Rancilio Classe 11 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Rancilio Classe 11. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Rancilio Classe 11 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Rancilio Classe 11 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Rancilio Classe 11, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Rancilio Classe 11 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Rancilio Classe 11
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Rancilio Classe 11
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Rancilio Classe 11
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Rancilio Classe 11 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Rancilio Classe 11 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Rancilio en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Rancilio Classe 11, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Rancilio Classe 11, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Rancilio Classe 11. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CL ASSE 11 User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilizador Manual de instrucciones[...]

  • Página 2

    2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien .............................................................................................. 3 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manu[...]

  • Página 3

    Sommaire Inhalt Content Barista Bediener Operateur XCelsius XCelsius ............................................................................................. 18 XCelsius Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine .............................................................. 15 Stop using the machine Übersicht Vue d’ensem[...]

  • Página 4

    4 V ue d’ensemble Übersicht Over view Cup tray Plateau tasses T assenablage USB port Port USB USB Anschluss Lance vapeur Dampflanze Steam w and Achage Anzeige Display Boutons T asten Buttons Groupe d’infusion / porte-filtres Eclairage Brühgruppe / Siebträger Beleuchtung Group head / Filter holder Illumination Sortie d’eau chaude Heiss[...]

  • Página 5

    5 Barista Bediener Operateur Buttons 4 products Buttons 6 products T asten 4 Produkte T asten 6 Produkte Boutons 4 produits Boutons 6 produits Display Anzeige Achages 1 Espresso 1 Espresso 1 Espresso 2 T assen 2 T asses 2 Cups 2 Espresso 2 Espresso 2 Espresso 1 Ristretto 1 Ristretto 1 Ristretto Start / Stopp Brühung Commencer / arrêter le dosa[...]

  • Página 6

    6 Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Open water tap Wasserhahn önen Ouvrir le robinet d’eau 2 3 1 Remove filter holder , knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopf en und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et l[...]

  • Página 7

    7 Barista Utilisation Gebrauch Use Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre Remove leftovers from rim of the filter Use a filter for 1 or 2 co ees as required Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Ka ees verwenden Se[...]

  • Página 8

    8 Utilisation Gebrauch Use Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Press the requested hot water button Gewünschte T aste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée 2 3 1 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’[...]

  • Página 9

    9 Barista Bediener Operateur Steam C -lever Dampf C -lever C -lever de vapeur Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 Zum Beenden zurückstellen Relever pour arrêter la vapeur Push back to stop steam Push up C -lever for continuous steam Für kontinuierlichen Dampfbezug C -lever nach oben dr[...]

  • Página 10

    10 iSteam (optional) iSteam (optional) iSteam (optionnel) or | oder | ou 2 Press left button for foamed milk Für geschäumte Milch linke T aste drücken Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait Press right button for hot milk Für heisse Milch rechte T aste drücken Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud Achtu[...]

  • Página 11

    11 Barista Bediener Operateur Nettoyage des groupes d’infusion Reinigung der Brühgruppen Cleaning of the group heads The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression 1 When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time Wenn «Erinnern Reinigen» [...]

  • Página 12

    12 Régler le dosage Dosierung einstellen Adjusting the dose For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group he ad) The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left Für Maschinen mit T asten-Modus «4 Produkte» (Schritt 2 – 5 für jede Br?[...]

  • Página 13

    13 Barista Bediener Operateur For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group he ad) Für Maschinen mit T asten-Modus «6 Produkte» (Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion) 5 Fill coee int[...]

  • Página 14

    14 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude 2 Press the requested hot water button Gewünschte T aste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée 3 5 Press button again when desired amount is poured T aste nach Erreichen der gewünschten Menge[...]

  • Página 15

    15 Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Stop using the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine zudecken, an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non exposé aux intempéries 3[...]

  • Página 16

    16 Réglages pour opérateur Einstellungen für Bediener Barista settings Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager , are active Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Es sind nur die Menu-punkte aktiv , die vom Manager freigegeben wurden La sélection se fait par glisser su[...]

  • Página 17

    17 Barista Bediener Operateur Set the working hours for Sundays Bestimmt die Betriebsstunden für Sonntag Définition des heures de service le dimanche WORKING HOURS BETRIEBSDA UER DUREE DE SER VICE Set the switch on time Bestimmt die Einschaltzeit Définition du temps d’activation TURN ON TIME EINSCHAL TZEIT HEURE D’ ALLUMA GE Each week day [...]

  • Página 18

    18 XC elsius The XCelsius system enables the temper ature of the brew water for the coee t o be set dynamically , with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F ) during the 25-30 seconds it tak es for each individual delivery . This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to be brought out for the pe[...]

  • Página 19

    19 Barista Bediener Operateur Que faire si... W as tun wenn… What if … There is water under the machine Wasser unter der Maschine Il y a de l’eau sous la machine Is the drain tray obstructed? Ist der Ablauf der Wasserau angwanne verstopft? Le plateau d’écoulement est -il obstrué? Irregular steam deliver y Unregelmässige Dampfausgabe S[...]

  • Página 20

    20 Menu Manager Manager Menü Manager Menu Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait par glisser sur l‘ écran. Lorsqu‘ elle est activée, un mot de passe est nécessaire SETTING E[...]

  • Página 21

    21 General Allgemeines Généralités COUNTERS ZAEHLER COMPTEURS LIFETIME COUNTERS GESAMTZÄHLER COMPTEURS T O T AUX INFO INFO INFO Show numbers, create report and QR codes for cle aning and counters Zeigt die Zähler , erzeugt Berichte und QR-Codes für R einigungen und Zähler Ache le compteur , génère des rapports et des codes QR pour les n[...]

  • Página 22

    22 Menu T echnicien T echniker Menü T echnician Menu Selection is done by swiping on the touch screen. T echnician Menu is pass word protected Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Das T echniker Menü ist Passwort geschützt La sélection se fait par glisser sur l‘ écran. Le menu technicien est protégé par un mot de passe SET UP [...]

  • Página 23

    23 General Allgemeines Généralités Selection is done by swiping on the touch screen. T echnician Menu is pass word protected Function to enable the automatic renewal of boiler water Funktion um den automatischen Boilerwassertausch zu aktivieren Fonction pour activer le renouvellement de l‘eau chaudière automatique AUTO RENEW BOILER W A TER AU[...]

  • Página 24

    24 SYSTEM SYSTEM SYSTEME Selection, which component will be upgraded Auswahl, welches Bauteil den Upgrade erhält Sélection, lequel composant reçoit la mise à jour FIRMW ARE UPGRADE FIRMW ARE UPGR ADE FIRMW ARE UPGR ADE CONNECTIVITY VERBINDUNGEN CONNECTIONS Not implemented Noch nicht implementiert Pas mis en place CLEANING REINIGUNG NETTO Y AGE [...]

  • Página 25

    25 General Allgemeines Généralités DIAGNOSTIC DIAGNOSE DIAGNOSTIC Diagnose of all solenoid valves T est aller V entile Diagnostic de toutes les soupapes solenoidales SOLENOID V AL VES VENTILE SOUP APE Diagnostic of heating elements and relay T est der Heizelemente und des Relais Diagnostic des elements chauage et de la relais HEA TING ELEMENT[...]

  • Página 26

    26 Remplacer l’eau W asseraustausch W ater renewal At the start of each day and any time after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups , 8 liters f[...]

  • Página 27

    27 General Allgemeines Généralités Liste d’erreurs Fehlermeldungen List of errors Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur E03 Short circuit signal boiler pressure sensor Kurzschluss Signal Drucksensor Boiler Signal de court-circuit capteur de pression de la chaudière E12 Short circuit 2 4V group 4 Kurzsch[...]

  • Página 28

    28 Liste d’erreurs Fehlermeldungen List of errors Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur W02 No signal from flowmeter group 2 Kein Signal Flowmeter Gruppe 2 Aucun signal du compteur volumétrique groupe 2 W11 Check the clock Uhrzeit prüfen V érifier l’heure W04 No signal from flowmeter group 4 Kein Si[...]

  • Página 29

    29 General Allgemeines Généralités Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur W22 Short circuit cold water valve 4TEA Kurzschluss K altwasserventil 4TEA Court -circuit valve d’eau froide 4TEA W33 Check USB-connection USB- V erbindung prüfen V érifier la connexion USB W 24 Short circuit hot water valve 4TEA[...]

  • Página 30

    30 Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Power supply Stromversorgung Alimentation électrique 110V~, 60Hz 220 – 2 40V~ / 380-415V3N~, 50 – 60Hz Weight Gewicht Poids Noise level during use Gerä[...]

  • Página 31

    31 Motor power Motorleistung Puissance moteur Serial number Seriennummer Numéro de série Frequency Frequenz Fréquence Pin Pin Pin V oltage Spannung T ension T otal absorbtion Anschlussleistung Absorption totale Manufacturer Hersteller Fabricant EC conformity mark CE-Konf ormitätszeichen Marque de conformité CE Model / version Modell / V ersion[...]

  • Página 32

    REV :-- 07 /2014 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos Headquarters, Production Plant and R&D Centers ww w .ranciliogroup.com facebook.com/RancilioGroup Rancilio Group Channel Egro Suisse AG Bahnhofstrasse 66 5605 Dottikon – Switzerland Ph. +41 ( 0)56 616 95 9 5 Fax +41 ( 0)56 616 95 97 info-ch@ranciliogroup.com Ra[...]