RIDGID RD8000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones RIDGID RD8000. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica RIDGID RD8000 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual RIDGID RD8000 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales RIDGID RD8000, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones RIDGID RD8000 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo RIDGID RD8000
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo RIDGID RD8000
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo RIDGID RD8000
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de RIDGID RD8000 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de RIDGID RD8000 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico RIDGID en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de RIDGID RD8000, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo RIDGID RD8000, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual RIDGID RD8000. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERA TOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador POR T ABLE GENERA TOR Générateur portable Generador portátil RD8000 / RD80011 Series / Série / Serie Y our generator has been engineered and manufactur ed to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When properly cared for , it will give you [...]

  • Página 2

    2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERA TOR T o reduce the risk of shock or electr ocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must a lways b e used to co nnect t he gene rator to a s uitab le ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the gr ound wir e betw[...]

  • Página 3

    3 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are br eathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be brea[...]

  • Página 4

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Whe n thi s gen era tor is use d to sup ply a buil din g wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFP A 70, National Electrical Code. The generato r shall be connected thr ough a transfer swi[...]

  • Página 5

    5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and learn their meaning. Proper inter - pretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. V V olts V oltage A Amperes [...]

  • Página 6

    6 — English SAFETY LABELS The information on this page can be found on the generator . For your safety , please study and understand all of the labels before starting the generator . If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an autho - rized service center for replacement.  Y ou WILL be KILLED or SERIOUSL Y HURT[...]

  • Página 7

    7 — English SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes befor e r efueling to avoid the heat from the muf fler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT W ARNING Y ou mu st ad d lub ricant before first oper ating the gene rator . The[...]

  • Página 8

    8 — English ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start- ing. This table may be used to estimate the watts requir ed to start “Code G” electric motors; however , if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off [...]

  • Página 9

    9 — English ELECTRICAL GENERA TOR CAP ACITY Make sure the generator can supply enough continuous (run - ning) and sur ge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. T otal the continuous (running) watts of these items. This is the amount of powe[...]

  • Página 10

    10 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS ENGINE Engine T ype .......................................... Subaru, EX40 OHC Bore x Str oke ............................................. 89 mm x 65 mm Cooling System ...................................................For ced Air Compression Ratio ...................................................... 8:1:1[...]

  • Página 11

    11 — English WARNING: Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury . LOOSE P ARTS LIST See Figure 4. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty . 1 Axle ...................................................................... [...]

  • Página 12

    12 — English ASSEMBL Y  Raise the handle end of the generator high enough to gain access to the frame bottom; secur ely position pr ops underneath to support.  Insert an axle through the center of the wheel.  Place a washer on the axle, then slide the axle through the bracket on the frame.  Slide the hitch pin through the [...]

  • Página 13

    13 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can sme ll the gene rat or exhau st, you ar e br eat hing CO. Bu t eve n if you cann ot smel l th e exh aus t, you co uld be breathing CO.  [...]

  • Página 14

    14 — English CHECKING/ADDING FUEL See Figure 13.  Remove the fuel cap.  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.  Replace and secure the fuel cap. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher . Never use old, stale, or contaminated gasolin e, and do not use an oil/gas mixture. D[...]

  • Página 15

    15 — English OPERA TION Reading GenSmart ™ Monitoring System At startup, the unit will display a message instructing the operator to read and understand the operator’ s manual before using this pr oduct. While the generator is running, the panel will display a power bar , load percentage, and total hours the unit has been operated. At every 1[...]

  • Página 16

    16 — English OPERA TION ST ARTING THE ENGINE See Figure 20. NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation.  Unplug all loads from the generator .  T urn the fuel valve to the ON position.  Move the choke lever right to the ST ART position. NOTE: If engine is warm or the tem[...]

  • Página 17

    17 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repair ed or replaced by the customer . All other parts should be replaced at an authorized service center . GENERAL MAINTENAN[...]

  • Página 18

    18 — English CLEANING THE EXHAUST POR T AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lub rican t use d, and /or your ope rat ing con dit ion s, the exha ust port and muff ler may bec ome block ed with car bon depos its. If you notice a power loss with your gas-powered products, you may need to r emove these deposits to r[...]

  • Página 19

    19 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below . STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor . [...]

  • Página 20

    20 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. The engine switch key is on OFF . No fuel. Lubricant level is low . Fuel valve is OFF . Spark plug faulty , fouled, or impr operly gapped. Choke lever is in RUN position. E n g i n e s t o r e d w i t h o u t t r e a t i n g o r draining gasoline, or refueled with[...]

  • Página 21

    21 — English W ARRANTY Pro of o f p urch ase mu st b e p rese nte d w hen req ues tin g warranty service. This pr oduct is manufactur ed by One W orld T echnologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war - ranty communications should be directed to One W orld T echnologies, Inc., attn: Generator T echnical Service at (toll free[...]

  • Página 22

    22 — English Limited Manufacturer’ s W arranty from Subaru Robin (Effective with engines pur chased from Robin America, W ood Dale, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects[...]

  • Página 23

    23 — English EV APORA TIVE EMISSION CONTROL WARRANTY Y our new RIDGID brand gasoline-powered pr oduct complies with all applicable U.S. EP A, Environment Canada, and State of California emissions regulations. The evap ora tiv e emis sions port ion of this co ver age , as des cri bed belo w , is pr ovided by One World T echnologies, Inc. Separate [...]

  • Página 24

    2 — Français   Introduction ...................................................................................................................................................................... 2   Instructions importantes concernant la sécurité ......................................................................................[...]

  • Página 25

    3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et inv[...]

  • Página 26

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES ADVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, confo[...]

  • Página 27

    5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. V eiller à les étudier et à appr endre leur signifi- cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le pr oduit plus efficacement et de réduir e les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Alerte de sécurité[...]

  • Página 28

    6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION V apeurs toxiques Durant[...]

  • Página 29

    7 — Français SYMBOLES A VERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas tr op remplir . Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant. A VERTISSEM[...]

  • Página 30

    8 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES A TTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électr onique sur le générateur . Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3[...]

  • Página 31

    9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAP ACITÉ DU GÉNÉRA TEUR S’a ssu r er qu e le gén éra teu r peu t fo urnir les watt s con tinus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même[...]

  • Página 32

    10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR T ype de moteur..................................... Suburu, EX40 OHC Course x alésage ....................................... 89 mm x 65 mm Système de refr oidissement ................................... Air forcé T aux de compression .................................................. 8:1:1 Système de d?[...]

  • Página 33

    11 — Français A VERTISSEMENT : N e p a s t e nt e r d ’u t il i se r l e g é né r at e ur a va n t d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTE DES PIÈCES DÉT ACHÉE V oir la figure 4. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : No de Pièce Description [...]

  • Página 34

    12 — Français INST ALLA TION DES ROUES V oir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endr oit désiré et doivent être installées du côté opposé à la lanceur à rappel.  Localiser les pièces suivantes : 2 essieus 2 rondelles (5/8 po) 2 axes de blocage 2 roues  Sou lev er suf fisam me[...]

  • Página 35

    13 — Français UTILISA TION DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une généra trice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MOR T EN QU ELQ UES MI NUT ES. Le t uy au d’ éc hap pem ent de la gé nér atr ice co nti en t un ni ve au él ev é d e m ono xyd e de carbone (CO), lequel s’avèr e être un gaz poison inodore et invisible. Si[...]

  • Página 36

    14 — Français  Essuyer la jauge et l’insér er de nouveau dans le tr ou sans visser .  Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge.  Si le niveau est bas, ajouter de le lubri fiant mote ur jusqu’à ce que le niveau atteig[...]

  • Página 37

    15 — Français Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation RDEC25. La longueur du cordon ne doit pas excéder 22,86 m (75 pi), ce qui équivaut à combiner trois cor dons RDEC25. SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart ™ V oir la figure 15. Le système de surveillance GenSmart™ présente les caractéristiques suivantes : Indicateur de charg[...]

  • Página 38

    16 — Français UTILISA TION DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE V oir la figure 19. Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur . La pile four nie en est une de type rechar geable au plomb étanche d’une charge nom[...]

  • Página 39

    17 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces PowerStr oke identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le pr oduit. Se ule s le s pièc es fig uran t su r la lis te des pi èce s so nt con çues pour être réparée[...]

  • Página 40

    18 — Français ENTRETIEN NETTOY AGE DE L ’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence [...]

  • Página 41

    19 — Français ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appar eil r efroidir complètement puis suivr e les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et l[...]

  • Página 42

    20 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est sur ARRêT . Pas de carburant. Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée. Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE). Moteur remisé sans traite[...]

  • Página 43

    21 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Ce produit est fabriqué par One W orld T echnologies, Inc. , sous licence de marque de RIDGID, Inc. T outes le s communications de garantie doivent être adr essées à One W orld T echnologies, Inc., aux soins de : Service techni[...]

  • Página 44

    22 — Français GARANTIE Garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à W ood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après « Subaru Robin »), garantit à l’acheteur original que chaque nouveau moteur qui est vendu est exempt de to[...]

  • Página 45

    23 — Français GARANTIE GARANTIE RELA TIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANT V otre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’état de Californie, d’Environment Canada et de l’EP A. La partie relative aux vapeurs de carburant de cette garantie, telle que décrite ci-dessous, est fou[...]

  • Página 46

    2 — Español   Introduction ..................................................................................................................................................................... 2   Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................[...]

  • Página 47

    3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador , está respirand[...]

  • Página 48

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador , que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electri[...]

  • Página 49

    5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un pel[...]

  • Página 50

    6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Fuego / Explosión El combu stibl[...]

  • Página 51

    7 — Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del r eabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. A[...]

  • Página 52

    8 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDÓN DE EXTENSIÓN V ea la figura 1. El cor dón de ext ensi ón de 762 cm (25 pie s) (mo delo RDEC25 ) tiene una toma de corriente de fijación por giro de 240 V y 20 A en un extremo y un r eceptáculo de fijación por giro de 240 V y 20 A en el otro extr emo. T ambién tiene un conector de control del motor [...]

  • Página 53

    9 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CAP ACIDAD DEL GENERADOR Cerciór ese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la[...]

  • Página 54

    10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............................................ Subaru, EX40 OHC Diámetro interior x carr era .............................. 89 mm x 65 mm Sistema de enfriamiento........................................Aire forzado Relación de compresión ..............................................[...]

  • Página 55

    11 — Español ADVERTENCIA: No inten te accio nar el gener ador ant es de termin ar de arma rlo. De lo contra rio pue de ocur rir un ries go de lesiones graves. LIST A DE PIEZAS SUEL T AS V ea la figura 4. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. Descripción Cant. 1 Eje ...............................................................[...]

  • Página 56

    12 — Español ARMADO INST ALACIÓN DE LAS RUEDAS V ea la figura 6. Las ruedas se propor cionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al arrancador retráctil.  Localice los siguientes artículos: 2 ejes 2 arandelas (5/8 pulg.) 2 pasadores del enganche 2 ruedas  Levante e[...]

  • Página 57

    13 — Español FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador , está respirando CO. Per o incluso si no[...]

  • Página 58

    14 — Español  Si está ba jo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el ni vel del flu ido alc anc e la part e su per ior de la vari lla .  V uelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. VERIFICAC IÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE V ea la figura 13.  Retire la tapa de com[...]

  • Página 59

    15 — Español SISTEMA DE MONITOREO GENSMAR T ™ V ea la figura 15. El sistema de monitoreo GenSmart™ tiene las siguientes características: Indicador de carga Mide la salida de vatiaje de las 2 tomas de corriente dobles de 120 V con GFCI que se encuentran en el panel de c ontr ol desmontable. GenSmart™ monitorea la car ga únicamente de las [...]

  • Página 60

    16 — Español FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO V ea la figura 19. El mo de lo de es te g ene ra dor s e p r op or ci ona c on cap aci da des de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso prolongado de a rranque con manivela, pues esto puede dañar el motor . La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12 voltios no[...]

  • Página 61

    17 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de re puesto idénticas . El empleo de piezas diferen tes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pue den se r r epara das o c amb iad as p or e l co nsu mid or . T oda s las piezas restantes debe[...]

  • Página 62

    18 — Español MANTENIMIENTO nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. NOT A: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor . LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR Según sea el tipo de combustible[...]

  • Página 63

    19 — Español MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guar darlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses  V acíe el tanque de combustible y colóquelo en un r ecipiente apr opiado según lo establecido por l[...]

  • Página 64

    20 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en apagado (OFF). No hay combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF). Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta. La palanca de anegador está en la pos[...]

  • Página 65

    21 — Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Es te pr odu cto es tá man uf act urad o po r On e W orld T e ch nol oige s, Inc. La licencia de uso de la marca comer cial es otor gada por RIDGID, Inc. T oda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One W orld T ech[...]

  • Página 66

    22 — Español GARANTÍA Garantía limitada del fabricante propor cionada por Subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, W ood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd. (en adelante denominada “Subaru Robin”), garantiza al com- prador minorista original [...]

  • Página 67

    23 — Español GARANTÍA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES EV APORA TIVAS Su nuevo producto a gasolina de RIDGID cumple con todas las normas de emisiones aplicables de la Dir ección de pr otección ambiental (EP A) de EE.UU., de Medioambiente de Canadá (Environment Canada) y del Estado de California. La porción de emisiones eva[...]

  • Página 68

    987000-528 5-4-09 (REV :04) Customer Service Information: For pa rts or ser vice, con tact you r ne arest RIDGI D a uthoriz ed s ervice cen ter . Be sure to provide all r elevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www .ridgid.com. The mo[...]

  • Página 69

    ii See this fold-out section for all of the figur es r eferenced in the operator’ s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figur es mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace r eferencia en el manual del operador .[...]

  • Página 70

    iii ENGINE SWITCH OFF ENGINE SWITCH CIRCUIT BREAKER START ON OFF I Fig. 3 O L K A b J m A - R ecoi l start er grip (po ign ée du démar reur à rap pel, ma ngo del arr anca dor ret ráct il) B - Air filter (filtre à air , filtro de aire) C - C hoke lever (lev ier d’étra ngl eur , pal anca del anegador) D - Re mova ble cont rol panel ( pann eau[...]

  • Página 71

    iv 10 9 2 3 1 4 7 6 5 8 11 6 12 Fig. 4 Fig. 5 A - A xle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) D - Mo unt brac ket (su ppor t de mon tage , so port e de montaje) E - Hi tch pin (goup ill e de sûr eté , pa sado r de enganche) c d A b F A b Fig. 6 Fig. 8 A b c e A - Latch (loquet, pestillo) B - R emov[...]

  • Página 72

    v ON START OFF ENGINE SWITCH ENGINE SWITCH 4-1/4 in. 5/8 in. 1/4 in. A - Handle (poignée, mango) B - Release knob (relâchez le bouton, perilla de afloje) C - Pin (goupille, pasador) A - Engine on/off switch (in terr upt eur mar che/a rrê t de moteu r , interruptor encendido/apagado del motor) B - G enSm art™ mon ito ring sys tem (sys tème de [...]

  • Página 73

    vi A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Off (arret, apagado) C - On (mar che, encendido) A b c Fig. 20 Fig. 17 Fig. 18 A - Nut (écrou tuer ca) B - B atte ry brac ket ( supp ort de pil e, pl aca d e batería) C - Screw (vis, tornillo) D - Ne gati ve (- ) term inal [born e posi tiv e (+), terminal negativa (-)] E - Po s[...]

  • Página 74

    vii A - S park pl ug c ap (ca puch on de b oug ie, tap a d e la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) A b Fig. 25 Fig. 24 A - F uel lin e ( cond uite de ca rbur ant , c ondu cto de combustible) B - P etco ck (robi net de carb uran t, llave de pur ga) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) D - Off (arret, apagado) E - On (m[...]