Philips HD4419 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HD4419. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HD4419 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HD4419 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HD4419, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HD4419 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HD4419
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HD4419
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HD4419
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HD4419 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HD4419 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HD4419, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HD4419, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HD4419. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HD4419[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A B C D J E F G I H 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HD4419 ENGLISH 6 D ANSK 10 DEUTSCH 1 5  20 ESP AÑOL 25 SUOMI 30 FRANÇAIS 34 IT ALIANO 39 한국어 4 4 NEDERLANDS 48 NORSK 53 POR TUGUÊS 57 SVENSKA 62 TÜRKÇE 66 繁體中文 70 简体中文 7 4 81 85[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Y our new gr ill with drip tr ay allows y ou to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free . Grilling with this appliance is easy because of the large gr illing s[...]

  • Página 7

    Always preheat the plate bef ore you put any food on it. The accessible surfaces ma y become hot when the appliance operates. Be careful of spattering fat when you gr ill fatty meat or sausages. Always unplug the appliance after use. Always switch off the appliance after use and remo ve the mains plug from the wall socket before y ou remov e the th[...]

  • Página 8

    7 T urn the food from time to time with the spatula/tongs pr ovided. 8 When the food is done, remo ve it fr om the grilling plate . Use the spatula/tongs provided to remo ve the food. Do not use metal, shar p or abrasive kitchen utensils. 9 For optimal r esults, remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper . Loosen any c[...]

  • Página 9

    1 Set the temperature contr ol to the ‘OFF’ position. 2 Unplug the appliance and let it cool down. 3 Pull the thermostat unit out of the appliance (Fig. 8). 4 Wipe the thermostat unit with a damp cloth. Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or an y other liquid. 5 Remov e excess oil from the grilling plate with a piece of [...]

  • Página 10

    10 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Din ny e gr ill med dr ypbakke gør det muligt at tilberede alle m ulige for mer for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at gr ille med dette apparat pga. de[...]

  • Página 11

    Anbring appar atet på et adt og stabilt under lag, og sør g for , at der er tilstrækkeligt med fri plads omkring det. Sørg for , at dr ypbakken altid br uges, når der gr illes. Sørg for , at dr ypbakken mindst er fyldt op med vand til MIN-mar keringen, inden du br uger apparatet. Sørg altid for at for varme pladen, inden du lægger madvar[...]

  • Página 12

    Bemærk: Brug spatelen med den takkede ende til pladens bølg ede side , og brug spatelen med den lige ende til pladens ade side . Under tilberedningen tænder og slukk er opvarmningsindikatoren fra tid til anden. Dette indik erer blot, at varmelegemet tænder og slukk er for at opr etholde den k orr ekte temperatur . 7 V end maden med jævne me[...]

  • Página 13

    Du opnår bedre resultater med friskt kød end med frossent eller optøet kød. V ent med at komme salt på kødet, til det er grillet, så forbliv er kødet saftigt. For at opnå de bedste resultater skal du sørge for , at de kødstykker , du tilbereder , ikke er for tykke (ca. 1,5 cm). Denne bordgrill er ikk e egnet til tilberedning af panerede [...]

  • Página 14

    Reklamationsret o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med appar atet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “W or ldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte di[...]

  • Página 15

    15 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Gr illen sor gt. Die g[...]

  • Página 16

    Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche, und halten Sie r und um das Gerät ausreichend Platz frei. Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale während des Gr illens immer richtig platzier t ist. Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Mar kier ung mit W asser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät verw [...]

  • Página 17

    DieK ontrolllampeleuchtetauf. 6  LegenSiedieZutatenmitHilfederZangeaufdieGrillplatte, wenndieK ontrolllampeerlischt. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! Hinweis: V erwenden Sie die gezackte Seite der Zange für die gerippte Fläche der Platte und die glatte Seite für den achen A[...]

  • Página 18

    Bei der Zubereitung von Satée, Huhn, Schweine- oder Kalbseisch braten Sie das Fleisch zunächst bei hoher T emper atur (Stufe 5) an. Zum Garen des Gr illguts können Sie die T emper atur ggf. eine Stufe niedr iger einstellen. Bei der Zubereitung von Satée oder Kebab w eichen Sie Bambus- bzw . Holzspieße in Wasser ein, um ein Anbrennen beim Gr[...]

  • Página 19

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass sic h die Stopper unten benden, damit die Auffangschale nic ht aus dem Gerät fallen kann. Umweltschutz W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den nor malen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W eise tr agen Sie zum Umweltschutz bei (Abb . 13). G[...]

  • Página 20

    20  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Página 21

     Τοποθετείτε πάντα τη μονάδα θερμοστάτη στη συσκευή πριν τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα. Χρησιμοποιείτε μόνο τη μονάδα θερμοστάτη που παρέχεται. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό τη[...]

  • Página 22

    3  Τοποθετήστετηνπλάκαψησίματοςστιςυποδοχέςτηςβάσης(Εικ. 4). Σημείωση: Η πλάκα ψησίματος εφαρμόζει πάνω στη βάση μόνο με ένα τρόπο. 4  Συνδέστετημονάδαθερμοστάτηστην?[...]

  • Página 23

    Κομμάτια κρέατος, όπως μπριζόλες ή παϊδάκια, γίνονται πιο τρυφερά αν τα αφήσετε να μαριναριστούν κατά τη διάρκεια της νύχτας. Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπ[...]

  • Página 24

    Σημείωση: Ο δίσκος περισυλλογής υγρών μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση μόνο με ένα τρόπο. 9  Καθαρίστετηβάσηκαιτοδίσκοπερισυλλογήςυγρώνμεένανωπόπανί. 10  Καθαρίστετην?[...]

  • Página 25

    25 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. La nueva plancha-parr illa con bandeja de goteo le permite prepar ar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gr acias a las placas de asar[...]

  • Página 26

    Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la bandeja de goteo está llena de agua al menos hasta el nivel de MIN. Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el apar ato está funcionando. T enga cuidado con las salpicadur as de gr asa que se puedan producir al[...]

  • Página 27

    Nota: Utilice la espátula con el extremo dentado para la par te estriada de la placa y la espátula de extremo plano par a la par te lisa . Durante el cocinado , el piloto de calentamiento se enciende y se apaga cada cierto tiempo paraindicarquelaresistenciaseenciendeysea pagaconelndemantenerlatem[...]

  • Página 28

    Esta plancha de asar no es adecuada para cocinar alimentos empanados. Limpieza Noutilicenuncaagentesnimaterialesdelimpiezaabrasiv ospor quedañanlacapaantiadher ente de la placa. 1 Ajuste el regulador de temperatura a la posición de a pagado (OFF). 2 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar . 3  Extraiga[...]

  • Página 29

    Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en [...]

  • Página 30

    30 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes kär yttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa, kiitos suuren g[...]

  • Página 31

    Katkaise laitteesta vir ta aina käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin ir rotat termostaatin vastakkeesta. Puhdista laite aina käytön jälkeen. Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin ir rotat par ilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen. Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välinei[...]

  • Página 32

    10 Jatka grillaamista asettamalla seuraava ruokaerä grillausle vylle , kun kuumennuksen merkkivalo sammuu. Grillausajat Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. T aulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu [...]

  • Página 33

    6  T artukahvoihinjanostalevypaikaltaan(K uva9). Huomautus: Jos termostaatti on vielä kiinni laitteessa, par ilalevyä ei voi irr ottaa. 7 Liota parilalevyä kuumassa astianpesuv edessä viiden minuutin ajan tai pirskota le vylle sitruunamehua. Näin kuivuneet ruoantähteet ja rasva ir toa vat. 8  Liu’utavalumisasti[...]

  • Página 34

    34 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V otre nouveau gr il a vec plateau égouttoir v ous per met de préparer toutes sor tes de recettes délicieuses en d[...]

  • Página 35

    Assurez-vous que la prise du bloc thermostat est parfaitement sèche avant d’insérer le bloc thermostat. Placez l’appareil sur une surface plane et stable en v eillant à laisser sufsamment d’espace autour . Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. A vant de commencer à utiliser l’appareil, [...]

  • Página 36

    6  Àl’aidedelaspatule/pincefournie, placezlesingrédientssurlaplaquedecuissondèsquele vo yant de chauffe s’éteint. Soy ezprudent: legrilestchaud! Remarque : Utilisez l’extrémité dentelée de la spatule pour le côté strié de la plaque et l’extrémité droite d[...]

  • Página 37

    Si vous préparez du saté ou du kebab , faites tremper les brochettes en bambou ou en bois dans l’eau pour éviter qu’elles ne brûlent en cour s de cuisson. N’utilisez jamais de brochettes métalliques. P our éviter que les saucisses n’éclatent lor s de la cuisson, piquez-les préalablement av ec une fourchette. V ous obtiendrez de meil[...]

  • Página 38

    Remarque : Assurez-vous que les bouchons sont correctement installés dans la par tie infér ieure de sor te que le plateau égouttoir ne tombe pas de l’appareil. En vironnement Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil a vec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être r[...]

  • Página 39

    39 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottur a c[...]

  • Página 40

    Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia sempre posizionato cor rettamente dur ante la cottura. Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno no al livello MIN pr ima di utilizzare l’apparecchio. Preriscaldate sempre la piastr a pr ima di appoggiar vi il cibo . Le superci accessibili potrebbero surr iscaldar si quando l[...]

  • Página 41

    Nota Utilizzate la spatola con la lama dentellata per la sezione scanalata della piastra e quella con la lama dritta per la sezione piatta della piastra . Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto , perindicarechelaresistenzasispegneosiaccendepermantener e[...]

  • Página 42

    La carne fresca consente di ottenere r isultati miglior i rispetto alla car ne sur gelata o scongelata. Non versate sale sulla car ne dur ante la cottura per mantener la morbida. P er ottenere r isultati ottimali, assicur atevi che i pezzi di carne da gr igliare non siano troppo spessi (circa 1,5 cm). Lagrigliadata volononèindica[...]

  • Página 43

    Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, [...]

  • Página 44

    44 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대?[...]

  • Página 45

    항상 열판을 먼저 예열시킨 다음 음식을 올려 놓으십시오. 제품이 작동 중일 경우 손이 닿는 표면이 뜨거울 수 있습니다. 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 사용한 후에는 ?[...]

  • Página 46

    음식을 꺼낼 때 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하십시오. 금속 재질로 만들어진 주방 도구 또는 날카롭거나 긁힐 수 있는 주방 도구는 사용하지 마십시오. 9 키친타월로 열판에 남아있는 기름을 제거하면 더욱 잘 구워집니다. 들러붙은 음식물 이나 기름기를 ?[...]

  • Página 47

    3 제품에서 온도 조절 장치를 빼내십시오 (그림 8). 4 온도 조절 장치는 젖은 천으로 닦으십시오. 전원 코드가 연결된 온도 조절 장치를 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오. 5 열판을 분리하기 전에 먼저 키친 타올을 사용하여 그릴 열판에 남아있는 기름기를 제 거?[...]

  • Página 48

    48 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Met deze nieuw e grill met lekbak kunt u vr ijwel rookvrij aller lei lekkere etenswaren bereiden. Gr illen met dit apparaat is eenvoudig dankzij het grote [...]

  • Página 49

    V ul voordat u het appar aat gaat gebr uiken de lekbak ten minste tot het MIN-niv eau met water . Laat de grillplaat altijd opwar men voordat u er etenswaren op gaat bereiden. De aanraakbare opper vlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in wer king is. Pas op v oor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes gr ilt. Haal na gebr uik altijd[...]

  • Página 50

    Tijdens het grillen gaat het opwarmlampje af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselementin-enuitgeschak eldwordtomtezorgendatdegrillplaatopdejuiste temperatuur blijft. 7 Draai de etenswar en af en toe om met de bijgelev erde spatel/tang. 8  V erwijderdeetenswarenvandegrillp[...]

  • Página 51

    Met vers vlees kr ijgt u een beter gr illresultaat dan met bevroren of ontdooid vlees. Strooi pas na het grillen zout op het vlees. Hierdoor blijft het vlees sappig. Zor g er v oor dat de stukken vlees die u bereidt niet te dik zijn (ongeveer 1,5 cm) v oor het beste resultaat. De tafelgrill is niet geschikt v oor het bereiden van gepaneer de etensw[...]

  • Página 52

    Garantie & ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.nl ), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘wor ldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Phil[...]

  • Página 53

    53 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Den ny e gr illen med dr yppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grille med dette appar atet på gr unn av d[...]

  • Página 54

    Overatene kan b li varme når appar atet er i br uk. Pass på at det ikk e spr uter fett når du griller saftig kjøtt eller pølser . Koble alltid fra appar atet etter br uk. Slå alltid av apparatet etter br uk, og ta støpselet ut av stikk ontakten før du fjerner termostatenheten fr a kontakten for termostatenheten. Rengjør alltid apparatet[...]

  • Página 55

    Br uk stekespaden/klypen som følger med, til å fjer ne maten. Ikke br uk kjøkkenredskaper i metall eller skarpe kjøkkenredskaper som kan lage r iper . 9  Dufåroptimaltresultathvisdufjernero verødigoljefragrillplatenmedlitttørk epapir .  Løsne ev entuelt klumpet mat eller fett forsiktig med ste[...]

  • Página 56

    3  T atermostatenhetenuta vapparatet(g. 8). 4 Tørk a v termostatenheten med en fuktig klut. Ikk e senk termostatenheten med ledning ned i vann eller annen væsk e. 5  Fjernov erødigoljefragrillplatenmedlitttørk epapirførdutarutgrillplatenforår engjøre den. 6  Lø[...]

  • Página 57

    57 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo(a) à Philips! P ara poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome. O seu nov o grelhador com tabuleiro de recolha per mite preparar os mais diver sos e saborosos pratos, quase sem fumo. A utilização deste aparelho é fácil[...]

  • Página 58

    Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, com espaço livre suciente em volta. Cer tique-se de que o tabuleiro de recolha está sempre em posição durante a utilização. Cer tique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nív el MIN) antes de utilizar o aparelho. Pré-aqueça sempre a pla[...]

  • Página 59

    T enha cuidado: a placa de grelhar está quente! Nota: Utilize a espátula com a extremidade serrada par a a secção ranhurada da placa e a espátula com a extremidade recta na secção plana da placa . Enquantoestiveragr elhar , aluzdeaquecimentoacende-seeapaga-sedetemposatempos como indicação de que[...]

  • Página 60

    A carne fresca proporciona melhores resultados ao grelhar do que a car ne congelada ou descongelada. Apenas coloque sal sobre a car ne depois de a ter grelhado. Assim mantém a carne húmida. Para os melhores resultados, cer tique-se de que os pedaços de car ne que vai preparar não estão demasiado espessos (aprox. 1,5 cm). Este grelhador de m[...]

  • Página 61

    Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representant[...]

  • Página 62

    62 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den här appar aten tack vare d[...]

  • Página 63

    Se upp för fettstänk när du grillar fett kött eller kor v . Dra alltid ut nätsladden efter användning. Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut k ontakten ur vägguttaget innan du tar bor t termostatenheten från ter mostatuttaget. Rengör alltid apparaten efter användning. Låt apparaten svalna helt innan du tar bor t plattan,[...]

  • Página 64

    T a bor t maten med den medföljande stekspaden/tången. Använd inte köksredskap av metall eller redskap som är vassa eller a vslipande . 9  Förattfåbästresultattardubortöverödigoljafrångrillplattanmedenbithushållspa pper .  Lossa försiktigt mat och fett som har fastnat med den medfö[...]

  • Página 65

    3 Dra ut termostatenheten ur apparaten (Bild 8). 4 T orka termostatenheten med en fuktig trasa. Sänk inte ned termostatenheten med nätsladden i vatten eller någon annan vätska. 5  T orkaa vöverödigoljafrångrillplattanmedenbithushållspa pperinnandutarbor tplattan för rengöring. 6 L yft gri[...]

  • Página 66

    66  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her tür lü leziz yiyeceği dumansız olarak hazır layabilirsiniz. Geniş ızga[...]

  • Página 67

    Üzerine yiyecek ko ymadan önce tepsiyi mutlaka ısıtın. Cihaz çalışır ken açık yüzeyler ısınabilir . Y ağlı et ya da sosis pişir ir ken sıçrayan yağa dikkat edin. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman pr izden çekin. Kullanım sonrasında, ter mostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın ve [...]

  • Página 68

    8  Piştiğindeyiyeceğiızgaratepsisindenalın. Yiyeceği almak için cihazla birlikte verilen spatula veya maşayı kullanın. Metal, keskin ya da aşındırıcı mutfak aletleri kullanmayın. 9  Eniyisonuçlariçin, ızgaratepsisindekifazlayağıkağıthavluylaalın.  T ekrarızgarayapmada[...]

  • Página 69

    Anaelektrikkablosuiletermostatünitesinik esinliklesuyave yabirbaşkasıvıyabatırmayın. 5  T emizlemekamacıylaızgaratepsisiniçıkarmadanönceüzerindekalanfazlayağıkağıtha vlu kullanarakalın. 6  T utmayerlerinikullanarakızgaratepsisinitabanda[...]

  • Página 70

    70 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的烤肉爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明(圖1[...]

  • Página 71

    用完後務必先關閉本產品電源,並從牆邊插座拔下插頭,再將調溫器從其插座取出。 使用後請務必清潔本產品。 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝?[...]

  • Página 72

    提示 烤盤附有稜紋的區域適合燒烤肉類和各種家禽肉類。 (圖 6) 烤盤的平面部份則適合魚類、蛋、火腿、香菇、蕃茄、洋蔥等等,也可用來保溫不讓 食物冷掉。 (圖 7) 您也可以把烤盤當作自動控溫的熱盤,保持食物應有的溫度。先用錫箔紙覆蓋烤盤稜 紋區域,亮?[...]

  • Página 73

    收藏 1 將調溫器留在烤爐裡。捲回電線後用電線夾固定。 (圖 11) 2 將烤爐直立位置放於安全、乾燥之處。 (圖 12) 注意: 請確認滴油盤槽底向下,以防止滴油盤掉出。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回[...]

  • Página 74

    74 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松?[...]

  • Página 75

    每次使用后应清洁产品。 让产品完全冷却,然后再取下烤盘、清洁或存放产品。 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场(EMF) 这款飞利浦产品符合关[...]

  • Página 76

    使用提示 烤盘的棱纹部分非常适合烤制肉类和禽类。 (图 6) 烤盘的平滑部分最适合制作鱼、蛋、火腿、蘑菇、番茄、洋葱等。还可用于保持食物 热度。 (图 7) 您还可以将台式烤炉用作温控热盘,其可自动将器皿保持在所需的温度。在烤盘的棱 纹面上覆盖一层铝箔?[...]

  • Página 77

    在将自动控温器重新插入自动控温器插座之前,确保其内部是完全干燥的。要使插座干 燥,请用一块干布擦拭插座内部。如有必要,请先将里面多余的水空出。 12 重新组装产品。 存放 1 将自动控温器留在烤箱中。卷起电源线并用捆绑带将其固定。 (图 11) 2 将烤箱?[...]

  • Página 78

    78[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    80[...]

  • Página 81

    81[...]

  • Página 82

    82[...]

  • Página 83

    83[...]

  • Página 84

    84[...]

  • Página 85

    85[...]

  • Página 86

    86 2 MI N 3 2 1 4 5 6 7 8 1 2 9 10 11 12 13[...]

  • Página 87

    87 6-8 6-8 8-10 8-10 8-10 6-8 8-10 8-12 5-7 5-7 5-7 8-10 4-5 6-8 8-10 3-4 Min. 8-12 8-12 5 5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 4-5 4-5 2-3 1-2 14[...]

  • Página 88

    4222.200.0160.1[...]