Philips Grind & Brew HD7753 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips Grind & Brew HD7753. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips Grind & Brew HD7753 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips Grind & Brew HD7753 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips Grind & Brew HD7753, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips Grind & Brew HD7753 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips Grind & Brew HD7753
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips Grind & Brew HD7753
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips Grind & Brew HD7753
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips Grind & Brew HD7753 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips Grind & Brew HD7753 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips Grind & Brew HD7753, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips Grind & Brew HD7753, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips Grind & Brew HD7753. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Register your pr oduct and get support at HD7753 EN User manual 5 DA Bruger vejledning 1 5 DE Benutzerhandbuch 2 4 EL  Εγχειρίδιοχρήσης 34 ES Manual del usuario 45 FI Käyttöopas 55 FR  Moded’emploi 63 IT  Manualeutente 73 NL  Gebruiksaanwijzing 83 NO  Brukerhåndbok [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    T able of contents 1 Introduction 5 2 General description 5 3 Important 6 4 Befor erstuse 7 5 Using the appliance 8 6 Cleaning and maintenance 10 7 Ordering accessories 12 8 En vironment 12 9 Guarantee and ser vice 12 10 T roub leshooting  1 3 1 Intr oduction Congratulations on your purchase and welcome [...]

  • Página 6

    6 • If a prob lem occur s that you cannot solv e by means of this user manual, contact the Consumer Care Centre in your countr y . If the problem cannot be solv ed, take the appliance to a ser vice centre author ised by Philips f or examination or repair . Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid. [...]

  • Página 7

    7 4.2 Flushing the appliance     1 Open the water reser voir lid. Fill the water reser voir with fresh cold water up to the 10-cup indication    D Note: Do[...]

  • Página 8

    8 E Tip: T o keep the coffee hot longer , r inse the thermos jug with hot water to preheat it before y ou star t brewing coffee. 6    [...]

  • Página 9

    9 D Note: If you switch off the coff eemaker , y ou have to set the clock again when you switch the coffeemaker back on. 5.3 Using pre-gr ound coffee If you want to use pre-ground coff ee instead of coffee beans, follo w the steps below . 1 Follow steps 1 and 2 in section ‘Using coffee beans’. 2  [...]

  • Página 10

    10 5.5 Drip stop function The drip stop function enables you to remo ve the jug from the coffeemaker bef ore the brewing      ?[...]

  • Página 11

    11 6.4 Descaling the coffeemak er When the message ‘C ALC’ appear s on the display    to descale the coffeemaker , as scale can clog the coffeemaker . Regular descaling prolongs the life of the coffeemaker[...]

  • Página 12

    12 7 Ordering accessories T o purchase accessor ies for this appliance, please visit our online shop at www .shop.philips.com/ ser vice . If the online shop is not available in y our countr y , go to your Philips dealer or a Philips      ?[...]

  • Página 13

    13 10 T roub leshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the inf or mation belo w , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Possib le solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket and set the on/off [...]

  • Página 14

    14 Problem Possib le solution If the dripping does not stop, the drip stop may be clogged. T o clean the drip stop, press the OPEN button on the right-hand side of the     ?[...]

  • Página 15

    15 Problem Possib le solution If the dripping does not stop, the drip stop may be clogged. T o clean the drip stop, press the OPEN button on the right-hand side of the     ?[...]

  • Página 16

    16 • Når der er kaff e i ter mokanden, skal den stå  • Den neder ste del af maskinen og termokandens bund bliver varm under kaffebr ygningen. • Efter udpakningen af apparatet skal du kontrollere, at det er helt og ubeskadiget. Anv end ikke appar atet, hvis d[...]

  • Página 17

    17 D Bemærk:   kopper og styr k eindstillingen ikke på display et. 6 T r yk på star t/standby-knappen for at star te    • Friskhedsindikatoren blin[...]

  • Página 18

    18 8     knappen til 4-10 kopper , så mange gange som   • Når du tr ykk er på knappen til 4-10 kopper [...]

  • Página 19

    19 2 T r yk på HOUR-knappen gentagne gange for    • Appar atet bipper, hver gang du tr ykk er på knappen. 3 T r yk på MINUTE-knappen gentagne gange for  [...]

  • Página 20

    20 7 Luk låget til kaffebønneslisken, og drej låsen til   8      [...]

  • Página 21

    21 15   af apparatet til “O” for at slukke f or    7 Bestilling af tilbehør Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebu[...]

  • Página 22

    22 10 F ejlnding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på. Kan problemet ikke løses   ?[...]

  • Página 23

    23 Problem Mulig løsning   at dr yppe et stykke tid efter endt br ygning. Det skyldes kondensering af damp. Det er helt normalt, at appar atet dr ypper et stykke tid. Hvis apparatet ikke stopper med at dr yppe, kan dr ypstopfunktionen [...]

  • Página 24

    24 7 STRENGTH-T aste 8 4-10 CUPS-T aste 9 Filter korbhalter 10 Thermoskannendeckel 11 Thermoskanne 12 Ein-/Ausschalter    14 Wasserbehälter mit Sichtf enster    15 HOUR-T aste 16 PROGRAM-T aste 17 MINUTE-T aste 18 OPEN-T aste für Filter korbhalter 19 Star[...]

  • Página 25

    25 • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • W ar ten Sie , bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es zur Aufbewahr ung wegstellen.  • Nehmen Sie die Ther moskanne nicht auseinander . • T auchen Sie die Thermoskan[...]

  • Página 26

    26 D Hinweis: Geben Sie keine Kaffeebohnen oder gemahlenen Kaffee in das Gerät. 2       3 Setzen Sie die Thermoskanne in das Gerät    D Hinweis: V er gewissern Sie sich, d[...]

  • Página 27

    27 4 Drehen Sie den Deckel der Ther moskanne am V er schlusshebel bis zur P osition “Geschlossen/ Brühen”. In dieser P osition zeigt die Pf eilspitze auf dem Deckel auf das Symbol “Geschlossen/     5 Setzen Sie die Thermoskanne in das Gerät ein. E T[...]

  • Página 28

    28 D Hinweis: Nach dem Brühvorgang tropft noch einige Sekunden lang Kaffee v om Filter korb. • Die F r ischeanzeige blinkt langsam 30 Minuten lang nach dem Brühvorgang auf dem Display , um anzuzeig en, dass der Kaffee frisch ist. (Abb. 21) 13  [...]

  • Página 29

    29 D Hinweis: W enn Sie Kaffee mit gemahlenem Kaffee     für gemahlenen Kaffee, um das Mahlwer k auszuschalten, bevor Sie die Anzahl von T assen auswählen. 5.5 T r opf-Stopp-Funktion   ?[...]

  • Página 30

    30 6.3 Die Thermoskanne r einigen B W arnhinweis: T auchen Sie die Thermoskanne nicht in W asser oder andere Flüssigk eiten und reinigen Sie sie nicht in der Spülmaschine. • Um den Deckel v on der Ther moskanne zu entfernen, drehen Sie ihn an dem V er schlusshebel zum Symbol “Deckel entfernen”. Ziehen Sie den Deckel dann von [...]

  • Página 31

    31 13 Wiederholen Sie Schritt 12, bis das W asser nicht mehr nach Essig schmeckt oder riecht. 14      ?[...]

  • Página 32

    32 10 F ehlerbehebung      ?[...]

  • Página 33

    33 Problem  Das Gerät tropft noch eine W eile nach Ablauf des Brühvorgangs. Das T ropfen wird durch die Kondensation v on Dampf ver ursacht. Es ist    ?[...]

  • Página 34

    34              ?[...]

  • Página 35

    35 3.3 Προσοχή •   ?[...]

  • Página 36

    36 4      • Η συσκευή παράγει ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που πατάτε το ?[...]

  • Página 37

    37 5.2 Χρήσηκόκκωνκαφέ B Προειδοποίηση: Μηντοποθετείτεκόκκουςespressoστο δοχείοκόκκωνκαφέ. Ναχρησιμοποιείτεμόνο κόκκουςκανονικούκαφέ. B Προειδοποίηση: Διατηρείτε?[...]

  • Página 38

    38 9      ?[...]

  • Página 39

    39 D Σημείωση:     7 [...]

  • Página 40

    40 4     6.2 Καθαρισμόςτουκαπακιού διό[...]

  • Página 41

    41     D ?[...]

  • Página 42

    42 8 Περιβάλλον •    ?[...]

  • Página 43

    43 10 Οδηγόςανεύρεσης/επίλυσηςπροβλημάτων  [...]

  • Página 44

    44        ?[...]

  • Página 45

    45 7 Botón de intensidad STRENGTH 8 Botón de 4-10 tazas    10 T apa de la jar ra ter mo 11 Jar ra ter mo 12 Inter r uptor de encendido/apagado    14 Depósito de agua con ventan[...]

  • Página 46

    46 • No mueva el aparato mientras está en funcionamiento. • Espere a que se enfríe el aparato antes de guardar lo . El apar ato puede estar caliente. • No desmonte la jarr a termo. • No sumerja la jarr a termo en agua ni en ningún otro líquido, ya que el agua podría  [...]

  • Página 47

    47 D Nota: No coloque granos de café ni café molido en el aparato. 2 Cierre la tapa del depósito de agua. 3      D Nota: Asegúrese de que la tapa de la jarr a está ?[...]

  • Página 48

    48 E Consejo: Para mantener el café caliente dur ante más tiempo, enjuague la jar ra ter mo con agua caliente para precalentar la antes de prepar ar café. 6 Retire la tapa del contenedor de granos de    [...]

  • Página 49

    49 D Nota: Para mantener caliente el café, cierre siempre la tapa después de ser vir lo. 14 Si no tiene previsto volver a hacer café pronto , ponga el interr uptor de encendido apagado situado en la par te posterior del apar ato en la posición ‘O’ par a apagar el aparato. D Nota: Si apaga la cafetera, deberá volver a ajustar el reloj cuand[...]

  • Página 50

    50 5.5 Función antigoteo La función antigoteo le permite retir ar la jarr a de la cafetera antes de que el proceso de preparación de café haya terminado. Cuando retira la jar ra, la función antigoteo detiene la salida de café a la jarr a. D Nota: El proceso de preparación de café no par a cuando retira la jar ra. Si no vuelve a colocar la j[...]

  • Página 51

    51 • P ar a colocar la tapa en la jarr a termo, inser te los dos salientes de la tapa en las aber tur as del borde de la jarr a. A continuación, gire la tapa hacia la derecha hasta el símbolo de     6.4 Eliminación de los depósitos de cal de la cafete[...]

  • Página 52

    52 7 Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesor ios para este apar ato, visite nuestra tienda en línea en www .shop . philips.com/ser vice . Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de ser vicio Philips. Si tiene ?[...]

  • Página 53

    53 10 Guía de r esolución de prob lemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el prob lema con la siguiente infor mación, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema P osible solución El aparato no funciona. Enchufe la cla vija a la toma de cor[...]

  • Página 54

    54 Problema P osible solución El aparato seguirá goteando durante bastante tiempo  proceso de preparación del café. El goteo se produce por la condensación del vapor . Es completamente normal que el apar ato gotee un rato. Si el goteo no cesa, puede que el sistema antigoteo e[...]

  • Página 55

    55 12 Käynnistyskytkin 13 V aluma-aukko     tar kistusikkuna 15 HOUR-painike 16 PROGRAM-painike 17 MINUTE-painike 18 Suodatinkor in telineen a vauspainike 19 Käynnistys-/valmiustilapainike 20 V almiiksi jauhetun kahvin pai[...]

  • Página 56

    56 älä käytä laitetta, vaan ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. • Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen    ?[...]

  • Página 57

    57 5 Käyttö 5.1 V esisäiliön täyttäminen 1       Laitteen vedenpinnan tason tarkistusi[...]

  • Página 58

    58 • Kun painat STRENGTH-painik etta, siihen syttyy hetk eksi valo ja laite antaa äänimerkin. • Näytössä näk yy valittu kahvin vahvuus . 10 Paina käynnistys-/  • Laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näyttöön syttyy valo. 11 Käynnistä suod[...]

  • Página 59

    59 4 V alitse, kuinka monta kupillista haluat   5       6 T allenna [...]

  • Página 60

    60 • P oista ter moskannun kansi kääntämällä se kannen vivusta irrota kansi -symbolin kohdalle   • P ese ter moskannu sisältä pehmeällä harjalla, lämpimällä vedellä ja m uutamalla tipalla ?[...]

  • Página 61

    61 7 T ar vikk eiden tilaaminen V oit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www .shop. philips.com/ser vice . Jos ver kkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalv eluun. ?[...]

  • Página 62

    62 Ongelma Mahdollinen ratkaisu Laite ei toimi.   V armista, että laitteen jännitemer k[...]

  • Página 63

    63     10 Couvercle de ver seuse thermos 11 V er seuse thermos 12 Inter r upteur on/off 13 Écoulement du trop-plein 14 Réser voir d’eau a vec indicateur du niv eau d’eau 15 Bouton HOUR 16 Bouton PROGRAM 17 Bouton MINUTE  [...]

  • Página 64

    64 • Attendez que l’appareil ait refroidi a vant de le ranger . L ’appareil peut être brûlant. • Ne démontez pas la v er seuse ther mos. • Ne plongez jamais la v er seuse ther mos dans  ?[...]

  • Página 65

    65 D Remarque : Ne mettez pas de grains de café ou de café moulu dans l’appareil. 2 Fermez le couvercle du réser v oir d’eau. 3 Placez la verseuse ther mos dans   D Remarque : Assurez-vous que v ous avez placé le couvercle de la verseuse sur la ver seuse thermos et ?[...]

  • Página 66

    66 4 Faites tourner le couvercle de la ver seuse thermos par son levier jusqu’à la position « Fermé/Prépar ation ». Dans cette position,    le symbole « Fermé/Prépar ation » sur le ?[...]

  • Página 67

    67 13 P our verser le café, faites tour ner le couvercle jusqu’à la position « V er ser ». Dans cette      [...]

  • Página 68

    68 5.5 F onction stop-goutte La fonction stop-goutte vous permet de retirer la verseuse de la cafetière avant que le cycle de    verseuse , le système stop-goutte empêche le café de s’écouler . D [...]

  • Página 69

    69 • P our placer le couvercle sur la verseuse thermos, insérez les deux par ties saillantes du couvercle dans les ouv er tures situées au bord de la verseuse . Faites ensuite tourner le couvercle v er s la droite jusqu’au symbole     6.4 Détartra[...]

  • Página 70

    70 7 Commande d’accessoir es P our acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www .shop.philips.com/service . Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pa ys, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Ser vice Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour v ous [...]

  • Página 71

    71 10 Dépanna ge Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec v otre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des inf or mations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pays. Problème Solution possible L ’appareil ne fonctionne pas. Branchez le [...]

  • Página 72

    72 Problème Solution possible L ’appareil continue à goutter , longtemps  préparation du café. Ce phénomène est causé par la condensation de la vapeur . Il est tout à fait normal que l’appareil goutte pendant quelques instants. Si l’appareil n’arrête pas de gou[...]

  • Página 73

    73     10 Coperchio della car affa thermos 11 Car affa thermos 12 Inter r uttore on/off 13 Aper tura di fuor iuscita    controllare il livello dell’acqua 15 Pulsante HOUR 16 Pulsante PROGRAM 1[...]

  • Página 74

    74 • Attendete che l’apparecchio si r affreddi prima di ripor lo. L ’apparecchio potrebbe essere caldo . • Non smontate la car affa thermos • e non immer getela mai in acqua o qualsiasi   ?[...]

  • Página 75

    75 D Nota: Assicuratevi che il coperchio si trovi sulla caraffa ther mos e che la freccia sul coperchio stesso si trovi sul simbolo di “chiuso/    d’uso dell’apparecchio”, nella sezione “Utilizzo [...]

  • Página 76

    76 “chiuso/erogazione”. In questa posizione la freccia sul coperchio punta sul simbolo di    5 P osizionate la caraffa ther mos nell’apparecchio. E Consiglio [...]

  • Página 77

    77 13 P er versare il caffè, r uotate il coperchio nella posizione relativa. In questa posizione, la freccia sul coperchio punta verso il simbolo   D Nota: P er mantenere caldo il caffè, dopo a ver lo versato c[...]

  • Página 78

    78 5.5 Funzione antigoccia La funzione antigoccia vi permette di r imuo vere la caraffa dalla macchina per caffè all’amer icana prima che il processo di erogazione sia ter minato. Quando rimuovete la caraffa, il sistema antigoccia ?[...]

  • Página 79

    79 • Dopo a ver pulito la caraffa ther mos,   • P er posizionare il coperchio sulla car affa thermos, inser ite le due sporgenze del coperchio nelle rientr anze sul bordo della caraffa. Quindi r uotate a d[...]

  • Página 80

    80 7 Ordinazione degli accessori P er acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online Shop all’indirizzo www .shop.philips.com/service . Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese , r ivolgetevi al v ostro r ivenditore Philips o a ?[...]

  • Página 81

    81 10 Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i prob lemi più r icorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a r isolvere i prob lemi con le infor mazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese . Problema P ossibile soluzione L ’apparecchio non funziona. I[...]

  • Página 82

    82 Problema P ossibile soluzione L ’apparecchio continua a perdere acqua anche molto tempo dopo il processo di erogazione . La fuoriuscita di acqua è causata dalla condensazione del vapore . Si      S[...]

  • Página 83

    83 9 Filtermandhouder 10 Deksel van ther moskan 11 Thermoskan 12 Aan/uitknop 13 Overstroomgat 14 Waterreser voir met water niv eauvenster 15 HOUR-knop 16 PROGRAM-knop 17 MINUTE-knop   19 Star t-/stand-b yknop  ?[...]

  • Página 84

    84   optreden, en voordat u het apparaat gaat schoonmaken. • V erplaats het appar aat niet wanneer het in werking is. • W acht tot het appar aat is afgekoeld voordat u het opbergt. Het appar aat kan heet zijn. • Neem de thermoskan niet uit[...]

  • Página 85

    85 D Opmerking: Zorg er voor dat het deksel op de thermoskan is geplaatst en dat de pijl op het deksel      ?[...]

  • Página 86

    86 6 V erwijder het deksel van het bonenreser v oir      ?[...]

  • Página 87

    87 D Opmerking:    de klok opnieuw instellen wanneer u de   5.3 Metv oorgemalenk ofe V olg de onder staande stappen als u voorgemal[...]

  • Página 88

    88 6 Schoonmak en en onderhoud 6.1 Schoonmak en na ieder gebruik B W aarschuwing: Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 Zet de aan/uitknop op de achterzijde van het apparaat op ‘O’ om het apparaat uit te    2 Haal de stekk[...]

  • Página 89

    89 •     •   [...]

  • Página 90

    90 8 Milieu • Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet w eg met het nor male huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdr age  ?[...]

  • Página 91

    91 10 Pr oblemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat wer kt niet. Ste[...]

  • Página 92

    92 Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat blijft nog lang doordr uppelen nadat  voltooid. Het dr uppelen wordt v eroorzaakt door de condensatie van stoom. Het is volkomen normaal dat het apparaat nog even blijft doordr uppelen. Als het dr uppen niet stopt, is de druppelstop mogeli[...]

  • Página 93

    93 2 Gener ell beskriv else(g. 1)     2 Filter kur v 3 Dr yppstopp 4 Steng av kaff ebønnerennen 5 Br yter f or malevalg 6 Skjerm 7 Knappen STRENGTH 8 Knappen for 4–10 kopper 9 Filter kur vholder 10 Lokk til ter mokanne 11 T er mokanne 12 A v/på-knapp  ?[...]

  • Página 94

    94 du kontakt med forbruker senteret i landet der du bor . Hvis prob lemet ikke kan løses, tar du apparatet med til et ser vicesenter som er godkjent av Philips, for å få det under søkt eller reparer t. Ikke prøv å reparere appar atet selv . Hvis du gjør det, vil ikke garantien gjelde lenger . 3.3 Viktig • [...]

  • Página 95

    95 4.2 Skylle apparatet Du må skylle kaffetrakteren én gang før br uk. 1 Åpne lokket på vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatorenf or10kopper(g. 6). D Merk: Ikke legg kaffebønner eller malt kaff e i apparatet. 2 Lukk lokket til vannbeholderen. 3  ?[...]

  • Página 96

    96 E Tips: Hvis du vil holde kaffen varm lenger , kan du skylle kannen med varmt vann for å for var me den før du begynner å trakte kaffe . 6     [...]

  • Página 97

    97 D Merk: Hvis du slår av kaff etr akteren, må du stille klokken på nytt når du slår kaff etrakteren på igjen. 5.3 Bruk e forhåndsmalt kaffe Hvis du ønsker å br uk e forhåndsmalt kaffe i stedet for kaffebønner , følger du tr innene nedenfor . 1 Følg trinnene 1 og 2 i delen Br uke kaffebønner . 2  ?[...]

  • Página 98

    98 6 Rengjøring og v edlik ehold 6.1 Rengjør etter hv er gangs bruk B Advarsel: Apparatet må ikk e senkes ned i vann eller annen væsk e , og det må heller ikke skylles under rennende vann. 1 Sett av/på-br yteren bak på apparatet til O for    2 T a ut støp[...]

  • Página 99

    99 6.4 A vkalk e kaffetrakteren         siden kalk ka[...]

  • Página 100

    100 8 Miljø • Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikk e kan br ukes lenger . Lever det på en gjen vinningsstasjon.   9 Garanti o g ser vice Hvis du trenger ser vice eller infor[...]

  • Página 101

    101 10 F eilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med inf or masjonen nedenfor , kan du ta kontakt med Philips’ forbr uk er tjeneste der du bor . Problem Mulig løsning Apparatet vir ker ikke. Sett støpselet i stikkontakten, og sett a v/på-br yteren bak[...]

  • Página 102

    102 Problem Mulig løsning Apparatet for tsetter å dr yppe lenge etter at trakteprosessen er ferdig. Dr yppingen forår sakes a v kondens fra dampen. Det er helt nor malt at apparatet dr ypper en stund. Hvis dr yppingen ikke stopper , kan det hende at dr yppstoppen er blokker t. Du rengjør dr yppstoppen ved å tr ykke på åpneknappen ?[...]

  • Página 103

    103 8 Botão de 4 a 10 chávenas     10 T ampa do jar ro térmico 11 Jar ro térmico 12 Inter r uptor ligar/desligar 13 Or ifício de escoamento 14 Depósito de água com janela indicador a do nível da água 15 Botão HOUR 16 Botão PROGRAM 17 Botão MINUTE 1[...]

  • Página 104

    104 • Desligue o aparelho da corrente se ocor rer algum problema durante a moagem ou preparação de café e antes de o limpar . • Não mo va o aparelho dur ante o seu funcionamento. • Aguarde até o aparelho arrefecer antes de o arr umar . O aparelho pode estar quente . • Não desmonte o jarro tér mico . • Nunca mergulhe o jar ro térmi[...]

  • Página 105

    105 D Nota: Não coloque grãos de café nem café moído no aparelho. 2 Feche a tampa do reser vatór io de água. 3     D Nota: Assegure-se de que a tampa do jarro se encontra no jar ro térmico e de que a seta na[...]

  • Página 106

    106 posição, a seta na tampa está direccionada para o símbolo “fechado/a preparar” no   5 Coloque o jarro tér mico no aparelho. E Sugestão: Para manter o café quente dur ante mais tempo, enxagúe o jar ro térmico com água quente para o pré-aquecer antes de começar a preparar café. 6[...]

  • Página 107

    107 13 Para ser vir o café, rode a tampa par a a posição com o símbolo “ser vir”. Nesta posição, a seta na tampa está direccionada      D Nota: Para manter o café quente , f eche sempre a tampa depois de se[...]

  • Página 108

    108 5.5 Função antipingos A função antipingos permite-lhe retir ar o jarro da máquina de café antes do processo de preparação de café estar terminado. Quando retira o jar ro,   jarro. D Nota: O proces[...]

  • Página 109

    109 • P ar a colocar a tampa no jarro tér mico , insir a as duas saliências da tampa nas aber tur as no rebordo do jarro. Em seguida, rode a tampa para a direita par a a posição do símbolo    6.4 Descalcicaçãodamáquina de café Quan[...]

  • Página 110

    110 7 Encomendar acessórios Para compr ar acessórios par a este aparelho , visite a nossa loja online em www .shop.philips.com/ ser vice . Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distr ibuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver ?[...]

  • Página 111

    111 10 Resolução de pr oblemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o prob lema com as infor mações f or necidas a seguir , contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Problema Solução possível O aparelho não funciona. [...]

  • Página 112

    112 Problema Solução possível O aparelho continua a pingar durante muito tempo depois do processo de preparação terminar . Os pingos são prov ocados pela condensação de vapor . É totalmente normal que o aparelho pingue dur ante algum tempo. Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstr uído. Para limpar o sistema ant[...]

  • Página 113

    113 9 Filter korghållare 10 Lock till ter moskanna 11 T er moskanna    13 Översvämningshål    15 HOUR-knapp 16 PROGRAM-knapp 17 MINUTE-knapp  [...]

  • Página 114

    114 • Vid br yggning blir den nedre delen av apparaten och termoskannans underdel var ma. • Se till att alla delar är med och att apparaten inte är skadad när du har packat upp den. Om du känner dig osäker ska du inte använda apparaten utan kontakta kundtjänsten i ditt land. • ?[...]

  • Página 115

    115 6         • Indikatorn för nybr yggt kaff e blinkar snabbt i teck enfönstret ända tills br yggningen är klar . • När bryggningen ?[...]

  • Página 116

    116 • När du tr yck er på knappen för 4–10 k oppar blinkar den till, och apparaten piper . • Det valda antalet k oppar visas i teck enfönstret. D Obs! Se till att antalet koppar du väljer med   med mängden vatten i vattenbehållar[...]

  • Página 117

    117 2 Ange timme genom att tr ycka på HOUR-    • Appar aten piper varje gång du tr ycker på knappen. 3 Ange minuter genom att tr ycka på MINUTE-   ?[...]

  • Página 118

    118 7    8     ?[...]

  • Página 119

    119 7 Beställa tillbehör   www .shop . philips.com/ser vice . Om onlinebutiken inte [...]

  • Página 120

    120 10 F elsökning   ?[...]

  • Página 121

    121 Problem  Apparaten for tsätter droppa långt efter att br yggningen är klar . Droppet beror på kondenserad ånga. Det är helt nor malt att apparaten droppar ett tag. ?[...]

  • Página 122

    122 2 Genel açıklamalar(Şek. 1)   2 Filtre sepeti          [...]

  • Página 123

    123 •         ?[...]

  • Página 124

    124 4.2 Cihazınboşaltılması  gerekir . 1    10 ncangösterges[...]

  • Página 125

    125 E İpucu:     ?[...]

  • Página 126

    126 D Dikkat:      5.3 Öncedenöğütülmüşkahv e kullanılması [...]

  • Página 127

    127 6 T emizlikv ebakım 6.1 Herkullanımdansonra temizlik B Uyarı: Cihazık esinliklesuyaveyabaşkabirsıvıya batırma yınyadamusluktadurulama yın. 1    [...]

  • Página 128

    128 •     •     [...]

  • Página 129

    129 8 Çe vre •         [...]

  • Página 130

    130 10 Sorun giderme        ?[...]

  • Página 131

    131 Sor un  Cihaz, kahve yapma  bir süre damlatmaya devam eder .      [...]

  • Página 132

    132[...]

  • Página 133

    2 3 4 5 C A LC RESET 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 CALC RESET 18 19 20 CALC RESET 21[...]

  • Página 134

    22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39[...]

  • Página 135

    [...]

  • Página 136

    © 2012 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. 4222.200.0552.2[...]