Palson Titanium-Pro manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Palson Titanium-Pro. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Palson Titanium-Pro o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Palson Titanium-Pro se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Palson Titanium-Pro, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Palson Titanium-Pro debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Palson Titanium-Pro
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Palson Titanium-Pro
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Palson Titanium-Pro
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Palson Titanium-Pro no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Palson Titanium-Pro y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Palson en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Palson Titanium-Pro, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Palson Titanium-Pro, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Palson Titanium-Pro. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Plancha de pelo Hair straightener Fer à repasser les cheveux Placas para alisar cabelos Haarglätter Piastra per capelli Steiltang     Hajkisimító eszköz Saç düzleþtirici    MODO DE EM[...]

  • Página 2

    2 1. Botón I/O (marcha/paro). 2. Botón de regulación de temperatura. 3. Cable de corriente. 4. Placas “Titanium”. 5. Agujeros salida vapor . 6. Colgador . 1. I/O button (on/off). 2. T emperature control button. 3. Power cable. 4. “T itanium” plates. 5. Steam outlet holes 6. Hanging loop. 1. Bouton I/O (marche/arrêt). 2. Bouton de régla[...]

  • Página 3

    3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 28 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . 36 [...]

  • Página 4

       diseño. Esperamos que disfru[...]

  • Página 5

    5 SEGURIDAD Cuidado, para una protección adicional es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (rcd) con un limitador de corriente residual de 30 mA en caso de duda consulte a un electricista. Cui dad o, est e a para to no deb e u til izar se cer ca de lava bos u otr os reci pie nte s q ue cont eng an agu a. Desenchufar la planch[...]

  • Página 6

    6 E                                      [...]

  • Página 7

    7 LIMPIEZA            2. Utilizar un trapo suav[...]

  • Página 8

    8       [...]

  • Página 9

    9 SAFETY            [...]

  • Página 10

    10 GB                                                  ?[...]

  • Página 11

    1 1 CLEANING                            cold. ?[...]

  • Página 12

    12 Nos prod uits son t dév elop pés p our répon dre aux st anda rds les p lus s tric ts en mat ière de qu alit é, d e fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à lisser pour cheveux TIT ANIUM-PRO de P ALSON. V euillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cet appareil. Pour réduire[...]

  • Página 13

    13 Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé, s’il présente un défaut, si l’appareil fonctionne par intermittence ou s’il cesse de fonctionner . SÉCURITÉ Attention, pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (rcd) avec un limiteur de courant résiduel de 30 mA, en c[...]

  • Página 14

    14 F - Séc hez -vo us le s mai ns av ant d’ uti lis er le f er à li sse r et ne m ett ez pa s les ma ins sur le s fen tes d’aération. - L ’utilisation sur cheveux secs est totalement sûre. - Utilisez le fer à lisser sur cheveux humides, séchez-les avant avec une serviette éponge.    ?[...]

  • Página 15

    15 NETTOY AGE                [...]

  • Página 16

    16 Os no ss os pro d ut os es tão de se nvo lvi do s p ara al can ça r o s m ai s e lev a do s p ad rõe s d e qua lid a de , f un cio nal id ade e c on cep çã o. E sp era mos qu e d esf ru te d o s eu n ov as p la cas pa ra ali sa r ca be los T IT ANI UM- PRO da P AL SO N. Por favor , leia atentamente as instruções antes de proceder à utili[...]

  • Página 17

    17 SEGURANÇA Cuidado, para uma protecção adicional é recomendável instalar um dispositivo de corrente residual (rcd)         ?[...]

  • Página 18

    18 P           - M od el ad o r re com en da do pa r a ca be l o mu it o on du l a d o, ob t e rá me l h o re s res ul ta do s do qu e co m u m mo d[...]

  • Página 19

    19 LIMPEZA 1. Desligue o modelador e deixe-o arrefecer . As placas só devem ser limpas quando estiverem frias. 2. Utilize um pano suave, ligeiramente humedecido para limpar a superfície do modelador . Não deixe que a água ou qualquer outro líquido penetre por qualquer orifício do modelador . 3. Se ocorrer uma acumulação de produtos, limpe a[...]

  • Página 20

    20 Uns ere Pr odu kte wu rde n s o e ntw ick elt, d ass sie d en höch ste n S tan dard anf ord erun gen in B ezug a uf Qualität, Funktionalität und Design genügen. Wir hoffen, dass Sie Ihren neuen Haarglätter TIT ANIUM-PRO von P ALSON genießen können. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie diesen Apparat in Betrieb nehm[...]

  • Página 21

    21 4. V or jeder Benutzung das Kabel auf Risse und/oder V erschleiß überprüfen. Wenn Sie etwas vorfinden, deutet dies darauf hin, dass der Apparat überprüft und das Kabel ersetzt werden muss. 5. Nie ma ls da s ge spa nnt e Kab el u m den Appa rat wic kel n, de nn d as kö nnt e zu über mäß ig g roß en Spannungen im Kabel dort führen, wo e[...]

  • Página 22

    22 D DOPPEL TER SCHUTZ FÜR DAS HAAR Dieser Haarglätter bietet Ihrem Haar einen Doppelschutz: A. Es muss nicht getrocknet werden. B. Die Kutikula, die glättet, wenn das Haar nass ist, bleibt verschlossen während der Haarglättung - so wird die Hitzedurchdringung vermieden. C. Garantiert eine angenehme und sanfte Glättung. PERFEKTE RESUL T A TE [...]

  • Página 23

    23 gut so, denn das Geräusch stammt vom V erdampfen des überschüssigen W assers des Haares und schädigt es nicht. - Das W asser fungiert als eine Art Barriere zwischen Ihrem Haar und der Wärme und stellt sicher , dass die Kutikula geschlossen ist, bevor das Haar geglättet wird. - Führen Sie die Platten durch die Haarsträhnen, bis die gesuch[...]

  • Página 24

    24 I I n ostr i pro dot ti so no s tudi ati per ragg iung ere i mas simi sta ndar d qu alit ativ i, f unzi onal i e di de sign Ci auguriamo che la vostra nuova piastra per capelli TIT ANIUM-PRO di P ALSON sia di vostro gradimento. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’utilizzo del presente apparecchio. Per ridurre [...]

  • Página 25

    25 SICUREZZA Attenzione, per un’ulteriore protezione si raccomanda di installare un dispositivo a corrente residua (rcd) con un limitatore di corrente residua da 30 mA ; in caso di dubbio consultare un elettricista. Attenzione, questo apparecchio non deve essere utilizzato vicino al lavabo o altri recipienti che contengano acqua. Scollegare la pi[...]

  • Página 26

    26 I - Non utilizzare una piastra normale su capelli bagnati. - Non allarmarsi se si sente un leggero rumore (sibilo) o se si vede del vapore, si tratta di un fenomeno dov uto a ll’ ecce sso d i ac qua: quan do l e pia stre ent rano in co nta tto c on i capel li p rece dent emen te tamponati con un asciugamano, ciò è del tutto normale. La piast[...]

  • Página 27

    27 PUILIZIA 1. Scollegare la piastra e lasciarla raffreddare. Le piastre devono essere pulite solo quando sono fredde. 2. Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito per pulire la superficie della piastra. Non lasciare che l’acqua o qualunque altro liquido penetrino all’interno dei fori della piastra. 3. Se vi sono residui di prodotti, p[...]

  • Página 28

    28 28 NL Onz e p rod uct en werd en ontw ikk eld om aa n d e m ees t v eel eise nde no rme n t e v old oen voo r k wal itei t, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben aan uw nieuwe TIT ANIUM PRO steiltang van P ALSON. Gelieve eerst de instructies te lezen vóór het gebruik van het apparaat. Neem de volgende voorzorgsma[...]

  • Página 29

    29 5. Rol de kabel nooit strak rond het apparaat. Dit zou voor te grote spanning kunnen zorgen aan de ingang van de kabel en sneden en/of scheuren kunnen veroorzaken. Zet het apparaat niet aan als de kabel beschadigd is, als deze niet correct functioneert, als het apparaat hapert of helemaal niet meer werkt. VEILIGHEID Op gel et: het is aan bev ol [...]

  • Página 30

    30 NL AANBEVELINGEN - Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet in rechtstreeks contact komen te staan met het gezicht, het hoofd of het haar . - D ro o g de h a nd e n v óó r h et g e br u i k va n d e s t e il t a n g e n p la a t s u w h a n de n n i et o v er d e ventilatieopeningen. - Het gebruik op droog haar is volledig veilig. - Droog h[...]

  • Página 31

    31 REINIGING 1. Haal de tang uit het stopcontact en laat afkoelen. De plaatjes dienen enkel gereinigd te worden als ze koud zijn. 2. Gebruik een zachte, vochtige doek om het oppervlak van de tang schoon te maken. Laat geen water of andere vloeistof in de openingen van de tang binnendringen. 3. Als er ophopingen van producten aanwezig zijn kunt u de[...]

  • Página 32

    32 GR                                ?[...]

  • Página 33

    33                          ?[...]

  • Página 34

    34 GR ΔΙΠΛΗ ΠΡΟΣΤ ΑΣΙΑ ΓΙΑ Τ Α ΜΑΛΛΙΑ           ?[...]

  • Página 35

    35                     [...]

  • Página 36

    36 RU                                            ?[...]

  • Página 37

    37                     [...]

  • Página 38

    38 RU ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ РЕЗ У ЛЬ Т АТЫ                 ?[...]

  • Página 39

    39                     [...]

  • Página 40

    40 AR[...]

  • Página 41

    41[...]

  • Página 42

    42 AR[...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    44 HU                         ?[...]

  • Página 45

    45 BIZTONSÁG                                        [...]

  • Página 46

    46 HU - Ne használ jon normál hajk isimítót ned ves hajon.         [...]

  • Página 47

    47 TÁROLÁ S                  2. A kábelt ne sz orosan teker je fel. 3. Sose teker je a k ábelt a készülé k k öré,[...]

  • Página 48

    48 TR        ?[...]

  • Página 49

    49                ?[...]

  • Página 50

    50 TR T A VSIYELER                               ediniz.  ?[...]

  • Página 51

    51                  [...]

  • Página 52

    52 BG                                                     ?[...]

  • Página 53

    53                          ?[...]

  • Página 54

    54 BG ПРЕПОРЪКИ                  ?[...]

  • Página 55

    55                         ?[...]

  • Página 56

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un re siduo domé stico. Por el con trario, debe depo sitarse en un punt o de re cogida es[...]