Philips Double Speed GC6430 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips Double Speed GC6430. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips Double Speed GC6430 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips Double Speed GC6430 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips Double Speed GC6430, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips Double Speed GC6430 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips Double Speed GC6430
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips Double Speed GC6430
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips Double Speed GC6430
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips Double Speed GC6430 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips Double Speed GC6430 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips Double Speed GC6430, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips Double Speed GC6430, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips Double Speed GC6430. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GC6400 SERIES[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A B D C F I J P K L M Q G H E N O 5[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

      6   1 4  22  31   40  49  57   66  75  83   91  100[...]

  • Página 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    1 Ergonomic board height (Fig. 1) Set the i[...]

  • Página 7

    - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge , unless they hav e been given super vision or instr uction concer ning use of the appliance by a per son responsible for their safety . - Children should be super vised to ensure that [...]

  • Página 8

    Y ou ma y hear a sound when you r emove the cap . This sound is caused by the vacuum or r esidual pressur e inside the steam tank and is perfectly normal. 3 P our water into the steam tank (max. 800ml) (Fig. 7). Use tap water to ll the tank. If the tap water in your area is v er y hard, we advise y ou to use 50% distilled water and 50% tap water[...]

  • Página 9

    Symbol on laundry care label T ype of fabric T emperatur e setting Steam setting (specic types only) Z Please note that Z on the label means that the ar ticle cannot be ironed. - - If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, deter mine the r ight ironing temperature by ironing a par t that is not visible when y ou w[...]

  • Página 10

    - Select a steam setting between ECO and ; f or temper ature settings 3 to MAX. 5 The steam tank and the soleplate heat up. - Cold star t: the soleplate tak es approximately 2 minutes to heat up and the steam tank tak es approximatel y 6 minutes to heat up . - Quick reheat: if y ou rell the steam tank dur ing the ironing process, the water in th[...]

  • Página 11

      1 Set the on/off switch to ‘O’ (Fig . 8). 2 Remo ve the mains plug fr om the wall socket. 3 Put the iron on the ir on stand, set the steam contr ol to l (specic types only) and let the appliance cool down.  1 Clean the[...]

  • Página 12

       This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Cause Solution Some smoke comes out of the appliance after it has been switched on f[...]

  • Página 13

    Problem Cause Solution Y ou ha ve been ironing at too high temperatures. Clean the soleplate with a damp cloth. Set the iron to the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). Steam escapes from the lling hole area during ironing. Y ou ma y not hav e tightened the steam tank cap prop[...]

  • Página 14

    14  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilb yder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.     1 Ergonomisk str ygebrætshøjde (?[...]

  • Página 15

    - Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af Philips, et autor iseret Philips-ser viceværksted eller af en kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende br ug. - Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (her[...]

  • Página 16

    1 T ag stikket ud af stikk ontakten. 2 Skru låget til damptanken forsigtigt af (g. 6). Der kan for ek omme en lyd, når du fjerner låget. L yden skyldes det vakuum eller resttryk, der er i damptank en, og er helt normal. 3 Hæld vand i damptanken (maks. 800 ml) (g. 7). Br ug vand fr a vandhanen. Hvis vandet i dit lokalområde er meget hård[...]

  • Página 17

    Symbol på tøjets vask emærk e Stoftype T emperaturindstilling Dampindstilling (kun nogle modeller) Z Bemærk, at Z -symbolet på vaskemær k et betyder , at det pågældende stykke tøj ikke tåler str ygning. - - Er du i tvivl om, hvilk et materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette str ygetemperatur ved at str yge et st[...]

  • Página 18

    - Vælg en dampindstilling mellem ECO og ; for temperatur indstillinger fr a 3 til MAX. 5 Damptank en og strygesålen varmer op. - Koldstar t: Det tager ca. 2 minutter at var me str ygesålen op, og ca. 6 minutter at opvarme damptanken. - Hur tig genopvarmning: Hvis du fylder vand på damptanken i løbet af en str ygeproces, tager genopvarmningen c[...]

  • Página 19

       1 Sæt on/off-kontakten på “O” (g. 8). 2 T ag stikket ud af stikk ontakten. 3 Placér str ygejernet i holderen, stil dampvælgeren på l (kun nogle modeller), og lad apparatet køle af.    1 Reng[...]

  • Página 20

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet v ed hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte Philips Kundecenter . Problem Årsag Løsning Der kommer røg ud af apparatet, før ste gang det tændes. Dette er helt normal[...]

  • Página 21

    Problem Årsag Løsning Du har strøget ved en for høj temperatur . Rengør str ygesålen med en fugtig klud. Indstil str ygejernet til den ønskede temperatur (se afsnittet “Klargør ing”, “Indstilling af temperatur”). Der kommer damp ud af området omkring påfyldningshullet, mens jeg str yger . Du har muligvis ikke strammet låget til d[...]

  • Página 22

    22  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome .  1[...]

  • Página 23

    - W enn das Netzkabel oder der V erbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf das Kabel bzw . der Schlauch nur v on einem Philips Ser vice-Center oder einer von Philips autorisier ten W er kstatt durch ein Or iginal-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu ver meiden. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit [...]

  • Página 24

       T auchen Sie den Boiler niemals in W asser . Öffnen Sie die V erschlusskappe nicht, solange Bügeleisen und Boiler noch heiß sind. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Schrauben Sie die V erschl[...]

  • Página 25

     Symbol auf dem Pegeetik ett Gew ebear t T emperatur einstellung Dampf einstellung (nur bestimmte Gerätetypen) B Synthetikfasern (z. B . Azetat, Acr yl, Viskose , P olyamid, P olyester) und Seide 1 - C W olle 2 ECO D Baumwolle, Leinen 3 bis Max ECO bis ; Z Das Symbol Z auf dem Etikett bedeutet, dass das Wäsc[...]

  • Página 26

       1 Achten Sie darauf, dass sich genügend W asser im Boiler bendet. 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorber eiten”). Hinweis: Dampfbügeln ist nur bei höheren T emperatur en möglic h (zwisc hen 2 und M[...]

  • Página 27

         Sie können auch mit senkrecht gehaltenem Bügeleisen dampfbügeln. Diese Funktion eignet sich besonder s zum Glätten von hängenden Kleidungsstücken (z. B. Jack etts, Anzügen und Mänteln), V orhängen etc. 1 Halten Sie das Bügel[...]

  • Página 28

     1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät muss hinr eichend abgekühlt sein, bevor Sie es w egstellen. 2 Leer en Sie den Boiler . 3 Prüf en Sie V erbindungsschlauch und Netzkabel regelmäßig auf Un versehrtheit und Sicherheit. 4 Nur bestimmte Gerätetypen: [...]

  • Página 29

    Problem Ursache Lösung Der V erbindungsschlauch ist zu Beginn des Bügelns noch kalt. Dann kondensier t im Schlauch Dampf, der als Wasser tropf en aus der Bügelsohle austritt. Das ist ganz normal. Halten Sie das Bügeleisen über ein T uch, und drücken Sie den Dampfauslöser . Das T uch nimmt die T ropfen auf. Nach wenigen Sekunden hat sich die [...]

  • Página 30

    Problem Ursache Lösung Während des Bügelns er scheinen feuchte Stellen auf dem Kleidungsstück. Die feuchten Stellen auf den mit Dampf gebügelten Kleidungsstücken wurden möglicherweise v on Dampf verur sacht, der sich auf dem Bügelbrett niedergeschlagen hat. Bügeln Sie die feuchten Stellen zum T rocknen einige Zeit ohne Dampf. Falls die Unt[...]

  • Página 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Página 32

    - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο, ο σωλήνας τροφοδοσίας ή η ίδια η συσκευή παρουσιάζουν ορατή φθορά ή εάν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή. - Εάν το καλώδιο ή ο σωλήν[...]

  • Página 33

    2 Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας. 3 Τοποθετήστε τη δεξαμενή ατμού σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. 4 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του. ?[...]

  • Página 34

    Μην ακουμπάτε το ζεστό σίδερο στο σωλήνα τροφοδοσίας ή το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με την καυτή πλάκα του σίδερου. 2 Για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασί[...]

  • Página 35

    βαμβάκι, θα πρέπει να σιδερωθεί στη θερμοκρασία που ενδείκνυται για το πολυέστερ ( 1 ) και χωρίς ατμό. - Όταν σιδερώνετε με ατμό μάλλινα υφάσματα, μπορεί να εμφανιστούν γυαλάδες. Για να το αποφύγ[...]

  • Página 36

     1 Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’). 2 Σιδερώστε χωρίς να πιέζετε τη σκανδάλη ατμού. , Λίγος ατμός θ[...]

  • Página 37

    1 Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι της δεξαμενής ατμού (Εικ. 6). Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει επαρκώς πριν αφαιρέσετε το καπάκι της δεξαμενής ατμού. 2 Ξεπλύνετε τη δεξαμενή ατμού με 500ml φρέσκο νερό[...]

  • Página 38

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Σωματίδια ρύπων βγαίνουν από την πλάκα του καινούργιου σίδερου. Αυτό είναι φυσιολογικό με ένα καινούργιο σίδερο. Αυτά τα σωματίδια είναι αβλαβή και θα σταματήσουν να βγαί[...]

  • Página 39

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Σιδερώνατε σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό πανί. Ρυθμίστε το σίδερο στην απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασ?[...]

  • Página 40

    40  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.    ?[...]

  • Página 41

    - No utilice el aparato si la clavija, el cab le de alimentación, la manguera o el propio apar ato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. - Si el cable de alimentación o la manguera están dañados, deben ser sustituidos por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaci[...]

  • Página 42

      No sumerja nunca el depósito de vapor en agua. No abra el tapón del depósito de vapor si la plancha y el depósito están aún calientes. 1 Desenchuf e el aparato de la toma de corriente[...]

  • Página 43

       Símbolo en la etiqueta de la prenda Tipo de tejido Posición de temperatura Posición de va por (sólo en modelos especícos) B T ejidos sintéticos (p .ej.: acetato , acrílico, viscosa, poliamida, poliéster) y seda 1 - C Lana 2 ECO D A[...]

  • Página 44

      1 Asegú rese de que ha ya suciente agua en el depósito de vapor . 2 Seleccione la temperatura de planchado apropiada (consulte el ca pítulo “Preparación para su uso”). Nota: Sólo se puede planc har con vapor a temperaturas de planchad[...]

  • Página 45

      T ambién puede planchar con vapor con la plancha en posición ver tical. Esto es muy útil para eliminar las arr ugas de prendas colgadas (chaquetas, tr ajes, abr igos), cor tinas, etc. 1 Coloque la plancha en posició[...]

  • Página 46

     1 Desenchuf e el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe. Asegúrese de que la plancha se ha enfriado lo suciente antes de guar darla. 2 V acíe el depósito de vapor . 3 Compruebe con frecuencia que el cable de alimentación y la manguera no están dañados y aún son seguros. 4 Sólo en [...]

  • Página 47

    Problema Causa Solución El aparato no está encendido. Coloque el interr uptor de encendido/apagado en la posición “I”. El depósito de vapor no se ha colocado en una supercie estable y/ o plana. P onga el depósito de vapor en una supercie estable y plana. Cuando se empieza a planchar con vapor , la manguer a está fría. El vapor se c[...]

  • Página 48

    Problema Causa Solución Aparecen manchas de agua en la prenda durante el planchado Las manchas de agua que aparecen en la prenda después de haber la planchado con vapor durante cier to tiempo pueden estar causadas por el vapor condensado en la tabla de planchar . Planche las manchas de agua sin vapor durante un tiempo par a secar las. Si la par t[...]

  • Página 49

    49  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.  1 Silityslaudan ergonominen kor k eus (Kuva 1) Aseta silityslauta oikealle korkeudell[...]

  • Página 50

    - Laitetta ei ole tar k oitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan vastaa van henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Älä anna[...]

  • Página 51

    Jos paikallinen vesijohto vesi on er ittäin kovaa, on suositeltavaa käyttää 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohto vettä. Älä laita höyr ysäiliöön hajusteita, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita tai muitakaan k emikaaleja. 4 Kier rä höyr ysäiliön korkki tiiviisti höyrysäiliön täyttöaukkoon.  Jo[...]

  • Página 52

    , Höyr ysäiliö ja höyr ysilitysraudan pohja alkavat kuumentua. , K un lämpötilan merkkivalo sammuu, silitysrauta on saavuttanut asetetun lämpötilan. K un höyr ysäiliössä oleva v esi on valmis höyr ysilitykseen: - GC6450/GC6440: höyr yn mer kkivalo syttyy . - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: vir tapainikk eessa oleva vir ran [...]

  • Página 53

    Huomautus: Jos höyr ytoimintoa ei ole käytetty vähään aikaan, höyr yletkuun jäänyt höyr y on saattanut k ondensoitua vedeksi. Kun alat silittää uudelleen, laitteesta saattaa kuulua veden aiheuttamaa ääntä ja höyr ysilitysr audan pohjasta saattaa tulla muutama vesipisara. Huomautus: V oit estää pisar oita putoamasta vaatteille pitä[...]

  • Página 54

      Huuhtele höyr ysäiliö kerr an kuukaudessa tai noin kymmenen käyttökerr an jälkeen. 1 Ir rota höyrysäiliön korkki var ovasti (K uva 6). Anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen höyr ysäiliön korkin ir rottamista. 2 Huuhtele höyr ysä iliö 500 ml:lla puhdasta vettä. 3 Pidä höyr ysäiliötä ylö[...]

  • Página 55

    Ongelma Syy Ratkaisu P ohjasta tulee vesipisaroita. Lämpötilan valitsin on asetettu osoittamaan lämpötilaa, joka on liian alhainen höyr ysilitykseen. Aseta silityslämpötila, joka sopii höyr ysilitykseen (lämpötila-asetukset 2 - MAX) Laitetta ei ole käynnistetty . Käynnistä asettamalla vir tapainike asentoon l. Höyr ysäiliö on heiluv[...]

  • Página 56

    Ongelma Syy Ratkaisu V aatteessa näkyy silityksen aikana mär kiä kohtia. Höyr ysilityksen aikana tekstiilien pinnalle ilmestyvät märät pisteet johtuvat silityslaudalla tiivistyneestä höyr ystä. Silitä mär kiä kohtia hetken aikaa ilman höyr yä, jotta ne kuivuvat. Jos silityslaudan alusta on mär kä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaall[...]

  • Página 57

    57  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez v otre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.    ?[...]

  • Página 58

    - Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arr ivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Ser vice Agréé Philips ou par une per sonne qualiée an d’éviter tout accident. - Ne laissez jamais l’appareil sans sur v eillance pendant qu’il est branché. - Cet appareil n’est pas destiné ?[...]

  • Página 59

       Ne plongez jamais la chaudière dans l’eau. Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière lorsque le f er et la chaudière sont encor e chauds. 1 Retir ez le cordon d’alimentation de la prise secteur . 2[...]

  • Página 60

        Symbole sur l’étiquette de la vage T ype de tissu Réglage de température Réglage de vapeur (uniquement sur certains modèles) B Fibres synthétiques (par ex. acétate, acr ylique, viscose , poly amide , poly ester) et soie 1 - C Laine 2 ECO D Coton, lin 3 à MAX EC[...]

  • Página 61

        1 Assur ez-vous qu’il y a sufsamment d’eau dans la chaudièr e . 2 Sélectionnez la température de repassage r ecommandée (voir le chapitr e « A vant utilisation »). Remarque : Le repassage à la v[...]

  • Página 62

       V ous pouvez également utiliser le f er à repasser à vapeur en position ver ticale . Cette opération peut s’avérer utile pour enlev er les faux plis des vêtements placés sur un cintre (vestes, costumes et manteaux par exemple), de[...]

  • Página 63

     1 Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le r efroidir . Assurez-v ous que l’appareil a sufsamment r efroidi a vant de le ranger . 2 Videz la chaudière. 3 Vériez régulièrement que le cordon d’alimentation et le cor don d’arrivée de la vapeur ne sont pas endommagés. 4 Uniquement sur cer [...]

  • Página 64

    Problème Cause Solution Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle . Le thermostat a été réglé sur une température trop basse pour le repassage à la vapeur . Sélectionnez une température de repassage adaptée au repassage à la vapeur (réglages de température 2 à MAX). L ’appareil n’est pas allumé. Réglez l’inter rupteur ma[...]

  • Página 65

    Problème Cause Solution De la vapeur s’échappe de l’orice de remplissage pendant le repassage . Le bouchon de la chaudière n’est peut-être pas assez serré ou des gouttes d’eau sont présentes autour de l’orice de remplissage . Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir . Retirez le bouchon, essuyez les gouttes d’eau autou[...]

  • Página 66

    66  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.   1 Altezza dell’[...]

  • Página 67

    - Nel caso in cui il cav o di alimentazione o il tubo del vapore fossero danneggiati, do vr anno essere sostituiti presso i centri autor izzati Philips, i r iv enditori specializzati oppure da per sonale oppor tunamente qualicato, per evitare situazioni per icolose. - Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di[...]

  • Página 68

       Non immergete mai il serbatoio del vapor e in acqua. Non aprite il tappo del serbatoio del va pore quando il f err o e il serbatoio sono ancora caldi. 1 Scollegate la spi[...]

  • Página 69

       Simbolo sull’etichetta per la cura del bucato Tipo di tessuto Impostazione temperatura Impostazione vapor e (solo modelli specici) B T essuti sintetici (es. acetato, acrilico, viscosa, poliammide , poliestere) e seta 1 - C Lana 2 E[...]

  • Página 70

        1 Contr ollate che ci sia una quantità d’acqua sufciente nel serbatoio . 2 Selezionate la temperatura di stiratura necessaria (consultate il capitolo “Predisposizione dell’appar ecchio”).[...]

  • Página 71

         La stiratur a a vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in posizione ver ticale per eliminare le pieghe da capi appesi (giacche, abiti, cappotti, tende , e[...]

  • Página 72

    2 Svuotate il serbatoio del vapore. 3 Contr ollate periodicamente le condizioni del ca vo di alimentazione e del tubo del vapor e . 4 Solo modelli specici: per ripor re al meglio l’a pparecchio , bloccate il f erro con il blocco a scorrimento . Appoggiate prima la punta (1) e poi la parte posteriore (2) (g. 15). 5 A vv olgete il tubo e il c[...]

  • Página 73

    Problema Causa Soluzione Quando iniziate a stirare , il cavo è freddo e il vapore si condensa all’interno, causando la fuoriuscita di goccioline d’acqua dalla piastra. È un fenomeno del tutto normale: tenete il ferro su un panno e premete il pulsante del vapore . Il panno assorbe le gocce d’acqua e dopo alcuni secondi l’erogazione del vap[...]

  • Página 74

    Problema Causa Soluzione Durante la stiratur a rimangono zone bagnate sui tessuti. T alvolta compaiono delle z one bagnate sui tessuti dopo la stiratur a a vapore poiché il vapore si condensa sull’asse da stiro. Passate più volte il ferro sulle zone bagnate senza erogare vapore per asciugar le. Se la par te inferiore dell’asse da stiro è bag[...]

  • Página 75

    75  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.    1 Ergonomische str ij[...]

  • Página 76

    - Indien het netsnoer of de toevoerslang beschadigd is, moet deze w orden ver vangen door Philips, een door Philips geautoriseerd ser vicecentr um of per sonen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen. - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebr uik do[...]

  • Página 77

        Dompel de stoomtank nooit in water . V erwijder de stoomtankdop nooit wanneer het strijkijzer en de stoomtank nog heet zijn. 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Draa i de stoomtankdop langzaam los (g. 6). W an[...]

  • Página 78

     Symbool op wasetik et Soort stof T emperatuurstand Stoomstand (alleen bepaalde typen) B Synthetische stoffen (bijv . acetaat, acr yl, viscose , poly amide , poly ester) en zijde 1 - C W ol 2 ECO D Katoen, linnen 3 tot Max ECO tot ; Z Let op: Z op het wasetik et betekent dat het kledingstuk niet kan worden gestreken[...]

  • Página 79

        1 Zorg er v oor dat er voldoende water in de stoomtank zit. 2 Stel de juiste strijktemperatuur in (zie hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’). Opmerking: Stoomstr ijk en is alleen mogelijk bij ho gere strijktemperatur en (temperatuurstand[...]

  • Página 80

    1 Houd het strijkijzer verticaal en druk op de stoomhendel (g. 13). Richt de stoom nooit op mensen.   De stoomregelaar is traploos instelbaar en kan worden ingesteld op iedere stand tussen ECO en ; (zie hoofdstuk ‘Klaar mak en v[...]

  • Página 81

    4 Alleen bepaalde typen: v ergrendel het strijkijzer met de strijkijzer v ergr endelschuif op het strijkijzerplateau om het apparaat v eilig op te bergen. Duw eerst de punt omlaag (1) en vervolgens de achterkant (2) (g. 15). 5 Rol de slang en het snoer afzonderlijk op. 6 Plaats de slang en het snoer netjes in de snoeropbergruimte (g. 16). [...]

  • Página 82

    Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceer t geen stoom. Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet de aan/uitknop op ‘I’. De stoomtank is niet warm genoeg om stoom te produceren. W acht 6 minuten tot de stoomtank is opgewarmd. U dr ukt niet op de stoomhendel. Houd de stoomhendel tijdens het stoomstrijken ingedr ukt. Er zit niet voldoende wa[...]

  • Página 83

    83  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.     1 Ergonomisk høyde på str ykebrettet ([...]

  • Página 84

    - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av personer (inkluder t bar n) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instr uksjoner om br uk a v appar atet av en per son som er ansvar lig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsy[...]

  • Página 85

    Du hører kanskje en l yd når du fjerner lokk et. Lyden forårsak es av vakuum eller gjen værende tr ykk inne i dampbeholderen, og dette er helt normalt. 3 Fyll vann i dampbeholderen (maks. 8 dl) (g. 7). Br uk vann fr a spr ingen til å fylle beholderen. Hvis vannet i springen der du bor , er v eldig hardt, anbefaler vi at du br uk er 50 % des[...]

  • Página 86

    Symbol på vask elappen på plagget Stofftype T emperaturinnstilling Dampinnstilling (kun bestemte typer) Z Legg mer k e til at hvis det står Z på mer k elappen, kan ikke plagget str ykes. - - Hvis du ikke vet hva slags stoff et plagg består a v , kan du nne riktig str yketemperatur ved å str yke en del som ikke vil være synlig når du bruk[...]

  • Página 87

    5 Dampbeholder en og strykesålen varmes opp . - Kaldstar t: Str yk esålen var mes opp på ca. 2 minutter , og dampbeholderen varmes opp på ca. 6 minutter . - Hur tig oppvarming: Hvis du etterfyller dampbeholderen mens du str yker , vil det ta ca. 6 minutter før vannet er varmt. , Når str yk ejernet har nåd d den innstilte temperaturen, slukk [...]

  • Página 88

    2 T a ut støpselet av stikk ontakten. 3 Sett str yk ejernet på stativet, sett dampbryteren til l (kun bestemte typer) og la apparatet kjøles ned.    1 Rengjør str yk ejernet med en fuktig klut. 2 Tørk kalk og andre a vleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (ytende) vask emiddel uten skureeff ekt. St[...]

  • Página 89

    Problem Årsak Løsning Apparatet kan avgi noe røyk når det br uk es for før ste gang. Dette er normalt. Noen av delene på apparatet er smur t på fabr ikk en. Dette slutter etter en liten stund. Smusspar tikler kommer ut a v str ykesålen på det ny e str ykejernet. Dette er normalt med nye str yk ejer n. Disse par tiklene er ikke farlige og s[...]

  • Página 90

    Problem Årsak Løsning Det kommer damp ut av påfyllingshullet når str ykejernet er i br uk. Du har kanskje ikke skr udd dampbeholder lokk et ordentlig på, eller du kan ha sølt litt vann r undt påfyllingsåpningen. Slå av apparatet og la det a vkjøles. Fjern dampbeholder lokket, tør k bor t vannet r undt påfyllingsåpningen og skr u dampbe[...]

  • Página 91

    91  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/w elcome .   1 Altura er gonómica da tá[...]

  • Página 92

    - Se o cabo de alimentação ou o tubo exível de f or necimento estiver danicado , dev e mandá-lo substituir pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoas qualicadas, para evitar situações perigosas. - Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica. - Este aparelho não [...]

  • Página 93

      Nunca mergulhe o depósito do vapor em água. Não abra a tampa do depósito do vapor enquanto o ferr o e o depósito do vapor ainda estiver em quentes. 1 Retir e a cha de alimentação [...]

  • Página 94

       Símbolo da etiqueta da roupa Tipo de tecido Denição da temperatura Denição do vapor (apenas tipos especícos) B T ecidos sintéticos (ex.: acetato, acrílico, viscose , poliamida, poliéster) e seda 1 - C Lã 2 ECO D Algodão, linho 3 até Máx ECO até ; Z T enha em atenção que Z na e[...]

  • Página 95

       1 Certique-se de que o depósito do va por tem água suciente . 2 Dena a temperatura correcta para engomar (consulte o ca pítulo ‘Pr eparar para a utilização’). Nota: Só é possível engomar a vapor com temperaturas ele vadas (d[...]

  • Página 96

        T ambém é possível posicionar o f er ro de engomar na ver tical, o que é útil para remover rugas de roupas penduradas (ex.: casacos, fatos e capas), cor tinas, etc. 1 P osicione o fer ro na v er tical e prima o gatilho do vapor (g. 13).[...]

  • Página 97

     1 Retir e a cha de alimentação da tomada e deix e o aparelho arr efecer . Certique-se de que o aparelho arr efeceu o suciente antes de o guardar . 2 Esvaz ie o depósito do vapor . 3 V erique r egularmente se o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento não apr esentam danos e são seguros. [...]

  • Página 98

    Problema Causa Solução O depósito do vapor foi posicionado numa superfície instável e/ou não nivelada. Coloque o depósito do vapor numa superfície estável e niv elada. Quando começa a engomar a vapor , o tubo exível está frio. O vapor condensa-se dentro do tubo exível, fazendo com que saiam gotas de água na placa base . Isto é [...]

  • Página 99

    Problema Causa Solução Surgem manchas húmidas na protecção da tábua quando está a engomar As manchas húmidas que aparecem na protecção da tábua depois de ter engomado a vapor durante algum tempo, podem ser causadas pelo vapor que se condensou na tábua de engomar . P osicione o fer ro sem vapor por cima das manchas húmidas durante algum[...]

  • Página 100

    100  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .     1 Ergonomisk brädhöjd (Bil[...]

  • Página 101

    - Lämna aldrig appar aten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusiv e bar n) med olika funktionshinder , eller av personer som inte har kunskap om hur appar aten används, om de inte öv er vakas eller får instr uktioner angående användning av apparaten av en person so[...]

  • Página 102

    Du kan höra ett ljud när du tar bort locket. Ljudet orsakas a v vakuum eller kvarstående tr yck inuti ångbehållar en och är helt normalt. 3 Häll vatten i ångbehållaren (max. 8 dl) (Bild 7). Använd kranvatten för att fylla behållaren. Om kranvattnet där du bor är mycket hår t rek ommenderar vi att du använder 50 % destiller at vatten[...]

  • Página 103

    Om du inte vet vilket tyg ett plagg är tillv er kat a v avgör du rätt str yktemperatur genom att str yka en bit som inte syns när du använder plagget. Siden, ylle och syntetiska material: str yk på tygets baksida för att undvika glänsande äckar . Börja med att str yka de ar tiklar som kräv er lägst str yktemperatur , t.ex. de som är[...]

  • Página 104

    Obs! Vid ångstr ykning sloc knar klarlampan för ånga då oc h då. Det visar att ångbehållaren värms upp till rätt temperatur . - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: på/a v-knappens strömlampa slocknar . 6 T r yck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du ångstr yk er (Bild 9). Obs! Om du inte har använt ångfunktionen p?[...]

  • Página 105

    2 T orka a v kalk och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och rengöringsmedel utan slipmedel. Sänk aldrig ned str ykjärnet i vatten och spola inte a v det under kranen.  Skölj ångbehållaren en gång i månaden eller när du har använt apparaten ca 10 gånger . 1 T a försiktigt bor t loc[...]

  • Página 106

    Problem Orsak Lösning Det kommer smutspar tiklar ur str yksulan på det ny a str ykjärnet. Det är normalt med ett nytt str ykjärn. Smutspar tiklarna är ofar liga och upphör att avges när du har an vänt str ykjärnet någr a gånger . Det droppar vatten ur str yksulan. T emperatur vredet har ställts in på en temperatur som är för låg f?[...]

  • Página 107

    Problem Orsak Lösning Det blir våta äckar på plagget när du str yker . De våta äckarna på plagget som uppkommer när du har ångstr ukit en stund kan ha or sakats av ånga som har kondenserats på str ykbrädan. Str yk på de våta äckarna utan ånga under någr a minuter så att de tor kar . Om under sidan av str ykbrädan är v?[...]

  • Página 108

    108  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.  1 Ergonomik ütü masası yüksek[...]

  • Página 109

    - Bu cihaz, güv enlikler inden sor umlu kişiler in nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinir sel y a da zihinsel beceriler i gelişmemiş veya bilgi v e tecrübe açısından yeter siz kişiler tar af ından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır . - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir . - Elektrik kablosu ve besl[...]

  • Página 110

    Bulunduğunuz bölgede suyun ser tliği çok yüksekse, %50 musluk suyunu, %50 arıtılmış su ile karıştırıp kullanılması tavsiy e edilir . Buhar haznesine k esinlikle parfüm, sirke, temizlik mad deleri veya diğer kim yasal maddeleri k oyma yın. 4 Buhar haznesi kapağını haznenin doldurma deliğine sıkıca takın. ?[...]

  • Página 111

    Ütüleme işlemine , sentetik ipten yapılmış malz emeler gibi, düşük ütü sıcaklığı gerektiren mater yallerle başlayın. 3 Elektrik şini topraklı bir prize takın ve açma/kapama düğmesini ‘I’ kon umuna getirin. , Buhar haznesi ve ütü tabanı ısınma ya başlar . , Sıcaklık ışığı söndüğünde, ütü a yarlanan s?[...]

  • Página 112

    - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: açma/kapama anahtarı üz er indeki güç açık ışığı söner . 6 Buhar tetiğine basın ve buharlı ütüleme sırasında basılı tutun (Şek. 9). Dikkat: Buhar fonksiyonunu bir süre için kullanmadığınızda hor tum içinde kalan buhar yoğunlaşarak suya dönüşecektir . T ekr ar buharlı ?[...]

  • Página 113

    Ütüyü k esinlikle suya batırma yın ve ıslatma yın.  Buhar haznesini ayda bir kez v eya yaklaşık her 10 kullanımdan sonra yıkayın. 1 Buhar haznesi kapağını dikkatlice çıkarın (Şek. 6). Buhar haznesi kapağını çıkarmadan önce cihazın y eterince soğumasını bekleyin. 2 Buhar haznesini 5[...]

  • Página 114

    Sorun Neden Çözüm Y eni ütünün tabanından kir parçacıkları çıkıyor . Bu yeni ütülerde normaldir . Bu parçacıklar zarar sızdır v e ütüyü bir kaç kez kullandıktan sonra tabandan kaybolacaklardır . Ütünün tabanı su damlatıyor . Buhar lı ütüleme için sıcaklık kadr anı düşük ısıya getirilmiştir . Buhar lı üt?[...]

  • Página 115

    Sorun Neden Çözüm Ütüleme sırasında kumaş üzerinde ıslak noktalar oluşuyor Bir süre buhar lı ütü yaptıktan sonra kumaşınızda oluşan ıslak noktalar , ütü masanızda yoğunlaşmış buhardan kaynaklanıy or olabilir . Islak noktaları kur utmak için buhar sız olarak bir süre ütüleyin. Ütü masanızın alt kısmı ıslaksa[...]

  • Página 116

    116[...]

  • Página 117

    117[...]

  • Página 118

    118 27 cm 1 2 3 4 6 7 8 9 N Y L O N S I L K W O O L C O T T O N L I N E N N Y L O N S O I E L A I N E C O T O N L I N M A X M I N 10 11 12 13 14 2 1 15 16 17[...]

  • Página 119

    119[...]

  • Página 120

    4239.000.6785.7[...]