Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Cutting machine
Ritter icaro7
68 páginas -
Cutting machine
Ritter AES 62 SL
78 páginas -
Cutting machine
Ritter AES 62 SR
78 páginas -
Cutting machine
Ritter pino2
60 páginas -
Cutting machine
Ritter sono5
63 páginas -
Cutting machine
Ritter AES 72 SR
75 páginas -
Cutting machine
Ritter E 16
61 páginas -
Cutting machine
Ritter AES 52 S
76 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ritter AES 62 SR. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ritter AES 62 SR o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ritter AES 62 SR se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ritter AES 62 SR, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Ritter AES 62 SR debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ritter AES 62 SR
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ritter AES 62 SR
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ritter AES 62 SR
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ritter AES 62 SR no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ritter AES 62 SR y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ritter en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ritter AES 62 SR, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ritter AES 62 SR, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ritter AES 62 SR. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
MultiSchneider Einbausystem AES 62 SR für Schubkasten AES 62 SL für Schubkasten de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and assembly instructions fr Notice d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'utilizzo e il montaggio es Instrucciones de montaje y de uso nl Gebruiks- en montageaanwijzing no Bruksanvisning og monterings[...]
-
Página 2
AES 62 SR AES 62 SL[...]
-
Página 3
de en fr 1 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb) Switch (temporary / continuous operation) Commutateur (Mode courte durée/Mode continu) 2 T ypenschild T ype label Plaque signalétique 3 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège lame 4 Schnittstärke-V erstellknopf Slice thickness adjustment knob Bouton de réglage de l'épaisseur de coupe [...]
-
Página 4
cs hu 1 Spínač (krátkodobý/trvalý chod) Bekapcsoló (rövid használat / tartós használat) 2 Výrobní štítek Típusjelzés 3 Opěrná deska Ütközőlap 4 Kotouč pro seřízení tloušťky řezu Szeletvastagság-beállító gomb 5 Záchytná miska pro krájený materiál Szeletgyűjtő tálca 6 Prvek pro odemknutí závěsu Zárószerkez[...]
-
Página 5
AES 62 SR[...]
-
Página 6
AES 62 SL[...]
-
Página 7
1 2 3 AES 62 SR[...]
-
Página 8
1 2 3 AES 62 SR[...]
-
Página 9
4 4 AES 62 SR AES 62 SL 3 AES 62 SL[...]
-
Página 10
de Gebrauchs- und Montageanleitung ................................. 3 en Operating and assembly instructions ............................ 9 fr Notice d'utilisation et de montage ................................ 14 it Istruzioni per l'utilizzo e il montaggio ........................... 19 es Instrucciones de montaje y de uso..............[...]
-
Página 11
3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Um V erletzungen oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, beachten Sie unbe- dingt nachfolgende Sicherheits- hinweise: – Setzen Sie den MultiSchneider nur im Haushalt und nicht gewerblich ein. – Die Einbaumontage (siehe Seite 8) muss in jedem Fall von Fachpersonal ausge- führt werden. ritterwerk hafte[...]
-
Página 12
4 – Lassen Sie das Gerät nie län- ger als 5 Minuten ununterbro- chen laufen. Stromschlaggefahr – Ziehen Sie bei Betriebsstö- rungen, vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, immer den Netz- stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei am Stecker und nicht am Kabel. – T auchen Sie das Gerät nie ins W asser . Setzen Sie[...]
-
Página 13
5 Klappen Sie die Graken im vorderen und hinteren Buch- rücken aus. Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Alternativ steht diese Gebrauchs- anleitung unter www .ritterwerk.de zur V erfügung. ZWECKBESTIMMUNG De[...]
-
Página 14
6 REINIGEN V orsicht: Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose und drehen Sie den Schnittstärke-V erstellknopf (4) in die „0“-Position. Damit sich keine verderblichen Rückstände festsetzen können, reinigen Sie den MultiSchneider regelmäßig. Auch das Rund- messer muss regelmäßig wie nac[...]
-
Página 15
7 Innerhalb der Garantiezeit legen Sie bitte stets den Kaufbeleg bei. V erwenden Sie nur Original- Ersatzteile. Ersatzteilbestellungen müssen grundsätzlich schriftlich erfolgen. Geben Sie die auf dem T ypenschild (2) aufgedruckten oder eingeprägten Informationen an: 1. die 6-stellige T yp-Nummer 2. die 3-stellige FD-Nummer Kundendienst in Deutsc[...]
-
Página 16
8 Montage und Einbau Auf den letzten Seiten dieser Gebrauchsanleitung nden Sie die Zeichnungen mit den Monta- ge- und Einbaumaßen. Achten Sie darauf, dass sich die Einbaumaße je nach Geräte- ausführung ("SR" oder "SL") unterscheiden (Abbildungen 3 )! Sicherheitshinweise – Die Montage muss in jedem Fall von Fachpersonal [...]
-
Página 17
9 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS T o avoid personal injury or dam- age to the appliance, please observe the following safety instructions: – The multi slicer is to be used for domestic purposes only and must not be used commercially . – Assembly (see page 13) must be performed by qualied personnel only . ritterwerk will not be held liable for t[...]
-
Página 18
10 Risk of electric shock – Always remove the mains plug from the socket in the event of a malfunction, before cleaning and when the appliance is not in use. When doing so, pull on the plug and not on the cable. – Never immerse the appliance in water . Never expose the appliance to rain or any other form of moisture. If the appliance falls into[...]
-
Página 19
11 Unfold the illustrations at the front and back of this manual. Please read these instructions thoroughly before you start to use the appliance. Keep these operat - ing instructions in a safe place and ensure that they are included with the appliance if passing it on to a third party . Alternatively , these operating instructions are available at[...]
-
Página 20
12 Preparation • Removing the slice car- riage (1 1). Pull the slice carriage for- wards up to the rst stop. Raise it slightly and then pull it over the rst stop and on to the second one. Raise it again and then pull it completely off the appliance. Remove the rotary blade (14): AES 62 SR Place a suitable coin on the blade catch (13) and tu[...]
-
Página 21
13 Assembly and installation The last few pages of these operating instructions contain drawings with assembly and installation dimensions. Please note that the installation dimensions differ depending on the appliance version ("SR" or "SL") (Figs 3 )! Safety instructions – Assembly must be performed by qualied personnel on[...]
-
Página 22
14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Pour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, res- pecter impérativement les ins- tructions de sécurité énoncées ci-après : – Utiliser l'appareil uniquement à des ns domestiques, et non industrielles. – Dans tous les cas, le montage encastré (voir page 18) doit être e[...]
-
Página 23
15 – Ne pas couper de produits congelés, d'os, d'aliments à gros noyaux, de rôtis en let ou d'aliments emballés ! – Ne jamais laisser l'appareil fonctionner pendant plus de 5 minutes d'aflée. Risque de décharge électrique – Débrancher toujours la che secteur de la prise de courant en cas de panne, ava[...]
-
Página 24
16 Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel. Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Conserver le mode d'emploi et le laisser avec l'appa- reil lorsque celui-ci est vendu. Le mode d’emploi est également disponible sous www .ritterwerk.de. USA[...]
-
Página 25
17 La lame doit également être nettoyée régulièrement comme décrit ci-après an de préserver la surface inoxydable. Remarque : les résidus de nourriture sont susceptibles d'attaquer le maté- riau de la lame et de provoquer l'apparition de rouille. Préparations • Retirer le chariot (1 1). Sortir le chariot vers l'avant [...]
-
Página 26
18 Montage et encastrement Aux dernières pages de cette notice d'utilisation gurent les schémas avec les dimensions de montage et d'encastrement. Attention : les dimensions de montage diffèrent selon le modèle de l'appareil (« SR » ou « SL ») (gures 3 )! Consignes de sécurité – Dans tous les cas, le montage doit êt[...]
-
Página 27
19 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Per evitare di provocare lesioni a persone o danni all'apparecchio, attenersi alle seguenti norme di sicurezza: – Installare l'affettatrice multiuso solo in ambienti domestici e non commerciali. – In ogni caso il montaggio dell'apparecchio (vedere pagina 23) deve essere esegui- to da personale [...]
-
Página 28
20 Rischio di folgorazione – Nel caso di malfunzionamento, prima di ogni intervento di puli- zia o quando l'apparecchio non viene utilizzato, disconnetterlo dalla presa di alimentazione. Eseguire questa operazione afferrando la presa, non il cavo. – Non immergere mai l'apparec- chio in acqua. T enere l'appa- recchio lontano da qu[...]
-
Página 29
21 Aprire le pagine dei graci nella copertina anteriore e posteriore del libretto. Leggere attentamente le istruzio- ni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Conservare le istruzioni e, in caso di cessione dell'apparecchio, consegnarle al nuovo proprietario. Le istruzioni sono tuttavia sempre disponibili nel sito www .ritterwerk.[...]
-
Página 30
22 Preparazione • Rimuovere il carrello (1 1). Spingere il carrello in avanti no allo scatto. Sollevarlo delicatamente e spingerlo no al secondo scatto. Sollevarlo di nuovo con delicatezza ed estrarlo completamente dall'apparecchio. Smontare la lama (14): AES 62 SR Inserire una moneta di dimen- sione adeguata sul dispositivo di serragg[...]
-
Página 31
23 Italiano Montaggio e installazione L'ultima pagina delle presenti istruzioni d'uso contiene le immagini relative al montaggio e all'installazione. Fare attenzione che le misure di installazione si differenzino a seconda del modello dell'appa- recchio ("SR" o "SL") (Figure 3 )! Istruzioni di sicurezza – I[...]
-
Página 32
24 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones o el deterio- ro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad: – Utilice la multicortadora sólo con nes domésticos y no industriales. – Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato (ver página 28). ritterwerk no asumir[...]
-
Página 33
25 Peligro de electrocución – Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no esté en uso. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable. – No sumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a la acción de la lluvia o de la humedad. [...]
-
Página 34
26 Despliegue los grácos de la cubierta anterior y posterior del folleto. Lea atentamente las instruccio- nes antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instruccio- nes de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona. Estas instrucciones de uso se encuentran disponibles también en www .ritterwerk.de. FIN PREVISTO L[...]
-
Página 35
27 LIMPIEZA Atención: Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el re- gulador del grosor de corte (4) hasta la posición "0". Limpie la multicortadora frecuen- temente para evitar la acumu- lación de restos de alimentos perecederos. Limpie también la cuchilla circular con frecuencia y ta[...]
-
Página 36
28 Español Montaje e instalación En la última página de este manual encontrará los esque- mas de montaje e instalación. T enga en cuenta que las dimen- siones de montaje varían en función de la versión del aparato ("SR" o "SL") (guras 3 ) Normas de seguridad – Sólo el personal técnico puede realizar el montaje de[...]
-
Página 37
29 ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Neem, om verwondingen of beschadiging van het apparaat te voorkomen, beslist de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht: – Gebruik de multisnijder alleen voor huishoudelijke doeleinden en niet voor bedrijfsdoeleinden. – De inbouwmontage (zie pagi- na 33) moet in elk geval wor- den uitgevoerd door geschoold p[...]
-
Página 38
30 Gevaar voor een elektrische schok – Haal de netstekker altijd uit het stopcontact bij bedrijfsstorin- gen, vóór elke reiniging en als het apparaat niet in gebruik is. T rek daarbij aan de stekker en niet aan het snoer . – Dompel het apparaat nooit onder in water . Stel het appa- raat nooit bloot aan regen of ander vocht. Als het apparaat t[...]
-
Página 39
31 V ouw de tekeningen aan de binnenzijde van de voor- en achterkaft van de gebruiksaanwij- zing open. Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikneming van het apparaat zorgvuldig door . Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze mee als het apparaat van eigenaar verandert. Daarnaast is deze gebruiksaan- wijzing ook beschikbaar onder www .ritterwer[...]
-
Página 40
32 V oorbereiding • Haal de snijwarenslede (1 1) eraf. T rek de snijwarenslede naar voren tot de eerste aanslag. T il hem een stukje op en trek hem over de eerste aanslag tot aan de tweede aanslag. T rek hem opnieuw een stukje op en trek hem geheel van het apparaat af. Demonteer het ronde mes (14): AES 62 SR Plaats een geschikte munt op de messlu[...]
-
Página 41
33 Nederlands Montage en inbouw Op de laatste pagina's van deze gebruiksaanwijzing vindt u de tekeningen met de montage- en inbouwmaten. Let erop dat de inbouwmaten per model ("SR" of "SL") ver- schillen (afbeeldingen 3 )! V eiligheidsaanwijzingen – De montage moet in elk geval worden uitgevoerd door geschoold personeel. [...]
-
Página 42
34 GENERELLE SIKKERHETS- BESTEMMELSER Det er viktig å overholde sikker- hetsbestemmelsene under for å unngå personskader eller at maskinen ødelegges. – Multioppskjærmaskinen må kun brukes i private husholdninger , og ikke i næringsvirksomhet. – Det er viktig at monteringen (se side 38) utføres av en fag- person. ritterwerk fraskriver se[...]
-
Página 43
35 Fare for elektrisk støt – T a alltid støpselet ut av stik- kontakten ved driftsproblemer , før maskinen skal rengjøres, og når den ikke er i bruk. Hold alltid i støpselet uten å dra i ledningen. – Maskinen må aldri dyppes i vann. Maskinen må aldri utset- tes for regn eller annen fuktig- het. Hvis maskinen likevel skulle falle ned i [...]
-
Página 44
36 Fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet. Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted. Den hører til maskinen, og skal følge med til eventuell ny bruker . Du nner også denne bruksanvis - ningen på www .ritterwerk.de. BRUKSOMRÅDE Multioppskjærmaskinen egner seg til oppskjæring[...]
-
Página 45
37 Forberedelse • T a av skyvebrettet (1 1). T rekk skyvebrettet framover til det stopper første gang. Løft det lett opp og trekk det videre fra første stopp til det stopper for andre gang. Løft det opp på nytt og trekk det helt av maskinen. Demontere rundkniven (14): AES 62 SR Drei knivlåsen (13) med urviseren ved hjelp av en egnet mynt. A[...]
-
Página 46
38 Montering og innbygging På den siste siden i denne bruksanvisningen nner du tegninger med monterings- og innbyggingsmål. Vær oppmerksom på at innbyg- gingsmålene er forskjellige for de ulike modellene, SR og SL (illustrasjoner 3 ). Sikkerhetsbestemmelser – Det er viktig at monteringen utføres av en fagperson. rit- terwerk fraskriver s[...]
-
Página 47
39 Abyste zabránili poranění osob nebo poškození přístroje, bez - podmínečně dodržujte následují - cí bezpečnostní pokyny: – Univerzální kráječ je určen jen pro použití v domácnosti, nikoli pro živnostenské podnikání. – Př[...]
-
Página 48
40 proudem – Při poruchách provozu, před každým čištěním a před del - ší nečinností přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . T ahejte přitom za vidli - ci, nikoli za kabel. – Přístroj nikdy neponořujte do vody . Příst[...]
-
Página 49
41 Odklopte přední a zadní obálku s obrázky . Před uvedením přístroje do provozu si podrobně přečtěte tento návod. Návod k obsluze uschovejte a předejte jej dalšímu uživateli spolu s přístrojem. T ento návod k použití máte k dispozici i na webu www .ritterwerk.de. ?[...]
-
Página 50
42 • Sejměte saně pro krájený materiál (1 1). Posuňte saně pro krájený materiál dopředu až po první zarážku. Mírně saně zvedněte a přetáhněte je přes první zaráž - ku až ke druhé zarážce. Znovu saně mírně zvedněte a stáhněte je z přístroje. Demontáž kotoučového nože (14): AES 62 [...]
-
Página 51
43 Čeština Na posledních stranách tohoto návodu k obsluze najdete výkre- sy a rozměry pro montáž. Pozor , rozměry pro montáž se liší podle provedení přístroje („SR“ nebo „SL“) (Obrázky 3 )! – Přístroj mus?[...]
-
Página 52
44 FONTOS BIZT ONSÁGI TUDNIV ALÓK Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biz - tonsági előírásokat: – A többcélú szeletelőgépet csak háztartási célokra szabad hasz - nálni, ipari célra nem. – A beépítést (lásd 48. oldal) minden eset[...]
-
Página 53
45 – Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. – T ilos a következők szeletelése: mélyhűtött ételek, csont, nagy magokat tartalmazó élelmiszer , hálóba helyezett sült hús, cso- magolt élelmiszer! – A készüléket ne működtesse megszakítás nélkül 5 percnél hosszabb ideig. Áramütésveszély – ?[...]
-
Página 54
46 Hajtsa ki az ábrákat a könyv elül- ső, illetve hátsó borítójából. Olvassa el gyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A hasz - nálati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának. A használati utasítás a www .ritterwerk.de oldalon is megtalálható. A[...]
-
Página 55
47 • V egye le a csúszkát (1 1). Húzza előre a csúszkát az első ütközésig. Emelje meg no - man, majd húzza tovább az első ütközés után a másodikig. Emelje meg ismét noman, majd húzza ki teljesen a készülékből. Szerelje ki a vágókést (14): AES 62 SR Illesszen egy megfelelő ?[...]
-
Página 56
48 Magyar ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÉPÍTÉS A jelen használati utasítás utol- só oldalain található ábrák tar- talmazzák az összeszerelési és beépítési méreteket is. Ügyeljen arra, hogy a beépíté- si méretek a készülék típusától („SR” vagy „SL”) függően eltér - hetnek ( 3 . ábra)! Biztonsági tudnivalók – A b[...]
-
Página 57
49 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOT . Aby uniknąć obrażeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać następu - jących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. – Krajalnicy wielofunkcyjnej wolno używać tylko w gospodarstwach domowych; nie nadaje się ona do zastosowań komercyjnyc[...]
-
Página 58
50 – Nie dopuścić, aby urządzenie pracowało nieprzerwanie dłużej niż przez 5 minut. – W przypadku zakłóceń w pracy , zawsze przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz gdy urządzenie nie jest używa - ne, trzeba wyciągn?[...]
-
Página 59
51 Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji. Przed uruchomieniem urządze - nia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować instrukcję obsługi i w przypadku przekazania urządzenia następ - nemu użytkownikowi przekazać ją wraz z urządzeniem. Alternatywnie można również skorzy[...]
-
Página 60
52 krajalnicę wielofunkcyjną należy regularnie myć. Należy także regularnie czyścić nóż obrotowy , jak opisano poniżej, aby na jego powierzchni nie pojawiła się rdza. Wskazówka: Resztki żywności mogą po dłuż - szym czasie naruszyć materiał, z którego wykonany jest nóż obrotowy , co doprowadzi do powstania rdzy . Przygotowani[...]
-
Página 61
53 Polski Na ostatniej stronie niniejszej in- strukcji znajdują się schematy montażu i zabudowy . Uwaga, wymiary montażowe różnią się w zależności od wersji urządzenia („SR” lub „SL”) (rysunki 3 )! [...]
-
Página 62
54 ODKAZY Aby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu prístroja, bezpod- mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: – Viacúčelový krájač používaj - te len v domácnosti, a nie na komerčné účely . – Montáž (pozri na strane 58) musí v každom príp[...]
-
Página 63
55 – Pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením a ak nie je prístroj v prevádzke, vždy vytiahnite sieťový kábel zo zástrčky . Neťahajte pritom za kábel, ale za zástrčku. – Nikdy ne[...]
-
Página 64
56 V yberte obrázky na prednej a zadnej obálke príručky . Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na použitie a v prípade odovzdania prístroja inej osobe ho priložte k prístroju. Alternatívne je tento návod na používanie k dispozícii na www .ritterwerk.de. ?[...]
-
Página 65
57 • Snímte posúvač rezanej suro - viny (1 1). Posúvač rezanej suroviny potiahnite dopredu až po prvý doraz. Ľahko ho nadvihnite a ťahajte ho cez prvý doraz ďalej až po druhý. Znova ho ľahko nadvihnite a celkom ho stiahnite z prístroja. V ybratie kotúčového noža (14): AES 62 SR Priložte vhodnú mincu n[...]
-
Página 66
58 Slovenčina Na posledných stranách tohto návodu na použitie nájdete nákresy s montážnymi rozmermi a rozmermi osadenia. Uvedomte si, že montážne rozmery sú v závislosti od vyhotovenia prístroja („SR“ alebo „SL“) rozdielne (obrázky 3 )! [...]
-
Página 67
59 SPLOŠNI V ARNOSTNI NAPOTKI Da bi preprečili telesne poškod - be ali okvare naprave, vedno upoštevajte naslednje varnostne napotke: – V ečnamenski rezalnik upora - bljajte izključno v gospodinjstvu in ne profesionalno. – Vgradnjo (glejte stran 63) mora vedno opraviti strokovno ose- bje. Družba ritterwerk ne pre - vzema odgovornosti za [...]
-
Página 68
60 – V primeru motenj delovanja, pred vsakim čiščenjem ali če naprave ne uporabljate, vedno izključite električni vtikač iz omrežne vtičnice. Pri tem ne vlecite za napajalni kabel, tem- več za električni vtikač. – Naprave nikoli ne potapljajte v vod[...]
-
Página 69
61 Razgrnite grake na sprednji in zadnji platnici. Pred prvo uporabo skrbno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite in jih priložite napravi, če jo posre - dujete naprej. T a navodila za uporabo so na voljo tudi na spletnem naslovu www .ritterwerk.de. NAMEN V ečnamenski rezalnik je name - njen rezanju živil. Neustrezna al[...]
-
Página 70
62 Priprava • Snemite sani za živilo (1 1). Sani za živilo potegnite naprej do prvega naslona. Narahlo jih dvignite in jih povlecite čez prvi naslon do drugega. Znova jih narahlo dvignite in v celoti pote- gnite z naprave. Odstranite okrogli nož (14): AES 62 SR Na zapiralo noža (13) položite ustrezen kovanec in ga obrnite v desno. AES 62 SL[...]
-
Página 71
63 Slovenščina VGRADNJA Na zadnji strani teh navodil za uporabo najdete risbe z dimenzi- jami za vgradnjo. Ne pozabite, da se dimenzije za vgradnjo razlikujejo glede na izvedbo naprave ( „ SR “ ali „ SL “ ) (slike 3 )! V arnostni napotki – Vgradnjo mora v vsakem primeru opraviti strokovno osebje. Družba ritterwerk ne odgovarja za posle[...]
-
Página 72
64 Чтобы из бе жать трав м или повреждения у стройства, обра - тите внимание на сле дующие ук азания по б езопасности: – Используйт е универс?[...]
-
Página 73
65 роженные про дук ты, кости, про дукты с большими косто ч - к ами, жаркое в се тк е или про - дукты питания в упаковке! – Никог да не позво ляйте устройств у работа ть беспре - рывно бо лее 5 минут . ?[...]
-
Página 74
66 Откройте изображения на первой и после дней странице брошюры. Пожалуйста, про читайте руко - водств о перед запуском устрой - ства. Сохраните р ук оводств о по использов анию и отдайт е его пр?[...]
-
Página 75
67 Перед о чистк ой выключите устройство, вынь те вилку из розе тки и поверните колесико для регулирования т олщины нарезки (4) в по л ожение «0». Чтобы пре дотвра тит?[...]
-
Página 76
68 Это устройств о соотве тствуе т следующим по л ожениям и инструкциям: – 2004/108/ЕС – 2006/95/ЕС – 1935/2004/ЕС – EuP 2009/125/ ЕС – 201 1/65/EC У стройство соотве тствуе т также CE-пре?[...]
-
Página 77
69 Русский На последних страницах э то - го руково дства по эксплуата - ции Вы найде те установ очные размеры. Обратит е внимание, что установо чные размеры раз - ли?[...]
-
Página 78
Stand: 1 1/13 T eile-Nr . 544.649 Das Papier der Bedienungsanleitung ist zertiziert nach den Kriterien des Forest Stewardship Councils (FSC). Der FSC schreibt strenge Kriterien bei der W ald - bewirtschaftung vor und vermeidet damit unkontrollierte Abholzung, V erletzung der Menschenrechte und Belastung der Umwelt. ritterwerk GmbH Zentralkundend[...]