Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Barbecue
Philips Avance Collection HD6360
11 páginas -
Barbecue
Philips HD6340
5 páginas -
Barbecue
Philips HD4417
88 páginas -
Barbecue
Philips HD4466
68 páginas -
Barbecue
Philips HD6323
4 páginas -
Barbecue
Philips Daily Collection HD6321
8 páginas -
Barbecue
Philips HD6324
13 páginas -
Barbecue
Philips HD4440
84 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HD4417. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HD4417 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HD4417 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HD4417, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HD4417 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HD4417
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HD4417
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HD4417
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HD4417 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HD4417 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HD4417, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HD4417, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HD4417. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
HD4417[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 A B C D E F G I H 1[...]
-
Página 4
4[...]
-
Página 5
6 10 1 4 1 9 24 28 32 3 7 한국어 42 46 50 54 59 [...]
-
Página 6
6 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Y our new gr ill with drip tr ay allows y ou to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Gr illing with this appliance is easy because [...]
-
Página 7
- Be careful of spattering fat when you gr ill fatty meat or sausages. - Always unplug the appliance after use. - Always switch off the appliance after use and remo ve the mains plug from the wall socket before y ou remov e the ther mostat unit from the ther mostat unit socket. - Always clean the appliance after use. - Let the appliance cool down c[...]
-
Página 8
9 For optimal r esults, remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per . Loosen any cak ed food or grease car efully and remov e it from the plate befor e you grill the next batch of food. 10 T o continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out. [...]
-
Página 9
5 Remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per before you r emove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling plate from the base b y its handgrips (Fig. 7). Note: If the thermostat unit is still inser ted into the appliance , you cannot remove the grilling plate . 7 Soak the grilling plate in hot water with so[...]
-
Página 10
10 Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Din ny e gr ill med dr ypbakke gør det m uligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at gr ille me[...]
-
Página 11
- Sørg altid for at for varme pladen, inden du lægger madvarer på den. - Yder siden kan bliv e varm, når appar atet er i br ug. - Pas på f edtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser . - T ag altid stikket ud af stikkontakten efter br ug. - Sluk altid for apparatet efter br ug, og tag netstikket ud af stikkontakten,[...]
-
Página 12
9 For at få de bedste r esultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykk e køkk enrulle. Madrester og fedt løsnes f orsigtigt og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad. 10 Ønsker du at f ortsætte grilningen, kan næste por tion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukk er . ?[...]
-
Página 13
5 Tør ov erskydende olie af grillpladen med et stykk e køkk enrulle, inden den tages ud og rengør es. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (g. 7). Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet, kan du ikke fjerne grillpladen. 7 Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvask emiddel i 5 minutter , eller[...]
-
Página 14
14 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Gr [...]
-
Página 15
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche, und halten Sie r und um das Gerät ausreichend Platz frei. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale während des Gr illens immer r ichtig platzier t ist. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Mar kier ung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät[...]
-
Página 16
5 Stellen Sie den T emperaturr egler auf die für das Grillgut erforderliche T emperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). , Die K ontrolllampe leuchtet auf. 6 Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die K ontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! , Während des Grillv org[...]
-
Página 17
- Frisches Fleisch führ t zu besseren Er gebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch er st nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger . Beste Ergebnisse erzielen Sie , wenn das Grilleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. [...]
-
Página 18
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite www .philips.com , oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land ke[...]
-
Página 19
19 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]
-
Página 20
- Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. - Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκε?[...]
-
Página 21
4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε τ?[...]
-
Página 22
διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. - Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καο[...]
-
Página 23
1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη ε?[...]
-
Página 24
24 Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. La nueva plancha-parr illa con bandeja de goteo le permite prepar ar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gr aci[...]
-
Página 25
- Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. - Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el apar ato está funcionando. - T enga cuidado con las salpicadur as de gr asa que se puedan producir al preparar car ne grasa o salchichas. - Desenchufe siempre el aparato después de usar lo. - Apague siempre el apar[...]
-
Página 26
7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando . 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar . No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abr asivos. 9 Para obtener un mejor resultado , elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina. Separe cuidadosamente los restos de alimentos o grasa y r etí[...]
-
Página 27
3 Extraiga la unidad del termostato del aparato (g. 6). 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo . No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otr os líquidos. 5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base le vantándola por l[...]
-
Página 28
28 Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes kär yttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa,[...]
-
Página 29
- Puhdista laite aina käytön jälkeen. - Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin ir rotat par ilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen. - Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välineillä, muuten tar ttumattomaksi käsitelty pinta voi vahingoittua. - V ar mista, että asetat levyn oikein takaisin laittees[...]
-
Página 30
Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. T aulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu m ukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Gr illausaikaan ja lämpötilaan vaik[...]
-
Página 31
8 Liu’uta valumisastia irti rungosta (K uva 8). Huomautus: V alumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla. 9 Puhdista runk o ja valumisastia k ostealla liinalla. 10 Puhdista parilalevy pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa astianpesuv edessä tai astianpesuk oneessa. 11 K uivaa parilalevy ja valumisastia. T ermostaatin vastakk e[...]
-
Página 32
32 Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V otre nouveau gr il a vec plateau égouttoir v ous permet de préparer toutes sor tes de r[...]
-
Página 33
- Placez l’appareil sur une surface plane et stable en v eillant à laisser sufsamment d’espace autour . - Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. - A vant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN. - Préchauff[...]
-
Página 34
Soy ez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! , Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appar eil à la température cor recte. 7 Retournez les aliments de temps en temps. 8 Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’ut[...]
-
Página 35
N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récur er car vous risqueriez d’endommager le re vêtement antiadhésif de la plaque . 1 Réglez le thermostat en position d’arrêt. 2 Débranchez l’appar eil et laissez-le refr oidir . 3 Retirez le bloc thermostat de l’a ppareil (g. 6). 4 Essuyez le b[...]
-
Página 36
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous trouv erez le numéro de[...]
-
Página 37
37 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi total[...]
-
Página 38
- Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno no al livello MIN pr ima di utilizzare l’apparecchio. - Preriscaldate sempre la piastr a pr ima di appoggiar vi il cibo. - Le superci accessibili potrebbero surr iscaldar si quando l’apparecchio è in funzione. - Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla gr ig[...]
-
Página 39
, Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto , per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantener e costante la temperatura. 7 Girate gli alimenti di tanto in tanto . 8 Quando le pietanze sono pr onte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o [...]
-
Página 40
Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitar e di danneggiare il rivestimento antiader ente della piastra. 1 Impostate il sistema di contr ollo della temperatura in posizione “OFF”. 2 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 3 Estraete l’unità termostato dall’appar ecchio (g. 6[...]
-
Página 41
P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paes[...]
-
Página 42
42 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대?[...]
-
Página 43
- 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. - 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. - 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십?[...]
-
Página 44
10 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십 시오. 구이시간 이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다[...]
-
Página 45
참고: 온도 조절 장치가 본체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다. 7 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울 떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다. 8 받침대[...]
-
Página 46
46 Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Met deze nieuw e grill met lekbak kunt u vr ijwel rookvrij aller lei lekkere etenswaren bereiden. Gr illen met dit apparaat is eenvoudig [...]
-
Página 47
- De aanraakbare opper vlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in wer king is. - Pas op v oor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes gr ilt. - Haal na gebr uik altijd de stekker uit het stopcontact. - Schakel het apparaat na gebr uik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt ve[...]
-
Página 48
8 V erwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebr uik geen metalen, scher p of krassend keukengerei. 9 V eeg voor een optimaal grillresultaat o vertollige olie van de grillplaat met een stuk k euk enpapier . V erwijder aangekoekte etensr esten en vet voor dat u nieuwe etenswar en op de grillplaat legt. 10 Om verder te gaan m[...]
-
Página 49
4 V eeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek. Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 V eeg overtollige olie met een stuk keuk enpapier van de grillplaat voor dat u deze verwijdert om schoon te mak en. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (g. 7). Opmerking: U kunt de gr illpla[...]
-
Página 50
50 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Den ny e gr illen med dr yppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grille med dette appar [...]
-
Página 51
- Koble alltid fra appar atet etter br uk. - Slå alltid av apparatet etter br uk, og ta støpselet ut av stikkontakten før du fjerner termostatenheten fr a kontakten for termostatenheten. - Rengjør alltid apparatet etter br uk. - La apparatet avkjøles helt før du fjerner platen, rengjør apparatet eller sett det bor t. - Berør aldri platen me[...]
-
Página 52
10 Hvis du vil fortsette å grille , plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukk es. I tabellen baker st i dette heftet nner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. T abellen viser hvilke temper aturer du bør velge, og hvor lenge maten må gr illes. Tiden som kreves for å v[...]
-
Página 53
Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikk e fjerne gr illplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel i fem min utter , eller dr ypp litt sitronjuice på grillplaten. Det løser opp klumpet mat eller fett. 8 T rekk dr yppebrettet ut a v sokkelen (g. 8). Merk: Dr yppebrettet kan bare trekk es ut av[...]
-
Página 54
54 Parabéns pela sua compr a e bem-vindo(a) à Philips! P ara poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . O seu nov o grelhador com tabuleiro de recolha per mite preparar os mais diver sos e saborosos pratos, quase sem fumo. A utilização deste[...]
-
Página 55
- Cer tique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nív el MIN) antes de utilizar o aparelho. - Pré-aqueça sempre a placa antes de colocar os alimentos sobre a mesma. - As superfícies acessíveis podem car quentes durante o funcionamento do aparelho. - T enha cuidado com os salpicos de gordur a quando est[...]
-
Página 56
, Enquanto estiver a gr elhar , a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura corr ecta. 7 Vire os alimentos r egularmente . 8 Quando os alimentos estiver em cozinhados, retir e-os da placa. Não use utensílios de cozinha metálicos, aados o[...]
-
Página 57
Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasiv os para evitar danicar o re vestimento anti- aderente das placas. 1 Regule o controlo da temperatura para a posição “off ” (desligado). 2 Desligue o apar elho da corr ente e deix e arr efecer . 3 Retire o termóstato do a parelho (g. 6). 4 Limpe com um pano húmido[...]
-
Página 58
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistên[...]
-
Página 59
59 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den hä[...]
-
Página 60
- Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut k ontakten ur vägguttaget innan du tar bor t termostatenheten från ter mostatuttaget. - Rengör alltid apparaten efter användning. - Låt apparaten svalna helt innan du tar bor t plattan, rengör apparaten eller ställer undan den. - Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande förem?[...]
-
Página 61
10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar . I tabellen i slutet av den här brosch yren nns exempel på olika typer a v mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste gr i[...]
-
Página 62
7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller dr oppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat. 8 Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 8). Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll. 9 Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa. 10 [...]
-
Página 63
63 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her tür lü leziz yiyeceği dumansız olarak hazır layabilirsiniz. Geniş ızga[...]
-
Página 64
- Y ağlı et ya da sosis pişir ir ken sıçrayan yağa dikkat edin. - Kullanım sonrasında, cihazı her zaman pr izden çekin. - Kullanım sonrasında, ter mostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın ve elektrik şini pr izden çekin. - Kullandıktan sonra cihazı her zaman temizleyin. - T epsiyi çıkar ma[...]
-
Página 65
10 Izgara yapma ya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin. Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgar asında pişirebileceğiniz yiy eceklerin listesini bulabilir siniz. Bu tabloda her bir yiy ecek için seçilecek sıcaklık ve ızgar a s[...]
-
Página 66
8 Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 8). Not: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir . 9 T abanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin. 10 Izgara tepsilerini bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez v eya sünger ile temizle yin ya da bulaşık makinesinde yıka yın. 11 Izgara tepsisini ve [...]
-
Página 67
67 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1[...]
-
Página 68
- 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 - 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 - 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 - 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields?[...]
-
Página 69
- 柔嫩肉類最適合燒烤。 - 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 - 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉 子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 - 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦?[...]
-
Página 70
環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com ,或連絡您當地的飛利浦[...]
-
Página 71
71 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松?[...]
-
Página 72
- 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 - 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 - 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本[...]
-
Página 73
- 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 - 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 - 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳 等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 - 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两?[...]
-
Página 74
简体中文 74 2 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需?[...]
-
Página 75
75[...]
-
Página 76
76[...]
-
Página 77
77[...]
-
Página 78
78[...]
-
Página 79
79[...]
-
Página 80
80[...]
-
Página 81
81[...]
-
Página 82
82[...]
-
Página 83
83[...]
-
Página 84
84[...]
-
Página 85
85[...]
-
Página 86
86 2 MIN 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]
-
Página 87
87 6-8 6-8 8-10 8-10 8-10 6-8 8-10 8-12 5-7 5-7 5-7 8-10 4-5 6-8 8-10 3-4 Min. 8-12 8-12 5 5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 4-5 4-5 2-3 1-2 12[...]
-
Página 88
4222.200.0163.2[...]