessoire sur le repère unique de l'appareil Pousser l'accessoire sur l'injecteur articulé jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la structure de l'appareil. Le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour aligner le repère unique de l'accessoire ave[...]
-
Página 17
Pour nettoyer à la vapeur des étoffes, tapisseries, rideaux. On peut utiliser la rallonge flexible et la peau de chamois avec l'accessoire pour tissu quand on veut nettoyer du linge, des tapisseries et des rideaux. Lave-vitre Fenêtres, vitres, portes vitrées, fenêtres ou verre. Ne pas l'utiliser si les vitres sont très froides, elle[...]
-
Página 18
18 P RECOMENDAÇÕES IMPORT ANTES DE SEGURANÇA LEIA ATENT AMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O SEU NOVO LIMP ADOR A V APOR. ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio, descargas eléctricas ou feridas: 1 Não utilize o aparelho no exterior . 2 Não deixe o aparelho desatendido enquanto o mesmo estiver ligado na tomada. Desligue o a[...]
-
Página 19
Desligamento Térmico Este limpador a vapor incorpora um termóstato especial que protege o aparelho e a si de qualquer perigo produzido por sobreaquecimento. Se o limpador sem desligar de repente, prima o botão injector uma vez e desligue o limpador . Verifique a possível causa de sobreaquecimento do limpador , como, por exemplo, a falta de águ[...]
-
Página 20
20 P par , no máximo, 350 cm³ de água, que é o volume indicado no recipiente de medida. Por isso, não o encha demasiado. OBSERV AÇÃO: Não utilize produtos que contêm detergentes, álcool, agentes aromáticos nem anti-calcários no limpador a vapor , dado que isto poderia danificar o aparelho ou fazer que não funcionara de forma segura. 3.[...]
-
Página 21
Uso recomendado dos acessórios Escova de esfregar Partes exteriores de fogões de sala, vão dos azulejos, interior de depósitos de lixo. Acessório de limpar tecidos Para limpar ao vapor tecidos, tapeçarias, cortinas. Recomenda-se utilizar o acessório de limpar tecido com a mangueira flexível e o pano de limpeza (incluído no fornecimento) pa[...]
-
Página 22
22 D WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN LESEN SIE DIE GESAMTEN ANWEISUNGEN GENAU VOR BENUTZUNG IHRES DAMPFREINIGERS DURCH WARNUNG Um Brandgefahr , elektrische Entladungen oder Verletzungen zu vermeiden: 1 Nicht im Freien ver wenden. 2 Ist der Dampfreiniger an den Strom angeschlossen, lassen Sie ihn nicht unbeaufsichtigt. Bei Nichtgebrauch und vor der W[...]
-
Página 23
Gerät plötzlich abschaltet, drücken Sie einmal den Dampfsprühknopf und schalten das Gerät ab. Prüfen Sie den Grund für die Überhitzung, z. B. kein Wasser im Behälter . Finden Sie die Ursache, beseitigen Sie diese und warten mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. Danach schließen Sie das Gerät wieder an den Strom an [...]
-
Página 24
24 D Gerätekörper in die Gelenkdüse drücken. Im Uhrzeigersinn drehen, bis die Einfachmarke des Zubehörteils mit der Doppelmarke des Gerätes übereinstimmt - das Zubehörteil ist nun fest arretiert. Mit der Gelenkdüse des Dampfreinigers können Sie den Dampfstrahl in die gewünschte Richtung lenken. Zum Einsatz der Gelenkdüse werden die Einf[...]
-
Página 25
Vorhänge empfiehlt sich die Verwendung des flexiblen Schlauchs und des T uchs mit dem Gewebezubehör . Fensterputzgerät Fenster , Glasplatten, Glastüren. Das Glas dar f nicht sehr kalt sein, da es brechen könnte. Geraddüse Kanten, Fenster , Türschwellen, Gesimse, Kacheln, Decken. Winkeldüse Schwer zugängliche Zonen, T oiletten, Fenster , T?[...]
-
Página 26
26 I IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA LEGGETE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL VOSTRO PULITORE A V APORE. A VVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio, scariche elettriche o ferite: 1 Non lo usate all'esterno. 2 Non lasciate incustodito il pulitore a vapore quando è attaccato alla corrente. Staccate il cavo elettrico qualora non l[...]
-
Página 27
Disinnescamento T ermico Il presente pulitore a vapore dispone di un termostato speciale che lo protegge in caso di surriscaldamento. Nel caso in cui il pulitore all'improvviso si disinneschi, premette il tasto iniettore una volta e disinserite il pulitore. Verificate la possibile causa di surriscaldamento del pulitore, ad esempio la mancanza [...]
-
Página 28
28 I Elementi Accessori 4. L'iniettore retto, il manicotto flessibile e l'accessorio per i tessuti si assemblano seguendo le direttrici indicate di seguito: Allineate il segno unico dell'accessorio con il segno unico dell'apparecchio. Esercitate pressione sull'accessorio nell'iniettore articolato fino a quando entra a [...]
-
Página 29
Usi suggeriti per gli accessori Spazzola per sfregare Parti superiori di stufe, giunture di piastrelle, interni di contenitori della spazzatura. Accessorio per tessuti Pulire col vapore panni, tappezzerie, tende. Vi suggeriamo di usare il manicotto flessibile ed il panno con l'accessorio per tessuti qualora lo si usi su vestiario, tappezzerie [...]
-
Página 30
30 NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES ALLE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR AL VORENS UW STOOMREINIGER TE GEBRUIKEN. WAARSCHUWING Om het risico van brand, elektrische ontlading of letsel te vermijden: 1 Gebruik het apparaat nooit buiten. 2 Laat de stoomreiniger nooit onbeheerd achter indien deze aan staat. Haal de stekker uit het stopcontact al[...]
-
Página 31
Oververhittingbescherming Deze stoomreiniger is voorzien van een speciale thermostaat, ter bescherming tegen over verhitting. Indien de reiniger plotseling uit gaat, druk dan een keer op de verstuiverknop en haal de stekker uit het stopcontact. Kijk wat de oorzaak van de oververhitting kan zijn, zoals onvoldoende water in de tank. Indien u de oor z[...]
-
Página 32
32 NL Hulpstukken 4. De rechte verstuiver , flexibele buis en het hulpstuk voor kleden worden op de volgende manier bevestigd: Leg de inkeping van het hulpstuk op een lijn met de inkeping van het apparaat. Druk het hulpstuk in de gelede verstuiver totdat het contact maakt met de structuur van het apparaat. Draai het met de wijzers van de klok mee t[...]
-
Página 33
Hulpstuk voor kleden Het met stoom reinigen van doeken, kleden, gordijnen. Voor het schoonmaken van kleding, stoffen bekleding en gordijnen is het raadzaam om de flexibele buis en de doek met hulpstuk voor kleden te gebruiken. Ramen Ramen, glas, glazen deuren. Zorg dat het glas niet te koud is, het kan anders breken. Rechte verstuiver Kanten, ramen[...]
-
Página 34
34 GR A A P P A A R R A A I I T T H H T T A A M M E E T T R R A A A A S S F F A A L L E E I I A A S S D D I I A A B B A A S S T T E E P P R R O O S S E E K K T T I I K K A A O O L L E E S S T T I I S S O O D D H H G G I I E E S S C C R R H H S S H H S S P P R R I I N N C C R R H H S S I I M M O O P P O O I I H H S S E E T T E E G G I I A A P P R R [...]
-
Página 35
- Bgálte ton reumatolñpth apo thn príza tou hlektrikoú diktúou. - Exetáste leptomerýv tiv fqorév pou écei uposteí to hlektrikó kalýdio trofodosíav (mónon afoú prýta écete bgálei ton reumatolñpth apo thn príza tou hlektrikoú diktúou). - POTE mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh tou mhcanñmatov bázontav to sthn príza tou hlek[...]
-
Página 36
36 GR monáda métrhshv káqe forá (350 c.c. mégisto). Mhn ton gemízete uperboliká. PARATHRHSH: Poté mhn crhsimopoiñsete aporrupantiká oinopneumatýdh, ñ arwmatiká proiónta, oúte autá gia thn exagwgñ kroústav, sthn kaqarístria suskeuñ atmoú, kaqýv káti tétoio qa mporoúse na thv prokalései fqorév ñ na thn kánei na mhn eínai[...]
-
Página 37
crhsimopoiñsete xúdi ñ opoiadñpote állh ousía pou na afaireí thn kroústa. Econtav to pistóli plñrwv aposundedeméno kai krúo, to gemízete me mía dósh neroú, topoqeteíte xaná to kapáki asfaleíav kai to anakineíte giá thn apobolñ thv kroústav pou écei susswreuteí apo ta opoioudñpote eídouv katáloipa. Exágete to kapáki as[...]
-
Página 38
38 RU НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПАРОВОГО ПИСТОЛЕТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ВНИМАНИЕ В целях снижен[...]
-
Página 39
Отключение при перегреве Паровой пистолет оснащен термостатом, предупреждающим перегрев. В случае неожиданного отключения, нажмите один раз на кнопку подачи пара и отключите прибор от сети.[...]
-
Página 40
40 RU ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не заливайте в прибор моющие, очищающие, спиртосодержащие или ароматические средства, поскольку это может сделать его использование опасным или привести к поломке. 3. ?[...]
-
Página 41
Для гарантии корректной работы и долговечности прибора следует раз в месяц споласкивать его водой в целях удаления образовавшейся накипи. Не пользуйтесь для этого ни уксусом, ни другим веще?[...]
-
Página 42
42 AR آ : ا ا م ا ل ا ا ا ا ا ا . ن نأ ً ءا ء َ ل?[...]
-
Página 43
ا نا ما وأ زا إ ا ّ ً وأ . ا شا جا . ز ا ا ن ?[...]
-
Página 44
44 AR ةراا ت : ا ا ه إ آ ّ ر ا زا نإ . د آ زا اه نإ ة ت[...]
-
Página 45
أ تاا ر زا لا ا أا حوا وأ ا ا ،ا : 1. ا جر ?[...]
-
Página 46
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www .palson.com e-mail: palson@palson.com[...]