Panasonic ES7016 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Panasonic ES7016. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Panasonic ES7016 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Panasonic ES7016 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Panasonic ES7016, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Panasonic ES7016 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Panasonic ES7016
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Panasonic ES7016
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Panasonic ES7016
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Panasonic ES7016 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Panasonic ES7016 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Panasonic en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Panasonic ES7016, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Panasonic ES7016, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Panasonic ES7016. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Operating Instructions W et/Dr y Rechargeab le Shav er Model No. ES7016 Before operating this unit, please read these instructions completely. Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No.ES7016 . P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ1[...]

  • Página 2

    2 2 1 (A) (C) (D) A B C K O P Q G H D E F J L M N I charge status charge status recharge recharge (B) (A) (B) 3 90 ° 90 ° P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ2[...]

  • Página 3

    3 6 7 5 4 8 (a) (b) P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ3[...]

  • Página 4

    4 10 (b) (c) (d) (a) 9 Index ENGLISH Page 5 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 14 ITALIANO Pagina 19 NEDERLANDS Pagina 24 ESPAÑOL Pagina 29 DANSK Side 34 PORTUGÊS Pagina 38 NORSK Side 43 SVENSKA Sid 47 SUOMI Sivu 51 POLSKI Strona 55 Č ESKY Strona 60 MAGYAR Oldal 64 ROMANA Pagina 69 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 74 P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 1[...]

  • Página 5

    5 Bef ore use This Wet/Dry shav er can be used for wet sha ving with shaving lather or for dry shaving. Y ou can use this water- tight sha ver in the shower and clean it in water . T reat y ourself to wet lather shav es f or at least three weeks and notice the difference . Y our P anasonic W et/Dr y shav er requires a little time to get used to bec[...]

  • Página 6

    6 between 100-240V A C. In some areas, a special plug adap- tor ma y be required. Switch the shav er to the “0 • charge” position and place it upright into the charging adaptor with the s witch fac- ing tow ard the front. The charge status lamp will glow red when the shav er is placed on the correct position. It will flic ker red when the cha[...]

  • Página 7

    7 T ur n the sha ver on and pour some water o ver the outer f oil. After about 10-20 seconds, turn the shav er off. Remov e the foil frame and clean it with running water . Wipe off any moisture from the shav er with a dry cloth and remove the protectiv e cap to allow the sys- tem outer f oil to dr y completely . Brush cleaning Squeeze the system o[...]

  • Página 8

    8 4. Push the chassis out of the hous- ing. 5. Remov e the battery(s) from the chassis. Caution • Do not charge the shav er where the temperature is belo w 0 ° C (32 ° F) or abov e 40 ° C (104 ° F), where it will be e xposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture. • Use only the included sha ver charging ad[...]

  • Página 9

    9 V or dem Gebrauch Dieser Naß-/T rockenr asierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als T rockenrasierer v erwendet wer- den. Sie können diesen wasserdich- ten Rasierer unter der Dusche be- nutzen und ihn unter Wasser reini- gen. Probieren Sie einmal mehrere W ochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Un- terschied bemerken[...]

  • Página 10

    10 hen. (Siehe Abb. 1 (D)) A ufladen (siehe Abb . 2) Stellen Sie das Ladegerät aufrecht auf eine waagerechte Oberfläche (oder steck en Sie es in die W and- halterung). Steck en Sie den Netz- stec ker in eine Steckdose. Das Ladegerät stellt sich automa- tisch auf Wechselspannungen zwi- schen 100-240 V ein. In einigen Gegenden ist unter Um- ständ[...]

  • Página 11

    11 se die Leistung des Rasierers beein- trächtigen kann. Wenn der Rasier- kopf mit Rasierschaum v erstopft ist, spülen Sie ihn einf ach unter fließen- dem W asser . V erwendung des Lang- haarsc hneiders (siehe Abb . 5) Schieben Sie den Handgriff des Langhaarschneiders in die Stellung , bis dieser einrastet. Plazieren Sie den Langhaar- schneider [...]

  • Página 12

    12 heraus. Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems drüc ken Sie es nach unten, bis es einrastet. A ustauschen der inneren Schermesser (siehe Abb . 8) Die F reigabeknöpfe des Scherb latt- rahmens drüc ken und den Scher- blattr ahmen nach oben herauszie- hen. Entfernen Sie die Scher messer eines nach dem anderen, indem Sie sie f est an beiden Se[...]

  • Página 13

    13 Benutz en Sie kein V er längerungs- kabel, um das Ladegerät an eine Steckdose anzuschließen. • W enn der Rasierer nach Benut- zung in das Ladegerät eingesetzt wird, beginnt der Lade vorgang möglicherweise nicht sof or t. Las- sen Sie den Rasierer einige Minu- ten im Ladegerät verw eilen und stellen Sie durch Prüfung erneut sicher , daß[...]

  • Página 14

    14 A vant utilisation Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se netto yer sous l’eau courante et peut même s’utiliser sous la dou- che car il est étanche. Faites un es- sai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semai- nes et vous constat[...]

  • Página 15

    15 Charge (repor tez-v ous à la fig. 2) P osez l’adaptateur de charge sur une surf ace plane ou fixez-le au mur . Branchez l’adaptateur sur le secteur . La tension est conv er tie automati- quement à 100-240 V . Dans cer tains cas , un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire. Mettre le rasoir sur la position 0 et le placer f er m[...]

  • Página 16

    16 qu’elle se mette en place a vec un déclic. Placez la tondeuse perpendiculaire- ment à v otre visage et déplacez-la v ers le bas pour couper les fav oris. Nettoy age (repor tez-v ous à la fig. 6) A titre de propreté et à des fins prati- ques, nous v ous conseillons de net- to yer le rasoir av ec de l’eau et un sav on liquide pour les ma[...]

  • Página 17

    17 Protection de l’en vironne- ment et recyc lage des matériaux Le présent rasoir contient des batte- ries à l'hydrure de métal-nick el. T oujours veiller à mettre la ou les batteries au rebut dans un emplace- ment officiellement prévu, s’il en existe un dans v otre pa ys. Comment enlever la ou les batteries rechar geables avant de s[...]

  • Página 18

    18 de mer ou d’eau bouillante. Ne ja- mais utiliser de produits de net- to yage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolon- gée. • Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solv ant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau sav onneuse. • Si le r[...]

  • Página 19

    19 Prima dell’uso Questo rasoio può essere usato per la rasatura sia con la schiuma da barba sia a secco . Essendo imper- meabile, può essere pulito con l’ac- qua e può essere usato sotto la doc- cia. P er apprezzare la diff erenza, usarlo per almeno tre settimane con la schiuma da barba. L ’utilizz o di questo rasoio Panasonic richiede un[...]

  • Página 20

    20 Ricarica (v edere Fig. 2) Disporre l’alimentatore in posizione v er ticale su una superficie piana o montarlo su una parete. Collegarlo ad una presa di corrente CA. L ’apparecchio eff ettuerà una conv er- sione automatica secondo il v oltag- gio usato nella zona, entro la gam- ma 100-240V . In alcuni paesi può essere necessa- rio usare un [...]

  • Página 21

    21 schiuma, lav arla semplicemente con acqua. Uso del tagliabasette (v edere la Fig. 5) Spingere il selettore verso l’alto fino a percepire un clic. Mettere il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muov erlo su e giù per tagliare le basette. Manutenzione del rasoio (v edere la Fig. 6) P er ragioni di igiene e di comf or t, rac- com[...]

  • Página 22

    22 Norme relative alla pr ote- zione ambientale e al ricic laggio di materiali Questo rasoio contiene delle batte- rie al nickel metal idr ato (NiMH). Accer tarsi che la batteria scarica v enga smaltita in un luogo ufficial- mente adibito a tale scopo , sempre che v e ne siano nel vostro paese. Come rimuo vere la batteria ricaricabile incorporata ([...]

  • Página 23

    23 • Non pulire con solvente , benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua e sapone. • Non smontare mai il rasoio per non comprometterne l’imper meabilità. • Se il rasoio non funziona corretta- mente, f arlo controllare presso il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. • Usare sempre questo rasoio per il suo scopo[...]

  • Página 24

    24 V oor g ebruik Dit WET/DR Y scheerapparaat is zo- wel geschikt v oor droog scheren als voor nat scheren met scheerz eep. Met dit geheel v ochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gew oon onder de kraan worden ge- reinigd. Scheer uzelf gedurende ten- minste drie weken met scheerz eep en merk het verschil[...]

  • Página 25

    25 Opladen (zie afb . 2) Zet de acculader op een recht op- pervlak of hang hem aan de muur . Steek de stekker in het stopcontact. De lader stelt zich automatisch in op de gebruikte netspanning, 100-240V . In sommige landen kan een speciale v er loopstekk er nodig zijn. Schak el het scheerapparaat in de “0- stand” (“charge position”) en zet [...]

  • Página 26

    26 hoek tegen uw huid en bew eeg hem omlaag om de bakkebaarden af te scheren. Het scheerapparaat schoonmaken (zie afb .6) Uit hygiënishe o verw egingen raden wij u aan om het scheerapparaat schoon te mak en met water en wat vloeibare handzeep . Door regelma- tig schoonmaken v an het scheerap- paraat, b lijft dit in een goede condi- tie, er kunnen [...]

  • Página 27

    27 stevig op hun plaats te drukk en tot zij in het scheerapparaat v astklikken. Bescherming v an het milieu en hergebruik v an materialen In dit scheerapparaat is een nikk el- hybrideaccu ingebouwd. Zorg ervoor dat de accu(’ s) op een speciaal daar v oor bestemd v erzamelpunt wordt (worden) inge- lev erd. Het verwijderen v an de ing e- bouwde acc[...]

  • Página 28

    28 voorzichtig gebruik kan het gemak- kelijk beschadigd r aken. Om ver- wondingen te v oorkomen, gebruik het scheerapparaat nooit als het scheerb lad of het messenblok be- schadigd zijn. • W as het scheerapparaat onder de kraan met schoon w ater af. Gebr uik geen zout w ater of kokend water . Gebruik e venmin reinigingsmid- delen die zijn bestemd[...]

  • Página 29

    29 Antes de su utilización Esta af eitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para af eitarse tanto con espuma o jabón de af eitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta af eitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me- nos tres semanas, procure af eitarse c[...]

  • Página 30

    30 (V uelva a colocar el soporte del adaptador de carga cuando transpor- te la unidad. (véase la fig. 1(C)) Gire el sopor te por la parte inferior del adaptador de carga cuando ne- cesite una may or estabilidad. (véa- se la fig. 1(D)) Carga de la batería (véase la fig. 2) Coloque el cargador en posición rec- ta sobre una superficie plana o el [...]

  • Página 31

    31 más adecuado . No aplique demasia- da espuma de af eitar ya que puede alterar el funcionamiento de la af eitadora. Si el cabezal de la má- quina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitador a debajo de un chorro de agua. Uso de la recortadora (véase la fig. 5) Deslice hacia arriba el mango de la recortadora hasta la[...]

  • Página 32

    32 Pulse los botones de aper tura del cabezal y deslice hacia arriba el ca- bezal para e xtraerlo . Retire cada una de las cuchillas individualmente co- giéndolas firmemente por ambos e xtremos y tirando en línea recta. P ara introducir las cuchillas nue vas, coja cada hoja por ambos e xtremos individualmente y empuje hasta que se asiente en su p[...]

  • Página 33

    33 • Guarde el cargador con su cable de alimentación en un lugar seco y protegido . • La lámina e xterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado , se pue- de deteriorar . P ara evitar lesiones corporales, no utilice la afeitador a si se deterioró la lámina o la cuchi- lla interior . • Lav e la afeitadora con agua del g ri- f o . No util[...]

  • Página 34

    34 Før brug Denne våd/tø r barbermaskine kan anv endes til vådbarbering med bar- berskum eller til tø rbarber ing. Barber- maskinen er vandtæt og kan derf or anv endes under bruseren og ren- gø res i vand. Prø v vådbarber ing i mindst tre uger og mærk forsk ellen. Det er nø dv endigt med en kor t tilvænningsperiode til din Panasonic vå[...]

  • Página 35

    35 Nogle steder kan det være nø dv en- digt med en særlig stikadapter . Sæt barbermaskinen på ladeposition “0” og placer den lodret i induktions- opladeren med afbryderen ud mod f orsiden. Statusladelampen lyser rø dt, når barbermaskinen er placeret i den korrekte ladestilling. Den blinker rø dt, når maskinen er ladet op (se fig. 2 (A)[...]

  • Página 36

    36 K om håndsæbe på det ydre skære- blad, når dette er på plads . Tænd f or barber maskinen og hæld lidt vand o ver det ydre skæreb lad. Sluk for barbermaskinen efter ca. 10- 20 sekunder . Fjern skærebladsholderen, og ren- gø r den under rindende vand. Tø r fugt af barbermaskinen med en tø r klud og fjer n beskyttelseskappen, så det y[...]

  • Página 37

    37 5 . Fjern batter ierne fra chassiset. Forsigtig • Oplad ikk e barber maskinen v ed temperaturer under 0 ° C (32 ° F) el- ler ov er 40 ° C (104 ° F) eller på ste- der , hvor den er udsat f or direkte sollys eller v ar mekilder eller hv or der er meget fugtigt. • Anv end udelukkende den medfø l- gende induktionsoplader RE3-88 til at opla[...]

  • Página 38

    38 Antes de utilizar Esta máquina de barbear Wet/Dry (a Molhado/a Seco) pode ser utilizada tanto a molhado , com espuma de barbear , como a seco . P ode utilizar esta máquina à prov a de água no duche e lavá-la com água. Experi- mente barbear-se a molhado e com espuma durante pelo menos 3 se- manas e notará a dif erença. Com a sua máquina [...]

  • Página 39

    39 carregar a máquina de barbear . (con- sultar fig. 1(A)) (V olte a colocar o supor te do adaptador de carga quando trans- portar a unidade.) (consultar fig.1(C)) Rode o supor te no fundo do adaptador de carga quando neces- sitar de estabilidade e xtra. (consul- tar fig.1(D)) Carga (consultar fig. 2) Coloque o adaptador de carga na posição vert[...]

  • Página 40

    40 barbear é o mais adequando entre os muitos produtos que são utiliza- dos para f azer a barba (gel, sabone- te, creme , etc.) Não espalhe uma camada grossa de espuma pois po- derá af ectar o desempenho da má- quina. Se a cabeça da máquina de barbear ficar cheia de espuma, pas- se-a simplesmente por água corren- te. Utilização do corta- [...]

  • Página 41

    41 Substituição das lâminas inte- riores (consultar fig. 8) Prima os botões de liber tação da armação da rede e lev ante a ar ma- ção para retirá-la. Retire as lâminas, uma de cada v ez, segurando ambas as e xtremidades, puxando e afastan- do-as da máquina. Para inserir as lâminas nov as, segure uma lâmina de cada v ez, em ambas as e[...]

  • Página 42

    42 tais como moedas e clipes, no adaptador de carga, visto que fi- cam quentes. • Segure a ficha ao desligar o adaptador de carga da tomada; po- derá danificar o fio se o puxar com f orça. • Guarde o adaptador de carga e o fio em lugar seco , onde ficarão pro- tegidos contra danificações. • A rede é muito fina. Se for maneja- da de f or[...]

  • Página 43

    43 Før bruk Denne Våt/Tø rr barbermaskinen kan brukes både til våt barbering med barberskum og til tø rr barber ing. Maskinen er v anntett, og den kan både brukes i dusjen og v askes i vann. Barber deg med varmt vann og barberskum i minst tre uker og merk f orskjellen. Det tar en viss tid å vende seg til P anasonic Våt/Tø rr barber- maski[...]

  • Página 44

    44 spenninger fra 100-240V . I noen områder kan det være nø d- v endig med et spesialstø psel til adapteret. Sett barbermaskinen på “ladestilling - 0” og plasser den stående i ladeadapteret med brytersiden frem. Ladestatuslampen vil lyse rø dt når barbermaskinen er plasser t i riktig ladestilling. Den vil flimre rø dt når oppladingen [...]

  • Página 45

    45 kinen. Slå barbermaskinen på og hell litt v ann over den ytre kassetten. Slå barbermaskinen av igjen etter ca. 10-20 sekunder . Fjern kassettrammen og rengjø r den under rennende v ann. Tø rk av e ventuell fuktighet fra barber- maskinen med en tø rr klut og ta a v beskyttelseshetten, slik at den ytre kassetten kan tø rke ordentlig. Rengj?[...]

  • Página 46

    46 5. Fjern batter iet fra innerdelen. Adv arsel • Barbermaskinen må ikke lades når temperaturen er under 0 ° C (32 ° F) eller ov er 40 ° C (104 ° F), eller når den er utsatt f or direkte sollys eller v ar me fra en v ar mekilde, eller der- som luftfuktigheten er hø y . • Bruk kun det vedlagte ladeadapteret RE3-88 til å lade opp barber[...]

  • Página 47

    47 Före an vändningen Denna WET/DR Y rakapparat kan användas för våt eller torr r akning, dvs med eller utan raklödder . Den är v attentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i v atten. Pröva våtrakning under minst tre v eckor . Du kommer snart att mär ka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vän- jer dig vid din[...]

  • Página 48

    48 om nätspänningen ligger mellan 100 och 240V . I vissa länder kan en särskild adap- ter behöva an vändas. Ställ rakapparaten på läget “0”, laddningsläget, och ställ den upprätt i laddaren med omkopplaren fr amåt. Laddarens statuslampa lyser röd när rakapparaten placerats i rätt läge . Den blinkar rött när laddningen är kla[...]

  • Página 49

    49 lite flytande tvål på ytterb laden. Star ta rakappar aten och häll lite vat- ten på ytterbladen. Efter 10-20 sekunder , stäng av r ak- apparaten. T a bor t bladr amen och rengör den i rinnande vatten. T or ka a v ev entuell fukt från appara- ten med en torr trasa och tag bort skyddshuven så att ytterb lads- enheten kan torka ordentligt. [...]

  • Página 50

    50 4. T r yck ut chassit ur höljet. 5. T a ut batter ierna ur chassis. V arning • Ladda inte rakapparaten om det är kallare än 0 ° C eller v ar mare än 40 ° C, och inte heller om solen ly- ser direkt på den, nära en värme- källa eller om det är m ycket fuktigt. • Använd bara den medföljande laddaren RE3-88 för att ladda rak- appar[...]

  • Página 51

    51 Ennen käyttöä Tätä parranajok onetta voi käyttää sekä märkään parranajoon par ta- v aahdon kanssa että kuivaan parran- ajoon. V esitiivistä parranajok onetta v oit käyttää jopa suihkussa, ja sen v oi pestä vedellä. Aja partasi käyttä- en par ta vaahtoa ja/tai v että vähin- tään kolmen viik on ajan ja huomaat eron! P anas[...]

  • Página 52

    52 Laite valitsee automaattisesti jännitteeksi 100-240 V (v aihtovir ta). Joissakin maissa on käytettävä eril- listä sovitinta. T yönnä parranajokoneen käyttö- kytkin latausasentoon “0-charge” ja laita se p ystysuoraan lataus- laitteeseen niin, että käyttökytkin on eteenpäin. Lataustilan merkkivalo palaa punai- sena, kun parranajok[...]

  • Página 53

    53 bakteerikasvuston muodostumista, ja leikkuuteho säilyy h yvänä. K un teräverkko on paikallaan, siv ele hieman saippuaa teräv er kk oon. K ytke parranajok one päälle ja kaa- da vettä teräv erkon päälle. Sammuta parranajok one noin 10 - 20 sekunnin kuluttua. Irrota verk on keh ys ja puhdista se juokse van v eden alla. K uivaa parranajok[...]

  • Página 54

    54 V aroitus! • Älä lataa parranajok onetta alle 0 ° C tai yli 40 ° C lämpötilassa, suorassa auringonv alossa, lämmönlähteen läheisyydessä tai k osteassa tilas- sa. • ES7016-parranajok oneen lataamiseen saa käyttää vain sen mukana toimitettua RE3-88-lataus- laitetta. • Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa uuteen; Jos johto [...]

  • Página 55

    55 Przed rozpoczęciem używania T a maszynka do golenia może być używana do golenia na sucho lub na mokro z użyciem pianki do golenia. Możesz używać tej wodoszczelnej maszynki pod prysznicem i myć ją pod strumieniem wody . Gol się na mokro przez co najmniej trzy tygodnie, aby zauważyć różnicę. T woja maszynka do golenia na sucho lub[...]

  • Página 56

    56 Ładowarka (Patrz rys.1) Wysunąć obsadkę ładowarki do góry , aż zaskoczy do pozycji ładowania. (Patrz rys.1 (A)) (Przy przenoszeniu golarki, obsadkę ładowarki wsunąć z powrotem na miejsce) (Patrz rys. 1 (C)) Dla zapewnienia większej stabilności obrócić podstawkę ładowarki. (Patrz rys.1 (D)) Ładowanie (Patrz rys.2) Ustaw zasilac[...]

  • Página 57

    57 łatwo wychwytuje i przycina dłuższe oraz leżące włosy . Golenie na mokro Nałóż na twarz cienką warstwę pianki do golenia, która działa jako środek nawilżający . Pianka jest najwłaściwszym spośród różnych innych dostępnych kosmetyków do golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie należy nakładać zbyt grubej warstwy pianki, g[...]

  • Página 58

    58 naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy na miejsce. Wymiana ostrzy wewnętrznych (Patrz rys.8) Aby wyjąć ramkę sitka, należy ścisnąć przyciski zwalniania i unieść ramkę pionowo do góry . Wyjmij kolejno ostrza wewnętrzne trzymając je mocno z obydwu końców i prostopadle wyciągając z maszynki. Aby założyć nowe ostrza wewnętrzne, [...]

  • Página 59

    59 Należy wtedy pozostać maszynkę na kilka minut w zasilaczu i ponownie sprawdzić, czy proces ładowania został rozpoczęty . • Nie umieszczaj żadnych metalowych przedmiotów jak monety i spinacze do papieru na zasilaczu do ładowania akumulatorów , gdyż nagrzeją się. • Ciągnij za wtyczkę, wyłączając zasilacz z sieci, ponieważ c[...]

  • Página 60

    60 Před použitím T ento elektrický holicí strojek lze použít pro holení nasucho i namokro s mýdlovou pěnou. Jde o vodotěsný strojek, takže jej lze používat i pod sprchou, příp. omývat přímo ve vodě. Jen se zkuste holit se namokro (pěnou). Pouhé tři týdny a uvidíte ten rozdíl. Na elektrický holicí strojek pro holení nas[...]

  • Página 61

    61 zavěste na stěnu. Vidlici zasuňte do síťové zásuvky . Po zasunutí do zásuvky se adaptér automaticky nastaví na příslušný napěťový rozsah: 100 až 240. V některých zemích se neobejdete bez speciální redukce na zásuvku. Holicí strojek přepněte do polohy “0·charging position” a ve svislé poloze jej zasuňte do nabí[...]

  • Página 62

    62 uchováte holicí strojek v dobrém stavu, zabráníte vzniku nepříjemných pachů a bakterií a zachováte výkonnost strojku při holení. Ponechte vnější fólii na místě a naneste na ni tekuté mýdlo. Zapněte strojek a na vnější fólii nalijte vodu. Za 10 až 20 vteřin strojek vypněte. Sejmete nosný rámecek fólie a omyjte ho [...]

  • Página 63

    63 sejměte spodní kryt (d). 4. Vyjměte z těla strojku šasi. 5. Z šasi vyjměte akumulátory . Upozornění • Holicí strojek nenabíjejte v prostředí, kde teplota klesá pod bod mrazu, nebo stoupá nad 40°C, kde by byl vystaven přímým slunečním paprskům, zdrojům tepla, příp. mokru. • K dobíjení akumulátoru holicího strojku[...]

  • Página 64

    64 Használat előtt Ez a nedves/száraz villanyborotva használható borotvahabbal vagy hagyományos (“száraz”) módon. Vízálló kivitelű, ezáltal használható a fürdőszobában és vízzel tisztítható. Próbálja ki a borotvahabbal történő nedves borotválkozást 3 hétig, és figyeljen a különbségre! Az Ön Panasonic nedves/sz[...]

  • Página 65

    65 A töltő adapter talpát forgassa el a nagyobb stabilitás érdekében. (lásd az 1 (D) ábrát) Töltés (lásd az 2. ábrát) Helyezze a hálózati töltőt függőleges helyzetbe, sík, vízszintes felületre, vagy helyezze a fali felerősítő tartóba. Csatlakoztassa a hálózati töltőt a konnektorhoz. A hálózati töltő készülék 10[...]

  • Página 66

    66 megtelik borotvahabbal, egyszerűen mossa ki folyó vízzel. Az oldalvágó, nyíró kés használata (lásd az 5. ábrát) Csúsztassa az oldalvágó nyíró kés kapcsolóját felfelé helyzetbe, amíg bekattan. Illessze az oldalvágó, nyíró kést merőlegesen a bőrére, és mozgassa lefele az oldalszakáll vágására. A borotva tisztít?[...]

  • Página 67

    67 Környezetvédelem és az anyagok újrahasznosítása A borotvában nikkel-fémhidrid elemek vannak. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort hivatalosan erre a célra kijelölt helyen dobja ki, ha az Ön országában van ilyen. Hogyan kell kivenni a beépített töltheto akkumulátort a borotva kidobása elott (lásd az 10. ábrát) A borotvában l[...]

  • Página 68

    68 • A borotvát csapvízzel mossa le. Ne használjon sós vizet, vagy forró vizet. Ne használja erre a célra a WC-hez, fürdőszobához vagy a konyha berendezésekhez használatos szereket sem. Ne merítse a borotvát hosszabb ideig vízbe. • Ne tisztítsa a borotva semmilyen alkatrészét oldószerrel, benzinnel vagy alkohollal. Tisztítá[...]

  • Página 69

    69 Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Acest aprat de ras ud/uscat poate fi folosit pentru a v` rade umed, cu spum` de ras sau pentru a v` rade uscat. Putei folosi acest aparat de ras etan] [n timp ce facei du] ]i [l putei cur`a cu ap`. B`rbierii-v` umed, cu spum` de ras cel [...]

  • Página 70

    70 ridicai suportul adaptorului de înc`rcare pân` când se aude un clic. (vezi fig. 1(A)) (Extragei suportul adaptorului de înc`rcare în timpul transportului aparatului.) (vezi fig.1(C)) Baza suportului adaptorului de înc`rcare este rotativ`, în cazul în care avei nevoie de mai mult` stabilitate. (vezi fig.1(D)) {nc`rcarea {nc`rcarea {nc`[...]

  • Página 71

    71 de ras pe fa`, care acioneaz` ca unguent. Spuma de ras este cea mai potrivit` dintre multele cosmeticale pentru ras (s`pun, gel, crem`, etc.). Nu aplicai un strat gros de spum` de ras pe fat`, deoarece nu este nevoie. Dac` capul aparatului se umple cu spum`, clatii-l pur si simplu sub jet de ap`. Folosirea dispozitivului Folosirea dispozitiv[...]

  • Página 72

    72 foliei exterioare ]i ridicai carcasa acesteia pentru a o [ndep`rta. Scoatei lamele interioare, una c@te una, apuc@ndu-le de ambele capete ]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a insera lame noi, inei fiecare lam` separat, de ambele capete, ]i ap`sai-o [n jos, p@n` c@nd se fixeaz` bine [n poziia respectiv`. Pentru protecia Pentru protecia Pentr[...]

  • Página 73

    73 • Folia metalic` exterioar` este foarte subire. Dac` nu o apucai a]a cum trebuie ]i cu grij` o putei strica foarte u]or . Pentru a evita s` v` r`nii nu folosii aparatul de ras dac` acesta are pl`cua metalic` sau lama interioar` stricat`. • Sp`lai aparatul sub jet de ap`. Nu folosii ap` s`rat` sau ap` fierbinte. Nu folosii în acest [...]

  • Página 74

    74 До начала эксплу атации Данная мо дель бритвы мож ет испо льзоваться для мокрог о бритья с применением бритвенной пены, или для сух ого бритья. Вы мо ж ете по льзоваться этой во донепроницаем[...]

  • Página 75

    75 пор, пока оно не закрепится со щелчк ом. (см. рис. 1 (B)) Чтобы снять зарядное у стройство с настенног о кронштейна, про двиньте зарядное у стройство вверх. Зарядное у стройство (см. рис. 1) При заря[...]

  • Página 76

    76 вы мо ж ете осторожно усилить нажим на к о жу . Избыточный нажим на к о жу не требу ется, т ак как это не дает улучшения качества бритья. Система внешней сетки и подъемная пластина (см. рис. 4) Сис[...]

  • Página 77

    77 для чистки внешней сетки (см. рис. 9). Замена элементов го ловки бритвы Для обеспечения высок ой эффективности бритья рек омендуется произво дить замену внешней сетки по крайней мере ежег о д?[...]

  • Página 78

    78 5. Удалите бат ареи из шасси. Осторо жно • Не произво дите зарядку бритвы, если темпера тура ниже 0°С или выше 40°С , если бритва бу дет по двер жена воздействию прямых со лнечных лучей или источ[...]

  • Página 79

    79 ее для инспекции в место приобретения бритвы или в упо лномоченный сервисный центр. • Всег да применяйте бритву по назначению, как указано в данном рук ово дстве. Уст ановленный производите[...]

  • Página 80

    No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in China Matsushita Electric W orks, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ1[...]