Progress PHN1320 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Progress PHN1320. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Progress PHN1320 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Progress PHN1320 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Progress PHN1320, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Progress PHN1320 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Progress PHN1320
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Progress PHN1320
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Progress PHN1320
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Progress PHN1320 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Progress PHN1320 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Progress en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Progress PHN1320, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Progress PHN1320, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Progress PHN1320. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PHN1320[...]

  • Página 2

    INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Extra functies 7 Nuttige aanwijzingen en tips 7 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 16 Montage 16 Milieubescherming 17 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig [...]

  • Página 3

    • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve rein igingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. • Om de inschuifrail[...]

  • Página 4

    • Gebruik alleen de juiste isolatie-appara- ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen mo eten ui t de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. • De elektrische instal latie m oet een isola- tieapparaat bevatten waardoor het appa- raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet [...]

  • Página 5

    Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluit end bedoeld voor ge- bruik in huishoudelijke apparaten . Ge- bruik deze niet voor andere doeleinden. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact te halen. • Gebruik a[...]

  • Página 6

    3. Stel de functie en de maximumtem- peratuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen he ter worden dan nor- maal. Het apparaat kan een vreem de geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. DAGELIJKS GEBRUIK Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. Om het apparaat [...]

  • Página 7

    Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Let op! Draai de knop rechtsom om de dubbele zone te activeren. Draai de knop niet verder dan de stoppositie. 1. Draai de knop rechtsom naar stand 9. 2. Draai de knop langzaam naar het sym- bool tot u een klik hoort. De twee kookzones zijn nu aan. 3. Raadpleeg 'Verwarmingsstanden' om de [...]

  • Página 8

    Bak- en braadtabel GEBAK SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Schuimtaart 2 170 2 (1 en 3 ) 165 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 2 170 2 (1 en 3 ) 160 24 - 34 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 1 170 2 165 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak[...]

  • Página 9

    SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Witbrood 1 190 1 195 60 - 70 1 - 2 stuks, 500 gram per stuk 1) Roggebrood 1 190 1 190 30 - 45 In een broodvorm Broodjes 2 190 2 (1 en 3) 180 25 - 4 0 6 - 8 broodjes op een bakplaat 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 In een braadpa[...]

  • Página 10

    SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Engelse bief- stuk (medi um) 2 210 2 200 51 - 55 Op een bakro os- ter en in de braadpan Engelse bief- stuk (gaar) 2 210 2 200 55 - 60 Op een bakro os- ter en in de braadpan Schouderkar- bonade 2 180 2 170 120 - 150 In een br[...]

  • Página 11

    Ho eveelheid Grill Bereidingstijd [ min] SOORT GE- RECHT Stuks [g] Ovenni- veau Temp. [°C] 1e kant 2e kant Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 - Visfilet 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sand- wiches 4 - 6 — 3 250 5 - 7 — Geroosterd brood 4 - 6 — 3 250 2 - 4 2 - 3 Circulatiegrill Waarschuwing! Als u deze functie gebruikt, dient u een maxima[...]

  • Página 12

    Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen met een natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Gebruik nooit staal wol, zuren of bij ten- de producten, deze kunnen het ove- noppervlak beschadigen. Maak het be- dieningspaneel van de oven net zo voorzichtig s choon. De afdichting van de deur schoonmaken • Voer rege[...]

  • Página 13

    3. Maak het plafon d van de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje. Laat dit drogen. 4. Installeer de grill in de omgekeerde volgorde. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de grill goed is gepl aatst en niet naar beneden valt. Ovenlampje Waarschuwing! Wees voorzichtig bij het vervange n van het ov enlampje. Er bestaat risico op elektrische scho[...]

  • Página 14

    2. Til de hendels op de twee scharnier en omhoog en dr aai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfo pen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 14 progress[...]

  • Página 15

    5. Maak het vergrendelingssysteem open om de interne glasplaat te verwijderen. 90° 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder z e uit hun ho uders. 1 2 7. Til de glasplaat vo orzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugpl[...]

  • Página 16

    Probleem Mogelijke oorzaa k Oplossing De kookzones functioneren niet. Zie de gebruikshandleiding van de ko okplaat. Het apparaat werkt helemaal niet. Het apparaat is niet inges cha- keld. Schakel het apparaat in. Raad- pleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Het apparaat werkt helemaal niet. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand.[...]

  • Página 17

    min. 550 min. 560 600 20 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsin formatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en net[...]

  • Página 18

    CONTENTS Safety informatio n 18 Safety instructions 19 Product description 21 Before first use 21 Daily use 21 Additional funct ions 22 Helpful hints and tips 23 Care and cleaning 26 What to do if… 30 Technical data 31 Installation 31 Environment concerns 32 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of t[...]

  • Página 19

    • Do not use harsh abrasive cl eaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since t hey can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports fi rst pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. In- stall the shelf supports in the opposite sequence. S[...]

  • Página 20

    • Do not let the applia nce stay unattended during operation. • Deactivate the applia nce after each use. • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli- ance. Always use oven gloves to remove or put in accessor ies or ovenware. • Be careful, when you open the appliance door[...]

  • Página 21

    PRODUCT DESCRIPTION 1 10 11 12 13 14 2 5 3 4 6 9 8 7 1 Control panel 2 Knob for th e front left cookin g zone 3 Knob for the left rear cooking zone 4 Temperature indicator 5 Knob for the temperature 6 Knob for the oven fun ctions 7 Power indicator 8 Knob for the right rear cooking zone 9 Knob for th e right fron t cooking zo ne 10 Ventilation openi[...]

  • Página 22

    2. Turn the knob f or the temperature to a temperature. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functio ns and the knob for the temperat ure to the Off po- sition. Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Fan Co[...]

  • Página 23

    HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has f our shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the ai r and constantly re- cycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft in side and crusty out- side. It decreases [...]

  • Página 24

    TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf pos i- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Sponge cake (Fatless sponge cake) 2 170 2 160 35 - 45 In a 26 cm cake mould Christmas cake / Rich fruit cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 20 cm cake mould Plum cake 2 170 2 165 50 - 60 In a bread tin 1) Small cakes 3 170 3 ([...]

  • Página 25

    TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Yorkshire pud- ding 2 220 2 210 20 - 30 6 pudding mould 1) 1) Preheat for 10 minu tes. MEAT TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] [...]

  • Página 26

    Grilling Preheat the empty oven for 10 mi- nutes, before cookin g. Quantity Grilling Cooking time [min] TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf pos i- tion Temp. [°C] 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 — 3 250 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in 2)[...]

  • Página 27

    • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • If you have nonstick accessories, do not clean them using ag gressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nons tick coating. Stainless steel or alumin[...]

  • Página 28

    2. Carefully pu ll the grill down . 3. Clean the oven ceiling with a soft cloth with warm water and a cleaning agent, and let it dry. 4. Install the grill in the opposite se- quence. Warning! Make sure that the grill is correctly installed an d that it does not fall down. Oven lamp Warning! Be careful when you change the oven lamp. There is a risk [...]

  • Página 29

    2. Lift and turn the le vers on the tw o hing- es. 3. Close the oven door to the fir st open- ing position (halfway ). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door o n a soft cloth on a stable surface. progress 29[...]

  • Página 30

    5. Release the locking system to remove the internal glass panel. 90° 6. Turn the t wo fasten ers by 90° and re- move them from their seats. 1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel. 8. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Installing the door an d the glass panel When the cleaning is [...]

  • Página 31

    Problem Possible c ause Remedy The cooking zones do not o p- erate. Refer to the user manual for the hob. The appliance does not oper- ate. The appliance is not activated. Activate the appliance. Refer to the chapter "Daily use". The appliance does not oper- ate. The fuse in the fuse box is re- leased. Do a check of the fuse. If th e fuse[...]

  • Página 32

    min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is su pplied without a main plug or a main cable. Cable Cable types applicable for inst[...]

  • Página 33

    SOMMAIRE Consignes de sécurité 33 Consignes de sécurité 34 Description de l'appareil 36 Avant la première u tilisation 37 Utilisation quotidienne 37 Fonctions supplémentaires 38 Conseils utiles 38 Entretien et ne ttoyage 43 En cas d'anomalie de fonctionnement 47 Caractéristiques techniques 47 Installation 48 En matière de protecti[...]

  • Página 34

    trouvant dans l'appareil. Utilis ez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner de s accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vape ur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de ma intenance, déconnectez l'ali- mentation électrique. • N'utilisez pas de produits ab[...]

  • Página 35

    • Si la prise de courant est lâche, ne bran- chez pas la fiche d' alimentation secteur. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • N'utilisez que des systèmes d' isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi- bles (les fusibles à visser doivent [...]

  • Página 36

    • Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte de l'appareil. Elle est lourde. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon é tat. • Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un in- cendie. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniqueme[...]

  • Página 37

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires et les sup- ports de grille amovibles (si présents). • Nettoyez l'appareil avan t de l'utiliser pour la première fois. Important Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage »[...]

  • Página 38

    Fonction du four Utilisation Décongélation Permet de décongeler des aliments surgelés. Manettes de la table de cuis son Les manettes de la table de cuisson permettent de faire fonctionner la table de cuisson que vous avez installée avec le four. Pour plus d'in formations sur la table de cui sson, reportez-vous à la notice d'utilisat[...]

  • Página 39

    Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. • Si vous util isez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Cuisson de viande et de po isson • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible. • [...]

  • Página 40

    TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp . [°C] Biscuits/Gâ- teaux secs 3 150 3 (1 et 3) 140 20 - 30 Sur un plateau de cuisson 1) Meringues 3 100 3 115 90 - 120 Sur un plateau de cuisson Petits pains 3 190 3 180 15 - 20 Sur un plateau de c[...]

  • Página 41

    TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp . [°C] « Yorkshire puddings » 2 220 2 210 20 - 30 6 ramequins 1) 1) Préchauffez pendant 10 minute s. VIANDE TYPE DE PLAT Convection naturelle Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Notes Positi[...]

  • Página 42

    TYPE DE PLAT Convect ion natur el- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp . [°C] Position de la grille Temp . [°C] Truite/daurade 2 190 2 (1 et 3) 175 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35 - 60 4 - 6 filets Gril Avant la cuisson, fa ites précha uffer vo- tre four vide pendant 10 minutes[...]

  • Página 43

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau sa- vonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'intérieur du fo[...]

  • Página 44

    2 1 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. Remontage des supports d e grille Installez les supports de grille selon la mê- me procédure, mais dans l'ordre inverse. Les extrémités arrondies des supports de grille doivent être orientées vers l'avant ! Voûte du four Vous pouvez re[...]

  • Página 45

    Retrait de la porte du four et du panneau de verre 1. Ouvrez complètement la porte et sai- sissez les 2 charnières de porte. 2. Soulevez et faites tourner les levi ers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcou rs). Ti- rez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. progre[...]

  • Página 46

    4. Déposez la porte sur une surface sta- ble recouverte d'un tissu doux. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intér- ieur. 90° 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 1 2 7. Soulevez doucement (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau de verre. 8. Lavez le[...]

  • Página 47

    Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyag e terminé, replacez le panneau de verre et la porte du four. Répé- tez les étapes ci-dessus dans l'ordre inver- se. La zone imprimée doit faire face à l'intérieu r de la porte. Après l'installation, véri fiez que la surface du panneau de verre où se tro[...]

  • Página 48

    INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Installation sous un p lan de travail Avertissement L'installation de l'appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages causés ne seront pas couverts par la garant[...]

  • Página 49

    effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'enviro nnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des condit ions optimum. Pour obtenir plus de dé tails sur le recyclage de ce[...]

  • Página 50

    INHALT Sicherheitshinweise 50 Sicherheitshinweise 51 Gerätebeschreibung 53 Vor der ersten Inbetriebnahme 53 Täglicher Gebrauch 54 Zusatzfunkt ionen 55 Praktische Tipps und Hinweise 55 Reinigung und Pflege 59 Was tun, wenn … 64 Technische Daten 64 Montage 65 Umwelttipps 66 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage un[...]

  • Página 51

    zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf reini- ger. • Unterbrechen Sie vor Wartung sarbeiten die St romversor- gung. • Benutzen Sie keine Scheuerm ittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastü r; sie können die Glasfläche verkratzen und zu m [...]

  • Página 52

    se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- cker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtunge[...]

  • Página 53

    • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri- als zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Geräts mit einem wei- chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigun gsmittel. Benutz en Sie keine Scheuerm ittel, scheuernde Reini- gungsschwäm[...]

  • Página 54

    Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden). • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Aufheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettres- te zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur[...]

  • Página 55

    Sie in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld. Wichtig! Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch. Kochstufen Einstellknopf Funktion 0 Stellung „Aus“ 1-9 Kochstufen (1 = niedrigste Kochstufe, 9 = höchste Kochstufe) 1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die gewünschte Kochstufe. 2. Zu[...]

  • Página 56

    • Das Fleisch vor dem Anschneiden min- destens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. • Um Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensie- rung des Rauchs zu vermeiden , Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist. Garze iten Die Garzeiten[...]

  • Página 57

    GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Englischer Sandwichku- chen à la Victo- ria 1 oder 2 180 2 170 40 - 55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm 1) Backofen 10 M inuten vorheizen. BROT UND PIZZA GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerk[...]

  • Página 58

    GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.] Raum für Noti- zen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Rindfleisch 2 200 2 190 50 - 70 Komb irost und Brat- und Fett- pfanne Schweinefleisch 2 180 2 180 90 - 120 Kombirost un d Brat- und Fett- pfanne Kalb 2 190 2 175 90 - 120 Kombirost und Brat- und Fett- pfann[...]

  • Página 59

    Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.] GERICHT Stück [g] Einschub- ebene Temp. [°C] Erste Sei- te Zweite Seite Filetsteaks 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14 Beefsteaks 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8 Würstchen 8 — 3 250 12 - 15 10 - 12 Schweinekotelett 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14 Hähnchen (in zwei Hälften) 2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30 Spieße 4 — 3 250 10 [...]

  • Página 60

    • Reinigen Sie den Innenraum des Back- ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfernen und es kann nichts einbrennen. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun- gen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie all e Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mi[...]

  • Página 61

    Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Grillelement herausnehmen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgef ahr! 1. Lösen Sie die Befe stigungsschraube des Grillelements. Wenn Sie das Grill- element zum ersten Mal herausneh- men, benutzen Sie zum Lösen der Schraube einen Schraubendreher. 2. Zie[...]

  • Página 62

    Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe 1. Klappen Sie die Backofen-Tür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türschar- niere. 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3. Schlie ßen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschlie- ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung hera[...]

  • Página 63

    4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Ve rriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 90° 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). 8. Reinigen S[...]

  • Página 64

    Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen die Backofen- tür und Glasscheibe wieder eingebaut wer- den. Führen Sie di e obigen Schritte in um- gekehrter Reihenfolge durch. Der bedruckte Bereich muss zur Innens eite der Tür weisen. Versichern Sie s ich nach dem Einsetzen, dass sich der Glasschei- benrahmen in den bedru[...]

  • Página 65

    MONTAGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. Einbau Warnung! Die Montage des Gerätes darf nur von einer qualifiz ierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Montage nicht durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen lassen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch. • Bevor Sie den Backofen einbauen, mon- tie[...]

  • Página 66

    UMWELTTIPPS Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beit rag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die [...]

  • Página 67

    progress 67[...]

  • Página 68

    www.progress-hausgeraete.de 892936955-A-2 22012[...]